Книга: Верни мне мои легионы!
Назад: X
Дальше: XII

XI

Арминий привык спать в палатке, окруженной другими палатками, полными верных Риму воинов. Но Зигимер не привык к этому, точно так же как не привык к римской еде. Хотя за время, проведенное в Минденуме, штаны на нем стали сидеть туже, а значит, кормили здесь неплохо, все равно он был недоволен.
Правда, ему хватило ума не говорить об этом в лагере, где уединиться было невозможно. И все равно чутко улавливавший настроения отца Арминий заметил, что старик нервничает, и пригласил Зигимера прогуляться за ворота.
— Скажи мне, в чем дело, отец. Не то ты лопнешь, как закрытый котел, ненароком оставленный на горячих углях, — сказал Арминий.
Зигимер бросил на Минденум взгляд, полный неприкрытой ненависти. Хорошо еще, они находились так далеко, что никто из часовых не мог разглядеть выражение его лица.
— Мы — проклятые богами римские псы! — выпалил Зигимер. — Его псы, говорю я тебе! Мы едим с его руки, спим в его конуре, лижем его лицо и перекатываемся, чтобы показать ему брюхо. Тьфу!
Он сплюнул в траву.
— Это он считает нас своими псами, — возразил Арминий. — И пусть себе считает. Именно это нам и нужно. В противном случае он, вместо того чтобы гладить нас, прибьет на месте. Пойми, отец, нам нужна победа, а не поражение. Поссорься с наместником — и поражение неизбежно. Тех, кто готов сражаться с римлянами, пока еще мало. Слишком многие отойдут в сторону и будут ждать, чем все закончится, чтобы потом присоединиться к победителю. К тому же среди наших людей много предателей, избравших путь Сегеста.
Такой же путь избрал и Флав, но имени своего брата Арминий не упомянул.
— Вот они, настоящие псы. Те, кто хочет видеть Вара наместником, а Августа — нашим царем.
У некоторых германских народов имелись цари, передававшие титул по наследству, но их реальная власть зависела от их доблести и мудрости. Если они не могли увлечь за собой людей, собрание племени заглушало их слова свистом и улюлюканьем, зато если им удавалось заручиться одобрением, мужчины племени поддерживали их стуком копий — самым приятным для слуха германского вождя звуком.
В глазах Арминия Август был царем римлян, причем весьма энергичным и умным, ибо люди выполняли его приказы, даже находясь далеко от него. Это служило верным признаком того, что его боятся и уважают. Арминию очень хотелось узнать, к каким уловкам прибегает Август, чтобы добиться такого. Узнать его уловки — и перенять их. Ведь если бы германцы последовали за ним так же, как римляне следуют за Августом, — какие чудеса он мог бы тогда сотворить!
Сейчас же ему было трудно убедить в своей правоте даже родного отца.
— Думаю, мы должны убить Вара, а потом сбежать — если удастся, — заявил Зигимер. — А если не удастся, у нашего народа будет пример для подражания.
У германцев, когда человек умирал, все его помыслы умирали вместе с ним. Арминий далеко не сразу понял, что у римлян дело обстоит иначе, и именно это делает их такими опасными.
— Если мы убьем Вара, его место займет Вала Нумоний. А потом Август пришлет сюда из Италии нового губернатора, — сказал Арминий. — И все будет продолжаться точно так же, как было при жизни Вара. В придачу римляне нанесут удар по нашему народу, чтобы отомстить за его смерть.
— Вот и хорошо, — ответил Зигимер. — Если они выйдут из лагеря, у нас появится возможность их разбить.
— Только сумеем ли мы? Да, бывали случаи, когда мы брали над ними верх, но и они не раз нас били, верно? Но самое главное, когда они терпят поражение, они просто отступают, собираются с силами и снова переходят в наступление. Притом римляне учитывают, в чем именно просчитались. Может, мы и сумели бы их побить, но этого мало. Нам нужно разгромить их наголову, так, чтобы они никогда уже не оправились.
Арминий наклонился, поднял комок земли и раздавил его в кулаке. Когда он разжал руку, посыпалась мелкая пыль.
— Да, это то, что нам нужно, — согласился отец. — Но как добиться такого? Ты сам говорил, что римляне очень осторожны и предусмотрительны.
— Мы должны их обмануть. Застать врасплох. Сдается, это наш единственный шанс. Если мы обрушимся на них внезапно и римляне до последнего мгновения не будут догадываться о грозящем нападении, они — наши.
