Книга: Демон воздуха
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3

Глава 2

Я вглядывался в колышущуюся толпу, но в сгустившихся сумерках не мог различить толком ни одного лица. Тогда, набрав полные легкие воздуха и стараясь перекричать грохот барабанов, звуки флейт, труб и топот ног, я взревел во всю глотку:
— Лев!..
Но ни один из плясунов даже не сбился с ритма. Я расстроился и в то же время испытал чувство облегчения. С одной стороны, я радовался, что не привлек ничьего внимания, расстраивало другое — куда подевался мой братец, как только он понадобился мне?
Я снова приготовился крикнуть, но замер, когда из толпы вдруг вывалился человек.
Сначала он, казалось, не понимал, куда бредет, но через несколько секунд его понесло в мою сторону, он чуть выправил походку и пошел ровнее, не мотаясь так уж сильно из стороны в сторону.
— Чего тебе? — рыкнул на меня Лев, когда я повел его в дом, подальше от трясущейся толпы.
Нас занесло в ту же комнату, где отдыхал главный министр, но, судя по его вздрагивающему подбородку, разум его сейчас обитал где-то в другом месте. Рукастого явно тоже не обошли грибочками — судя по тому, как он, напустив слюней, бессмысленно мотал головой.
— Я нашел колдунов.
— О-о, это уже ближе к делу! Давай заберем их и валим отсюда! Где они?
— На лодке! Тельпочтли с сыном, судя по всему, держат их там. Колдуны научили одну птицу громко звать на помощь и выпустили ее…
Мой брат недоверчиво уставился на меня. Лоб его сверкал от испарины, дыхание было частым и прерывистым, но в остальном он, похоже, полностью контролировал себя.
— Ты что, грибов объелся?
— Нет, ты послушай! Помнишь, что произнес омовенный раб Сияющего Света перед смертью? Он говорил о большой лодке. Все приняли его слова за пророчество — думали про те громадные плавающие пирамиды, о которых рассказывал нам император. Но это не так! Он просто пытался объяснить нам, где держали его и остальных пленников! Он хотел сообщить это моему хозяину, так как знал — старик Черные Перья ищет их, и надеялся, что он спасет их от Тельпочтли. А я-то, дурак, понял это только сейчас, когда дед Сияющего Света рассказал мне о птицах, которых разводит. Большие птицы с красным хвостовым оперением, Лев! Это их можно научить говорить! И я сам видел такую птицу на озере в тот день, когда меня похитили Тельпочтли с Проворным! — Я даже застонал, вспомнив, где еще видел следы такой птицы или ей подобных — среди ставок на поле для игры в мяч, прямо перед трибуной, где сидели мы с Проворным; и на рынке в Тлателолько, где Тельпочтли напал на меня, на лотке, принадлежащем семье Сияющего Света. — Колдуны обучили этих птиц и умудрились их выпустить; или те сами упорхнули, пока Тельпочтли со своим парнем гонялись за мной. И держали их, судя по всему, на лодке, на большой лодке — я наткнулся на ее днище, когда удирал вплавь от Тельпочтли. Только тогда я этого не понял, потому что не выныривал, а старался как можно дольше проплыть под водой. Вот там-то и находится склад Тельпочтли! Там тесно, там ограниченное пространство, и мечом не размахнешься, поэтому, чтобы убить человека, нужно орудовать ножом. В общем, это крытый склад на палубе лодки! На озере!
— Если ты покажешь мне, где найти эту лодку, — раздался вдруг тихий голос, от которого мурашки побежали у меня по спине, — я буду обязана тебе больше чем жизнью.
Лев подпрыгнул на месте, как будто не переставал танцевать. Я тоже медленно обернулся.
Лилия стояла в дверях и в упор смотрела на нас. Глаза ее блестели в свете факелов. По кроличьей накидке, плотно запахнутой вокруг плеч, я понял, что она пришла с улицы, а не скрывалась все это время на женской половине.
Язык у меня будто одеревенел. Весь вечер я искал этой встречи, а теперь, когда она произошла, я затруднялся вымолвить хоть слово. Я только и смог как-то грубо прохрипеть ее имя.
Лев немедленно оживился.
— Лилия? Ты мать Сияющего Света? Вот Яот утверждает, что любовничек твоего сына насильственно держит у себя на лодке колдунов!
Братец мой никогда не отличался изяществом манер. Любой другой человек на месте Лилии сейчас бы просто сорвался, но она только смотрела на меня в упор.
