Книга: Юрий (незаконченный роман)
Назад: 3
На главную: Предисловие

4

Пря (устар.) – ссора, вражда.

5

Котора (устар.) – спор, конфликт.

6

Тафта – тонкая глянцевитая шелковая или хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения.

7

Стоянцы (устар.) – подсвечники.

8

Зелейный (устар.) – огневой, пороховой.

9

Киличеи (устар.) – гонцы, вестовые.

10

Черемисы (устар.) – мордва.

11

Ряд (устар.) – мирное соглашение, договор.

12

Сулица – древнерусское название дротика.

13

Кметь (кмет) – общеславянский термин с разными значениями (свободные общинники, дружинники, зависимые крестьяне).

14

Караимы – народ, живущий небольшими группами в Крыму и в Литве. Караимский язык относится к тюркской семье языков.

15

Мейстер – часть сложных слов, названий должностей или званий с первоначальным значением «мастер», «специалист» (например, гроссмейстер).

16

Канклес – гусли.

18

Летник – старинная летняя одежда с длинными широкими рукавами.

19

Калита – кожаная сумка для денег в Древней Руси, которую носили на ремне в поясе.

20

Зерцало – металлические доспехи из двух половинок для защиты груди и спины, применялись XIV–XVII вв.

21

Муслин – легкая тонкая хлопчатобумажная или шелковая ткань.

22

Подеста – во многих итальянских городах XII–XVI вв. глава исполнительной и судебной власти.

23

Опашень – старинная русская одежда – долгополый летний кафтан с короткими широкими рукавами.
Назад: 3
На главную: Предисловие