— «Если», — тяжело вздохнул Зигимер.
— А разве сейчас мы не обманываем Вара? Ты жалуешься на то, что мы — его псы, но мы оба знаем, что это не так, — заметил Арминий. — Но знает ли это Вар? Нет. Если бы он об этом знал, он убил бы нас еще две недели тому назад. А поскольку он думает, что мы — его псы, он кормит нас и дает нам кров.
— Обмануть одного человека легко. Обмануть целую армию воинов потруднее, иначе мы бы уже давным-давно это сделали, — отозвался Зигимер.
Арминий хмыкнул — отец попал в точку. Но все же…
— Если человек, которого мы обманем, командует армией — а Вар ею командует…
— Если Август и вправду такой могущественный царь, как о нем говорят, ему следовало бы найти военного вождя получше, — перебил сына Зигимер.
Арминий кивнул, ибо ему в голову пришла та же самая мысль.
— Хвала богам, что римлянин по имени Тиберий командует армией в Паннонии! — воскликнул он. — Вот кого воистину следует остерегаться. Будь он здесь, мы бы не смогли играть с ним в эти игры.
— Пусть тогда там и остается.
Зигимер задумался.
— А может, кое-какие из поступков Вара восстановили бы против него наш народ, даже если бы нас с тобой вообще не было на свете. Он говорит, что в нынешнем году не просто потребует уплаты налогов, но велит, чтобы мы платили серебром. А многие ли из нас в состоянии заплатить серебряными монетами?
— Немногие. Я знаю это, но Вар не знает, — ответил Арминий.
— Хочется надеяться. А что за разговоры идут о том, чтобы оставить мужчин без копий?
Зигимер снова сплюнул.
— Как мужчина может быть мужчиной, если у него нет оружия?
— А ты знаешь, что многие римляне, те, что не служат в легионах, вообще не берут в руки оружия, кроме столовых ножей?
Зигимер недоверчиво хмыкнул.
Арминий прижал руку к груди напротив сердца.
— Это правда, отец, клянусь!
— А что же они делают, когда ссорятся? — спросил Зигимер. — Не имея ни копий, ни мечей, что они могут сделать со своими врагами?
— Вместо оружия у них есть законники, — ответил Арминий.
Его отец снова хмыкнул, на сей раз не скрывая презрения.
Арминий продолжал:
— Я тоже засмеялся, когда впервые об этом услышал. Но один римлянин сказал мне, что копье может убить только один раз, тогда как законник в состоянии заставить тебя годами жалеть о том, что ты не мертв.
— Значит, нужно убить законника.
Зигимер был безжалостным прагматиком — во всяком случае, считал себя таковым.
Арминий покачал головой.
— Если его убить, Август и его слуги обратят закон против тебя. У римлян меньше кровавых раздоров, чем у нас, но правосудие их верховного царя простирается гораздо дальше.
— Тьфу! — презрительно отозвался Зигимер. — Они — убогие люди, раз им приходится обращаться к царю и просить, чтобы он сделал за них то, что им следовало бы сделать самим.
— Может, и так.
Арминий слишком уважал отца, чтобы открыто с ним ссориться.
— Да, наверное, так и есть. Но, сдается, лучше бы они были еще более убогими, потому что тогда нам вообще не пришлось бы о них думать.

 

Квинтилий Вар прервал чтение отчета о походе Люция Эггия по глубинным лесным землям и потер глаза. Да, стилист из Эггия был никудышный, его грамматика и правописание тоже оставляли желать лучшего, и почерк у него, как назло, был таким убористым, что дальнозоркому Вару с трудом удавалось разбирать мелкие буквы, даже держа свиток на расстоянии вытянутой руки. Не удивительно, что, когда к наместнику подошел Аристокл и попросил разрешения обратиться к своему господину, Вар с облегчением отложил донесение в сторону.
— Ну, что там у тебя?
Честно говоря, разговаривать с греком Вару было куда приятнее, чем с большинством легионеров из лагеря. С одной стороны, Аристокл был умнее и образованнее военных, с другой — будучи рабом, всегда выказывал должное уважение… Хотя о последнем наместник предпочитал не думать.
— Как долго, по-твоему, останутся здесь эти… германцы, господин? — спросил Аристокл.
Должно быть, он заменил словом «германцы» что-нибудь вроде «варвары» или даже «проклятые богами, вонючие варвары». Вар знал, что Аристокл не любит Арминия и его отца, и наместнику захотелось выяснить, как далеко простирается эта неприязнь.