— Он моему сыну никакой не… Мы уже говорили об этом, Яот. Сияющий Свет никогда бы не заинтересовался Туманным, во всяком случае, в таком смысле… Чем бы тот человек ни удерживал моего сына, но только не этим! Он… — Она перевела прерывистое дыхание, прежде чем продолжить: — Сияющий Свет скорее всего заинтересовался бы кем-нибудь помоложе. Уж если на то пошло, то его сыном. И если он связался с отцом, то только из-за сына — во всяком случае, поначалу. Не знаю. Я никогда не встречалась с этим Туманным.
— С ним никто не встречался, кроме меня, — сухо заметил я. Меня вдруг пронзила жалость к самому себе. — Тельпочтли ни к кому не приходит сам — ни к тебе, ни к твоему отцу, ни к моему хозяину. Он ко всем подсылает своего сына, зато я встречался с ним трижды, и каждый раз ему почти удавалось убить меня!
— Он что же, до сих пор держит твоего сына в заложниках? — спросил мой брат.
Лилия закрыла лицо руками, и плечи ее беззвучно затряслись. Потом она перевела дыхание и подняла глаза на нас, торопливо моргая.
— Я передала Проворному все, что ты рассказал мне, Яот, насчет той девушки. Он ответил… что этого недостаточно.
— Ну-ну, продолжай, — мрачно отозвался я.
— Это случилось вечером того дня, когда ты поведал мне о девушке. Он сказал, что я должна… что его отец должен прийти ко мне домой на следующий день, и…
— И ты вынуждена была велеть рабу впустить его. Ты впустила этого ублюдка, позволила ему напасть на меня! Я чуть не погиб! Но погиб Верный!
— А то я не знаю! — крикнула она. — Тот парень не говорил, что желает тебе зла. Он только утверждал, будто им нужно кое-что выведать. Не забывай: на карту поставлена жизнь моего сына!
— Моя тоже!
— Яот, успокойся! — вмешался мой братец, стараясь придать голосу как можно больше мягкости.
— И где же в это время находилась ты? — заорал я. — Что, не нашла в себе сил присутствовать?
Она вздрогнула, как будто я ударил ее, и прокричала мне в ответ:
— А где ты думаешь? Я пыталась разыскать своего сына! Проворный велел мне прийти к игровому полю — дескать, там я и найду его. Только… — Голос ее вдруг задрожал, и из груди вырвался протяжный стон. — Только там его не оказалось!
Я задумался, почему так получилось. Возможно, мой несостоявшийся убийца, злясь на постигшую его неудачу, умудрился, удрав из дома Лилии, опередить ее и вернул ее сына на лодку, надеясь, что тот еще ему пригодится, когда он захочет предпринять новую попытку покушения на мою жизнь. Но скорее всего Тельпочтли с самого начала играл с Лилией нечестно и не собирался отдавать ей сына, и она напрасно ходила в то утро на поле. Несмотря на все свое негодование, я не мог не почувствовать к ней жалости.
— Лилия… — спокойно начал я, но Лев перебил меня:
— Пока вы своим криком не разбудили главного министра, я хочу убедиться, правильно ли все понял. Стало быть, ты утверждаешь, нам следует искать лодку? Какую-то большую лодку.
— Верно, — отозвался я.
— И где же мы будем ее искать?
— Она располагалась в маленькой бухточке к западу от города, — сказал я. — Но это было несколько дней назад. Они могли перегнать ее в другое место за это время.
— Выходит, теперь она может быть в любой точке озера? Или даже на других озерах? — В голосе Лилии звучало отчаяние. Тельпочтли выбрал себе надежное укрытие — попробуй-ка отыщи на таких широких водных просторах среди тысяч всевозможных суденышек одну нужную тебе лодку.
— А как она хоть выглядит, эта лодка? — спросил Лев.
— Не знаю, я почти не видел ее — мне тогда было не до того. — Я на минутку задумался. — Если лодку использовали как склад, то она должна быть очень большой — как те суда, на которых ходят по морю майя, вырублена из целого толстого ствола, а может, и из нескольких бревен, скрепленных вместе. Значит, она не может ходить очень быстро и не уплыла далеко — особенно если управляют ею только Тельпочтли со своим парнем. Сообщника-то у них наверняка нет. — Я посмотрел на Лилию, она и не думала оспаривать мои слова.
Мой брат смерил ее пристальным, проницательным взглядом и спросил со всей учтивостью:
— Госпожа, а сегодня вечером ты ходила на доклад к Проворному?