Вар спросил об этом напрямик, и землистые щеки грека заметно порозовели.
— Да, господин, они мне не нравятся. Они смотрят на меня так, как бродячие собаки смотрят на потроха на прилавке мясника.
Что правда, то правда, Вар тоже это заметил. Сам он сказал бы: «Как волки смотрят на искалеченного молодого оленя», но сравнение раба тоже было удачным.
— Аристокл, они просто не могут удержаться. В них еще живы инстинкты хищников, и в каждом мирном человеке они видят добычу. Они просто не понимают, что лучше оставить такого человека в покое.
— Вот именно! — воскликнул Аристокл. — Им этого не понять! Вот почему мне хочется, чтобы они убрались из лагеря!
— По этому поводу можно привести два соображения, — промолвил Вар. — Первое: как бы они на тебя ни смотрели, ничего худого они тебе не сделают. Второе: мы пришли в Германию не в последнюю очередь для того, чтобы превратить ее в такое место, где мирный человек сможет жить спокойно, в безопасности.
Он криво усмехнулся.
— Правда, нам пришлось привести с собой три легиона, но именно для достижения этой цели.
— Да, господин, — коротко ответил Аристокл.
Вара такой ответ несколько разочаровал: он ждал не просто согласия, а должной оценки своей аргументации, как ему казалось, удачной и остроумной.
— Они наши гости, не забудь, — добавил Вар. — Гостеприимству здесь придается немалое значение. Если я отошлю германцев, тем самым я нанесу им оскорбление.
— Но вдруг они явились сюда, чтобы тебя убить? — выпалил Аристокл.
На это Квинтилий Вар лишь рассмеялся. Надо сказать, он не отличался большой отвагой: еще одна причина, по которой он неуютно чувствовал себя среди воинов, многие из которых считали личную смелость неотъемлемым качеством мужчины. Но Вар считал, что в данном случае раб переборщил со своими опасениям.
— Если бы они хотели меня убить, они могли бы сделать это уже дюжину раз — и улизнули бы прежде, чем кто-нибудь узнал, что я мертв. А раз они не воспользовались ни одной из таких возможностей, значит, они не собираются меня убивать. Да и что бы им это дало?
— Как «что»? Они бы убили человека, который старается подчинить их отечество Риму!
Аристокл явно считал свои доводы само собой разумеющимися, но Вар продолжал смеяться.
— Да, я стараюсь подчинить Германию Риму. Ну и что?
— А то! — буркнул грек. — Разве этого недостаточно?
— Если речь идет не о простой кровожадности, а о том, чтобы помешать Риму завоевать Германию, — недостаточно, — ответил Вар. — Всем понятно, что за убийство наместника Рим обрушил бы на здешних дикарей такое возмездие, что они еще сто лет вопили бы, причитали и прятались под кроватями. Сперва об этом позаботился бы Вала Нумоний, а потом тот, кого Август послал бы мне на смену. Кроме того, ты упустил из вида еще одно.
— Что именно?
Как любой человек — раб или свободный, — Аристокл не хотел верить, будто что-то упустил.
— Арминий — римский гражданин. Он принадлежит к сословию всадников. Он рисковал жизнью во время подавления восстания в Паннонии, чтобы вернуть эту провинцию под римское управление. Так зачем ему и его отцу восставать против Рима?
Грек лишь хмыкнул.
— А почему все люди говорят, что целую зиму Арминий только тем и занимался, что подбивал варваров взбунтоваться, господин? Сдается, он величайший обманщик в мире.
«Величайший обманщик не из числа греков, хотел ты сказать», — подумал Вар, но решил без надобности не задевать чувства Аристокла.
— Я считаю, что все это выдумки Сегеста и его приспешников.
— Сегест тоже римский гражданин, — заметил Аристокл. — И он стал гражданином Рима раньше Арминия.
— И что это доказывает? Он старше Арминия. И у него есть причина не любить молодого германца. Сегест просто до сих пор пытается проучить Арминия за то, что тот сбежал с его дочкой, с Туснельдой… Ну и имена у этих варваров!
Квинтилий Вар был собой доволен — не каждый запомнит такую тарабарщину!
— А разве история с девушкой не говорит о том, что за волк… э-э… что за человек Арминий? — возразил Аристокл. — Он налетает в ночи, как вор, и…
Вар не удержался от смеха.
— Я скажу тебе, что за человек Арминий. Он молодой человек. У него все время стоит. А у тебя в его возрасте разве так не бывало?
Не дожидаясь ответа, римский наместник продолжал:
— Кроме того, совершенно ясно, что Арминий не похищал Туснельду против ее воли. Девушка убежала с ним, потому что захотела сама.
— Он одурачил ее. Обманул.
Греку было не занимать упрямства.
— И он дурачит тебя, обманывает тебя, и ты позволяешь ему это.
— В тот день, когда германский варвар сможет одурачить римлянина, я признаю, что он заслужил на это право, — заявил Вар. — Но не думаю, что такой день наступит в ближайшем будущем.
Аристокл вздохнул.
— Да, господин. Я понял. Когда-то мы, греки, тоже говорили, что если римский варвар сможет одурачить грека, римлянин заслужит на это право. Мы тоже не думали, что такой день скоро придет. Но посмотри, что с нами сталось. Посмотри, что сталось со мной, господин.
— Мы заняли Грецию не благодаря обману. Мы заняли Грецию, потому что оказались сильнее, — заявил Квинтилий Вар.
Аристокл промолчал. Одной из привилегий господина было то, что за ним всегда оставалось последнее слово. Только почему-то у Вара не было ощущения, что последнее слово и впрямь осталось за ним.

 

Поток гортанной тарабарщины сорвался с губ германского вождя… Или деревенского старосты, или кто он там был. Калд Кэлий взглянул на переводчика-германца, примерно своего ровесника.
— Что он говорит?
— Что у него нет серебра, — ответил молодой германец на хорошей латыни.
— Ты хочешь сказать, что весь этот словесный водопад означал одно: «У меня нет серебра»?
Калд Кэлий приподнял бровь.
— Брось, приятель. Переведи все остальное.
— Я бы предпочел этого не делать, — признался переводчик. — Он расстроен. Если бы ты слышал, как он тебя называл, ты, наверное, решил бы, что его следует проучить. Но он не оскорблял тебя намеренно — в этом я готов поклясться. Он сердится, потому что ваш наместник пытается заставить его отдать то, чего у него нет.
— Значит, он рассердился, вот как? А откуда ты знаешь, что у него и впрямь нет серебра? А если мы покопаемся и выясним, что он сидит на серебряных денариях, которые стоят половину таланта?
— Давай я у него спрошу.
Переводчик заговорил на своем языке. Деревенский заправила выглядел потрясенным — как будто никогда в жизни не слышал ничего подобного. Потом что-то выпалил. Переводчик перевел:
— Он говорит: «Ты этого не сделаешь!»
Калд Кэлий рассмеялся варвару в лицо.
— Скажи ему, что каждый вечер мы копаем рвы, когда разбиваем свой лагерь. Скажи, что нам ничего не стоит перекопать всю дыру, которую он называет деревней. И еще скажи: если мы найдем серебро, хотя он заявил, что серебра у него нет, этому человеку не удастся от нас сбежать, как бы быстро он ни мчался.
Переводчик перевел все дословно, и вождю стало вовсе не по себе: его стеклянно-зеленые глаза то и дело устремлялись в сторону угла самого большого дома, после чего германец быстро отводил взгляд. Кэлий уже не сомневался, откуда начинать копать, если ему и впрямь придется отдать своим людям такое распоряжение.
Вождь опять затараторил на своем языке, покачал головой и приложил руку к сердцу, как делали его соплеменники, принося клятву.
— Он говорит, что только что вспомнил: может, у него и есть немного серебра, — сообщил переводчик. — Он говорит, что не хотел одурачить тебя, ничего подобного. Он говорит, это просто вылетело у него из головы — германцы не пользуются монетами так часто, как римляне.
Судя по тому, что повидал Калд Кэлий, последнее заявление было правдой. А остальные? Он снова рассмеялся. Засмеялись и несколько легионеров, которые стояли близко и слышали слова переводчика. Римские командиры наслушались от своих воинов, нарушавших дисциплину и отлынивавших от обязанностей, всех мыслимых и немыслимых отговорок — дикарскому вожаку, как ни крути, было до них далеко.
Но цель Кэлия состояла не в том, чтобы уличить варвара во лжи, а в том, чтобы вытрясти из него налоги.
— Скажи ему, чтобы выдал денарии немедленно. Скажи, что лучше ему отдать Квинтилию Вару все, что причитается. И скажи еще, что при следующей попытке обдурить римлянина он может нарваться на менее покладистого человека и тогда его самого убьют, а его жена и дочери окажутся в рабстве — если им повезет.