— Неужели нет? Конечно, ходила! — сердито отрезала она. — Я должна была сообщить ему, что Яот здесь. — Она поймала мой беспокойный взгляд. — Да не волнуйся, сегодня он сюда не явится. Слишком много народу.
Да, слишком много, чтобы заманить сюда Тельпочтли, подумал я.
— Стало быть, у вас было заранее оговоренное место для встреч?
— Да. На дамбе в Тлакопане. Он приходит туда ежедневно с наступлением сумерек, на случай, если у меня будут какие-то новости. Мне всякий раз приходится торопиться, пока не развели мосты.
Мы с братом переглянулись, по-видимому, производя в голове одни и те же подсчеты. Если Тельпочтли с Проворным живут на лодке — наверняка там же, где содержатся заложники, — значит, парню каждый день приходится туда возвращаться. И если он пользуется мостами, то лодка должна находиться на привязи где-то на западной стороне озера, на другом конце дамбы, прилегающем к суше.
— А что ты станешь делать, если опоздаешь? — поинтересовался я.
— Просто не увижусь с ним в этот вечер. Буду ждать следующего, если только мы заранее не договоримся встретиться где-нибудь еще, например, на игровом поле.
— Стало быть, к вечеру он спешит попасть на противоположный конец дамбы?
— Да лодку можно спрятать где угодно, в любой заводи или бухточке, — сказал Лев. — Как нам узнать, где именно искать, особенно если они все время передвигаются?
— Не станут они передвигаться каждый день, — возразил я. — И Проворному наверняка не больно-то хочется шататься по всяким закоулкам в темноте. Я не думаю, что вдоль дамбы найдется так уж много мест, где можно спрятать лодку такого большого размера.
— Нам нужен лодочник, который мог бы подсказать, где искать, — проговорил Лев. — Но где нам разыскать его в такую поздноту?
— Что значит «в такую поздноту»? — удивился я. — Неужели ты думаешь, кто-то куда-то вообще пойдет? Пошлешь отряд воинов с утречка пораньше.
— Нет у нас времени, — возразил брат. — Мы должны узнать, где колдуны, прежде чем это сделает твой хозяин.
— Нам надо идти сейчас, — невозмутимо проговорила Лилия.
Я изумленно уставился на них обоих. Тогда женщина напустилась на меня:
— Ты что, не слышал сегодняшнего предсказания? В моем доме кто-то умрет! А мой сын на этой лодке! Поэтому мы не можем мешкать, мы должны идти сейчас же!
— Тебе туда точно нечего соваться! — возразил я. — Это мужское дело!
— На этой лодке мой сын, — повторила она, потом повернулась и направилась к двери. — Можете делать что хотите, а я отправляюсь искать лодочника!
— Правильно! — согласился Лев и последовал за нею.
Я тоже уже сделал пару шагов к двери, когда знакомый голос заставил нас обернуться:
— Это куда же вы так спешите?
Господин Черные Перья сидел, и вид у него был весьма и весьма бодрый. Я мог только восхищаться тем, как грамотно старик переварил грибочки, — только глаза его были чуть выпучены, но подбородок ничуть не дрожал.
Лилия смотрела на него с вызовом. Мы со Львом переглянулись, как мальчишки, пойманные при краже тыкв.
— Итак, мои колдуны находятся на какой-то лодке. Верно? — с нескрываемым злорадством провозгласил мой хозяин, поднимаясь на ноги. — Ну что ж, тогда пойдемте и заберем их!

 

Странную компанию составляли мы вместе. Нас сплотила одна цель — найти лодку и лодочника, который привез бы нас к колдунам. Неясно было только, как мы поладим, когда найдем их. Мы молча шагали к причалу за домом Лилии; за спиною стихали звуки празднества, а под ногами шумно плескалась вода.
Найти лодку и лодочника оказалось совсем не трудно. Некоторые из гостей Лилии, включая моего хозяина, отправили свои каноэ домой, но многие оставили их привязанными к колышкам у причала. Лодочники по большей части разбрелись кто куда. Некоторые, наоборот, свернувшись калачиком, спали на дне своих лодок, но одного бодрствующего мы все-таки нашли.
Он сидел в одиночестве и глазел на звездное небо. Он заметил нас, только когда мой хозяин встал прямо над ним.
— Нам нужна эта лодка, — с ходу заявил господин Черные Перья.
Лодочник чуть не свалился в воду с перепугу. Он все еще не мог прийти в себя, когда мы все уже сгрудились вокруг моего хозяина, и изо всех сил опирался на весло, пытаясь утихомирить раскачавшуюся лодку.