На латыни эта фраза звучала весомо. На германском, похоже, прозвучала еще весомее. К тому времени, как переводчик закончил переводить, староста побагровел, потом побледнел и что-то рявкнул, но не Калду Кэлию, а своим людям.
Из большого дома вышел тощий, босой оборванец. Кэлий сразу решил, что если это не раб, значит, он, Кэлий, сроду не видел рабов.
То, как орал на доходягу здешний староста, подтверждало догадку римлянина. Худосочный малый нырнул в сарай рядом с домом и появился оттуда с деревянной лопатой, обитой железом. Потом раб что-то спросил у хозяина.
— Он хочет знать, где копать, — сказал переводчик.
— А как же, — промолвил Калд Кэлий.
На месте деревенского старосты он тоже не стал бы говорить рабам, где хранит свое добро. Ясно, что невольник в одну безлунную ночь сможет запросто выкопать сокровище и сбежать с ним. А потом ищи его свищи — имея серебро, он купит себе не только свободу, но и друзей еще до того, как его хватятся.
Бормоча что-то себе под нос, пузатый староста тяжело наклонился и топнул ногой, как капризная девица.
«Копай здесь!»
Он не сказал этого вслух, но все было ясно без слов.
Из-под лопаты полетели комья жирной, темной германской земли. В Германии была прекрасная земля. Кэлию не нравился ни здешний климат, ни тем более здешний народ — зато земля так и искушала навсегда остаться в Германии, когда та станет настоящей римской провинцией. Жениться на одной из крупных светловолосых девушек, выращивать урожай и детишек, передать хозяйство сыновьям… Разве плохо? Многие отставные легионеры оседают в провинциях.
Кэлий отчетливо услышал, как лопата стукнулась обо что-то твердое. Раб продолжил копать, а потом вытащил и подал старосте маленькую крепкую деревянную шкатулку. Судя по тому, как он ее держал, шкатулка была не из легких.
Калд Кэлий посмотрел на дородного германца — вернее, посмотрел сквозь него.
— Значит, у тебя это просто вылетело из головы?
Он подождал, пока переводчик договорит. Германец что-то проворчал, не в силах скрыть ненависть, светившуюся во взгляде.
— «А какая разница? Теперь это у тебя», — перевел толмач.
— Верно. У меня.
Кэлий кивнул.
— Открывай. Давай посмотрим, о чем ты забыл. Посмотрим и удивимся оба.
Переводчик бросил на Кэлия вопросительный взгляд, и тот кивнул. Молодой германец перевел. Вождь, судя по всему, рассердился еще больше, но за спиной Кэлия стояло достаточно воинов, чтобы не обращать внимания на гнев варвара.
Внутри шкатулки обнаружился промасленный кожаный мешочек. Калд Кэлий тихонько хихикнул. Германец смотрел на него волком. К счастью для дикаря, Кэлий предпочел этого не замечать. То был не первый германец, который сначала заверял, что у него ничего нет, а потом со скрежетом зубовным расставался с припрятанными деньгами. Не первый и наверняка не последний. Местные жители пока не поняли, что римлянам знакомы такие примитивные уловки. Но в скором времени германцы это поймут — значит, гражданским мытарям, которые явятся следом за армией, придется прилагать большие усилия, чтобы забирать деньги у местных жителей. Кэлия, впрочем, это не волновало: сборщикам налогов он симпатизировал едва ли больше, чем германцам.
— Ну, давай, — сказал он. — Посмотрим на твое серебро. Если ты о нем забыл, значит, не будешь очень жалеть, что мы его заберем, верно?
Воины тихонько захихикали. Переводчик тоже ухмыльнулся, но когда он перевел это с латыни на германский язык, староста, похоже, не оценил остроумия Кэлия. Римлянин удивился — почему?
Денариев у вождя оказалось больше, чем требовалось для уплаты налога с деревни, и Калд Кэлий забрал ровно столько, сколько причиталось, а остальное вернул варвару.
— Это твое, — сказал он. — Видишь, я тебя не обманываю.
— Нет, не обманываешь, — кивнул германец. — Ты меня грабишь. Надо называть вещи своими именами.
Один из легионеров потряс копьем.
— Может, проучить за его наглость, командир?
— Мне это перевести? — спросил переводчик.
По тому, как вождь поглядел на копье, Кэлий догадался, что тот и сам понял, что предлагает воин. Тем не менее Калд Кэлий кивнул:
— Давай.
После того как молодой германец перевел, Кэлий продолжил:
— А теперь переведи вот что. Нет, мы не причиним ему зла, потому что он уплатил, что положено, и не попытался дать нам отпор. Подданные Римской империи платят налоги. Это общее правило, с которым ему придется свыкнуться. В следующем году мы явимся за налогами снова.
Выслушав перевод, деревенский глава ответил одним коротким, как плевок, словом и отвернулся.
— И что он сказал? — осведомился Кэлий.
— Он назвал меня предателем.
Переводчик пожал плечами.
— Ничего нового. Я слышал такое и раньше. Эти люди не понимают, что пребывание в лоне Рима сулит им такие блага, какие им даже трудно вообразить.
— В том-то и дело, что не понимают, — кивнул Калд Кэлий. — Мы и находимся здесь для того, чтобы они поняли.
«И они у нас поймут что к чему, даже если всех непонятливых придется прикончить».
Говорить это вслух Кэлий не стал: некоторые дикари в деревне вполне могли знать латынь, да и переводчику бы такая фраза не понравилась.
— Здесь мы сделали дело, — заключил Кэлий. — Отправляемся дальше.
— Есть, командир, — с готовностью отозвался переводчик.
Кэлий считал его славным малым и даже доверял ему — настолько, насколько можно доверять германцу. Иными словами, не так, как доверял бы римлянину.
За полями, которые возделывали германцы, за лугами, где пасся их скот, опять простирались леса и болота. Калд Кэлий созерцал их без всякого восторга. В Германии было слишком много лесов и болот. Во всяком случае, ему так казалось. Странно, что здесь находится место и для германцев тоже. А их тут полным-полно! Сколько времени потребуется, чтобы затащить их в империю? По одной деревне с крытыми соломой лачугами за другой. По одной усадьбе за другой.
Сколько бы времени на это ни ушло, это будет сделано, решил Кэлий и, возвысив голос, прокричал:
— Здесь все, парни! Уходим. Пора двигаться дальше!
Мысль о том, что придется тащиться через лес в следующую дикарскую деревушку, не слишком воодушевила легионеров. Но никто и не требовал от них энтузиазма — только дисциплины, а с этим в отряде все было в порядке.
Легионеры быстро построились, готовясь выступить в путь. Тыловое охранение держалось настороже: если кто-нибудь из туземцев и подумывал о том, чтобы наброситься на римлян сзади, он наверняка уже изменил свое решение.
Калд Кэлий кивнул. Надо делать все по порядку. Закончил дело в одном месте — двигай в следующее.
— Шагом марш!

 

Перед префектом лагеря позвякивало серебро, выжатое римскими воинами из германских деревень.
Когда Арминий пошел на службу к римлянам, его поразило, что среди римских командиров есть люди, отвечающие за выплату жалованья воинам. Раньше ему даже не приходило в голову, что может существовать подобный порядок. Германские воины жили за счет грабежа и подарков своих предводителей, и скупому предводителю было бы трудно набрать дружину. Но римляне решили эту проблему, введя стандартное жалованье.
Теперь Арминий и его отец узнали, что среди римских командиров есть и человек, отвечающий за взимание денег. Германцы понимающе кивнули — да, римляне дисциплинированны, дотошны и ничего не пускают на самотек.
Подошедший Квинтилий Вар остановился позади Арминия и его отца.
— Видите? — сказал наместник. — Мои люди задавались вопросом, сумеем ли мы собрать с Германии налоги. Но нам это удалось. Теперь у германцев в ходу куда больше серебра, чем было во времена моего детства.
— Верно, — согласился Арминий. — Германцы пользуются монетами гораздо чаще, чем и во времена моего детства тоже.
Он был, наверное, наполовину моложе Вара.
Кивнул даже Зигимер.
— Когда я был молод, — медленно произнес он на латыни, — мало кто видел денарий. А теперь мы часто ими пользуемся. Мир меняется.
— Мир и вправду меняется, — заявил Вар с энтузиазмом.
Арминий знал: Зигимеру ненавистна сама мысль об этих изменениях.
— Германцы все больше приобщаются к цивилизации, хотя вы, быть может, и не замечаете этого, — продолжал римский наместник. — Страна все больше и больше приближается к тому, чтобы влиться в империю.
— Возможно, так и есть, — отозвался Арминий, прежде чем его отец успел высказаться на сей счет.
— Я уверен, что так и есть!
Вар не сомневался, что превращение в римскую провинцию — благо для Германии. Нужно было, чтобы он считал, будто Арминий и Зигимер разделяют его убеждения, иначе все их попытки организовать заговор ждет быстрый и печальный конец.