— Что значит: вам нужна эта лодка? Вы не можете ее взять, она не ваша! Кто ты вообще такой, император, что ли?
— Почти, — процедил сквозь зубы его светлость господин Черные Перья. — А ну-ка, Рукастый, тащи сюда свой факел!
Рукастый был относительно трезв. Перед уходом мы со Львом влили ему в глотку четыре чашки крепкого шоколада с медом. Мой брат предлагал пятую вылить ему на голову, но в этом не оказалось нужды. Во всяком случае, Рукастый вполне внятно говорил, не свалился по дороге в канал, и факел в его руке подрагивал только чуть-чуть.
Лодочник издал горлом какой-то неясный звук, а мой хозяин великодушно изволил пояснить:
— Если эта лодка принадлежит моему кузену императору, то утром я сам принесу ему свои извинения. Если же нет, то она моя!
— Но сейчас же полночь! — запротестовал бедный лодочник. — Куда же можно отправиться в такую темень?
— Чепуха! Торговцы плавают по своим делам даже по ночам!
Лодочник вдруг притих. Женский голос, раздавшийся ночью на улице, был равнозначен предзнаменованию. Это могла быть сама богиня Сиуакоатль, или душа умершей матери, вернувшейся на землю, чтобы блуждать по улицам и напускать на людей хворь, или одна из тех внушающих ужас горбуний-карлиц, подкарауливающих людей возле уборной, дабы накаркать им близкую смерть. Лилия не была ни одним, ни другим, ни третьим, но лодочник-то этого не знал!
Потом он услышал голос моего брата.
— Если ты не сделаешь это для главного министра, — рявкнул тот, — то сделаешь это для меня! Я — главный городской страж. Либо ты делаешь что велено, либо тебе отрубят ноги!
Бедняга понуро опустился на дно лодки.
— Хорошо. Только скажите, куда плыть, и найдите себе еще одну лодку, а то у меня места мало.
— Прекрасно. — Мой хозяин шмыгнул в каноэ и уселся на носу. — Лилия может поехать со мной. Она мало весит. Дайте-ка нам факел!
— Тогда нам придется взять следующую лодку, — проговорил я.
— Но она пустая! — возразил Лев.
Я пробежался вдоль причала и наконец нашел лодку с человеком внутри. Правда, тот крепко спал, оглашая окрестности громким храпом.
— Давай-ка пошевеливайся! — крикнул мой хозяин лодочнику, как только Лилия заняла свое место.
Тот, видимо, желая поскорее оторваться от моего брата, проворно заработал веслом.
— Они уплывают! — произнес мой брат с явной тревогой в голосе. — Как же мы успеем расшевелить другого лодочника и догнать их?!
— А мы и без него обойдемся, — придумал я. — Возьмем вот эту лодку, а грести будет Рукастый. Рукастый, сможешь?

 

Выбравшись из лабиринта каналов на открытое водное пространство, мы свернули налево. Далекий факел впереди был нам маячком. У дамбы каноэ главного министра остановилось.
Поравнявшись с ним, мы поняли, что они чем-то возбуждены. Они громко спорили, и лодочник то и дело махал веслом, по-видимому, пытаясь им что-то доказать.
— Что случилось? — крикнул Лев.
Ему ответила Лилия:
— Этот человек утверждает, будто знает лодку, которую мы ищем!
— Если это лодка с птицами, — встрял в разговор сам лодочник, — то на озере ее все знают! Ее вам любой бы показал, если б спросили. И любой бы вам посоветовал держаться от нее подальше. Лично я к ней приближаться не собираюсь! Там что угодно может произойти! Разве скажешь заранее?
— Я тебе сейчас скажу заранее, что произойдет, если ты не тронешься с места! — прикрикнул на него мой хозяин. — Ты-то чего боишься?
— Колдовства, — шепотом ответил перепуганный лодочник.
— Ага!.. — победоносно завопил мой хозяин. — Все-таки мы нашли их!
— А что ты называешь колдовством? — поинтересовался я.
— На той лодке живут колдуны. Это совершенно точно, потому что они умеют оборачиваться птицами и улетают. Сам-то я не видел, но знаю людей, которые видели собственными глазами. И с чего это она стоит не возле города, а в самой укромной бухте? А еще странные звуки оттуда доносились — страшные, ужасные звуки, будто люди кричали.
Лилия беспокойно ерзала на месте, но факел держала твердо.
— А с чего ты взял, что колдуны оборачиваются птицами? — спросил я. — Может, это просто птицы и есть?
— Они разговаривают, — шепотом ответил лодочник.
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3