— Думаю, если бы Юлий Цезарь увидел нынешнюю Германию, он бы вряд ли ее узнал, — заявил Вар.
Арминий знавал двух стариков, которые сражались против первых римлян, вторгшихся в Германию больше поколения назад. По рассказам Зигимера, тот знал еще больше таких людей, хотя теперь немногие из них остались в живых. О Цезаре все они отзывались с большим уважением.
— Он разил стремительно и мощно. Но еще он умел убеждать — да так, что, отдав ему заколку со своего плаща, человек чувствовал себя счастливым, — говаривал один из этих седобородых старцев.
Римляне утверждали, будто Август не менее велик, чем Цезарь. Может, так и было; Август правил дольше, чем Арминий прожил на свете. Человек, сумевший так долго удержаться у власти, должен был обладать выдающимися способностями. Правда, никто из людей, которых Август посылал сюда, чтобы те присоединили Германию к империи, не обладал и половиной его достоинств. Возможно, Тиберий обладал нужными качествами, но Тиберий оставался в Паннонии. Вар же не годился на роль наместника Германии: он не был воином и сам с беспокойством это сознавал.
Но он был доволен налогами, которые вверенные ему легионы сумели выжать из германцев.
— В скором времени мы сможем оставаться в Германии круглый год, не возвращаясь на зиму в Галлию, — с гордостью заявил он. — Наличие постоянного гарнизона станет важным шагом к введению в этой провинции тех форм правления, что действуют во всей империи.
— Так и будет, — сказал Арминий, подтвердив слова Вара, но не показав, что именно думает обо всем этом. — Но не сейчас.
— Нет, не сейчас, — не без сожаления признал Вар. — Впереди нас ждет долгий, утомительный путь по грязи, через болота…
Он тяжело вздохнул.
— Вы можете отправиться дальше на север, через земли моего племени, — живо заметил Арминий. — Я знаю дорогу, которая до самого Рейна тянется по сухой, нетопкой почве. Правда, тот путь длиннее, зато не придется вязнуть в грязи.
Хорошая дорога волновала сейчас Вара куда больше, чем германцы.
Между тем Арминий знал: последовав этим путем, римляне попадут туда, где будет очень удобно устроить засаду. И уж он, Арминий, позаботится о том, чтобы собрать в нужном месте достаточно своих соплеменников и устроить чужакам достойную встречу…
К его разочарованию, Квинтилий Вар покачал головой.
— Благодарю за предложение, друг мой, но в этом году ничего не получится. План отхода к Рейну уже разработан и пересматривать его поздно. Порой даже боги не в силах изменить принятый план.
Арминий не решился настаивать и, чтобы не вызывать подозрений, постарался не выдать своего разочарования.
— Как вам угодно, — спокойно промолвил он. — Если кому-то по душе хлюпать по грязи, дело вкуса. Но если мое предложение тебя заинтересует, я всегда буду готов помочь. Дорога никуда не денется, и дожди ее не затопят.
— Как и ту, по которой мы движемся обычно… Я надеюсь.
Последние два слова выдавали нерешительность Вара. Спохватившись, наместник тут же добавил:
— В скором времени в Германии появятся настоящие дороги. Хорошо бы, чтобы это произошло поскорее.
— Да, хорошо бы, — немедленно подтвердил Арминий, уже привыкший то и дело лгать без зазрения совести.
На самом деле он прекрасно сознавал, что хорошие дороги окончательно привяжут Германию к Риму. Недаром Вар так о них мечтает. По хорошим дорогам по стране смогут легко передвигаться крупные воинские силы. Конечно, дороги послужат и купцам, и другим путникам, но прежде всего они предназначены для легионов. Вар мечтал о том, как воины будут маршировать по Германии, а для Арминия это было ночным кошмаром.
— Прокладывание дорог явится важным шагом в установлении здесь римского порядка, — произнес Вар.
Арминий заставил себя улыбнуться и кивнуть. Он бросил взгляд на отца: Зигимер тоже кивнул, но улыбка не озарила его лица. К счастью, Вар этого не заметил.

 

Сверкнула молния, грянул гром, и с мрачного, серого неба хлынул проливной дождь. Римляне, тащившиеся по болоту между Минденумом и верховьями Люпии, проклинали богов, властвовавших над погодой в Германии.
В отличие от большинства легионеров Квинтилий Вар ехал верхом, благодаря чему не вяз по колено в грязи. Правда, промокнуть еще больше он не смог бы даже в бассейне публичных бань. К тому же в банях вода была теплой, а не ледяной, безжалостно заливающей глаза, рот, нос и уши.
— Рыбе здесь было бы не хуже, чем мне!
Ему пришлось кричать, чтобы его услышали сквозь шум ливня.
— Верно, командир!
Вала Нумоний тоже кричал.
— Причем рыбе в чешуе было бы куда удобнее, чем мне в плаще.
Шерстяное одеяние липло к телу, как водная оболочка плода к некоторым новорожденным младенцам; плащ Вара промок насквозь и отяжелел.
Римский наместник взглянул на Аристокла. Раб ехал на осле, поэтому, как и высшие начальники, не месил ногами грязь, но все равно смахивал на утонувшую мышь. Некоторым из легионеров мокрые волосы свисали на глаза; Вару и Аристоклу — нет: оказалось, лысая голова дает свои преимущества. С кончика носа Аристокла капала вода. Грек не жаловался, но сам его облик был немым укором.
— Одно хорошо, командир, — сказал Люций Эггий. — В такую бурю не нужно беспокоиться, что на нас нападут германцы.
— Да? А почему не надо?
Нападение германцев Вара как раз не беспокоило.
— Вы что, шутите, командир? — ляпнул Эггий.
Вар еще не успел решить, обижаться ли ему на этот выпад, как префект пояснил:
— Эти дикари тоже ходят пешком, и им не легче месить грязь, чем нам.
— А…
Об этом Вар как-то не подумал.
— Да, если худо каждому, то и всем несладко, не так ли?
Несмотря на потоп, он улыбнулся.
— Это не самый плохой из афоризмов.
Вала Нумоний тоже улыбнулся, но Эггий только пожал плечами, отчего с них потекли новые струйки дождевой воды. Вар невольно задумался, понимает ли префект значение афоризма. Профессиональные военные, конечно, культурнее германцев, но, надо признать, зачастую не намного культурнее.
Это напомнило наместнику один разговор.
— А ведь мы могли бы и не мучиться так, — промолвил он.
Но тут его лошадь ступила в глубокую лужу, и его так встряхнуло в седле, что Вару пришлось вцепиться в конскую гриву, чтобы не слететь в грязь.
Ни Вала Нумоний, ни Люций Эггий не стали над ним смеяться, зная, что такое могло бы приключиться с любым из них. Когда Вар снова выпрямился в седле, Нумоний напомнил:
— Командир, что ты имел в виду?
— Арминий рассказал мне о дороге, ведущей к Рейну. О дороге, которую никогда не заливают дожди, — ответил Вар. — Если следующей осенью, когда мы станем покидать Минденум, пойдут дожди, будь я проклят, если не разрешу Арминию показать нам этот путь. Пусть та дорога длиннее, главное, нам не придется снова тащиться по проклятой трясине.
— Признаться, я думал, в Германии вообще нет мест, которые не заливало бы дождями, — сказал Эггий. — А ты уверен, что этот белобрысый ублюдок не прячет кое-что под плащом?.. А, командир?
Уважительное обращение к вышестоящему прозвучало после паузы, что невольно обращало на себя внимание. Лучше бы уж Эггию вовсе было не прибавлять «командир». Взгляд прищуренных глаз Квинтилия Вара, устремленный на префекта, не имел никакого отношения к дождю.
— А с чего ты взял, что, если нам вызвались показать хорошую дорогу, в этом нужно искать предательство? — осведомился наместник.
— Такого я не говорил, командир.
На сей раз Эггий не замешкался со словом «командир», но Вар уже был раздражен.
— Просто я бы обязательно проверил, насколько хороша эта дорога, прежде чем двинуться по ней, — сказал префект.
— Ты всерьез считаешь, что римский гражданин — и член сословия всадников — способен направить своих сограждан не туда? — спросил Вар голосом более ледяным, чем дождь.
— Может, он и римский гражданин, командир, но к тому же германец, — упрямо заявил Люций Эггий.
— Может, он и германец, но он римский гражданин, — с не меньшим упрямством парировал Вар. — И он, как и ты, рисковал жизнью ради Августа и ради Рима.
Наместник умолк, ожидая дальнейших возражений, но Эггий промолчал. Что толку спорить: раз Вар решил довериться Арминию, командира не переубедишь.
А наместник и впрямь уже все решил. И каждый локоть, который с трудом преодолевала лошадь Вара, заставлял его жалеть о том, что он не доверился Арминию раньше.
Назад: X
Дальше: XII