ГЛАВА 27
Тогрула, хана кераитов, разбудила первая жена, немилосердно тряхнув его за плечо.
— Вставай, лентяй! — крикнула она, и резкий голос, как обычно, разогнал его сны.
Тогрул застонал и открыл глаза. Эта женщина принесла ему шесть дочерей и ни одного сына. Он раздраженно смотрел на нее, протирая глаза.
— Что ты беспокоишь меня, женщина? Мне снились те времена, когда ты была молода и красива.
В ответ она крепко пнула его в ребра.
— Пришел тот человек, которого ты звал. Со своими голодранцами явился. Вид у них — как у грязных бродяг. Ты будешь целый день валяться в непробудной дреме, пока они обшаривают твои юрты?
Тогрул нахмурился, опустил ноги на холодный пол и осмотрелся по сторонам.
— Не вижу, чем мне подкрепиться, — недовольно проговорил он. — Я к ним что, на голодный желудок пойду?
— Да твое брюхо никогда пустым не бывает, — буркнула она. — Негоже заставлять их ждать, пока ты запихиваешь себе в глотку очередного барана.
— Женщина, напомни, почему я держу тебя? — спросил Тогрул и поднялся с постели. — Что-то я позабыл.
Она фыркнула, а он стал одеваться, двигаясь удивительно быстро для такого крупного человека. Плеснул воды себе на лицо. Жена сунула ему в руку горячую баранину, завернутую в пропитанную жиром лепешку. Он улыбнулся, увидев еду, откусил добрую половину и стал жевать. Рыгнул, уселся, доел мясо, а жена в это время надевала ему башмаки. Он очень любил свою жену.
— Вид у тебя — как у пастуха, — сказала она, когда он направился к двери. — Если спросят, где настоящий хан кераитов, скажи, что ты его слопал.
— Женщина, ты свет моего сердца, — ответил он, пригибая голову, чтобы выйти наружу. Ему вдогонку что-то полетело и стукнулось о дверь. Это жена швырнула в него тем, что под руку подвернулось, и Тогрул хмыкнул.
Настроение его переменилось, когда он увидел воинов, пришедших в улус кераитов. Они спешились, и его тупые сородичи окружили их. Вид у гостей, оказавшихся в такой толпе, был весьма настороженный. Тогрул выдохнул сквозь сжатые пухлые губы, пожалев, что не взял с собой еще еды. В желудке у него заурчало, и он с надеждой подумал, что гости не откажутся от пира в их честь. Тогда жена вряд ли станет его пилить.
Толпа кераитских детишек раздалась, и Тогрул увидел свою стражу. Поискал взглядом Вэня Чао, но китайский посол еще не пробудился ото сна. Подошел к прибывшим, и сердце его упало при виде их малочисленности. И где же та орда, которую обещал Вэнь?
Многие из чужаков озирались по сторонам в восхищении и тревоге. В центре, рядом с лошадьми, стояли пятеро мужчин с жесткими напряженными лицами. Он улыбнулся и пошел к ним навстречу в сопровождении охранников.
— Вы гости в моем доме, — объявил он. — Кто из вас Тэмучжин из рода Волков? Я много слышал о нем.
Самый высокий выступил вперед, коротко кивнул, словно не привык кланяться.
— Уже не из Волков, господин. Я не связан с племенем моего отца. Вот эти люди — мой народ.
Тэмучжин никогда не видел такого толстого человека, как Тогрул. Он пытался не показать своего удивления, но не мог оторвать глаз от хана, который тем временем приветствовал его братьев и Джелме с Арсланом. Тогрулу, видимо, было немногим более тридцати лет, и рукопожатие его было крепким, но плоти было так много, что халат чуть ли по швам не трещал. Лицо у него было круглое, с толстыми складками жира, свисавшими на воротник. Но самым необычным в облике этого человека было его одеяние — такое же, как у Вэня. Волосы Тогрула были забраны назад, словно у китайца, и Тэмучжин не знал, как отнестись к этому человеку. Он не был похож ни на одного хана, каких видел Тэмучжин прежде. Лишь знакомые черты лица да красноватая кожа говорили о том, что Тогрул и Тэмучжин принадлежат одному народу.
Тэмучжин удивленно переглядывался с Хачиуном, а Тогрул тем временем закончил свои приветствия и сложил тяжелые руки на огромном брюхе.
— Зверь пробудился, друзья мои. Вы ведь проголодались с дороги, я угадал?
Он хлопнул в ладоши и приказал принести еды. Тэмучжин наблюдал за толпой, разбежавшейся по юртам, несомненно, с тем, чтобы наготовить еды для своего прожорливого хана. Похоже, они уже привыкли к этому.
— Но я вижу, у тебя наберется лишь три десятка воинов, — заметил Тогрул, пересчитывая про себя новоприбывших. — А Вэнь Чао говорил мне, что у тебя не меньше сотни.
— Я найду больше, — мгновенно ощетинившись, ответил Тэмучжин.
Тогрул изумленно поднял брови.
— Значит, правду говорят, что ты принимаешь к себе бродяг? Они не крадут?
— У меня — нет, — твердо сказал Тэмучжин. — И они хорошо сражаются. Мне говорили, что тебе нужен военный вождь. Если это не так, то я снова уведу их на север.
Тогрул аж глазами захлопал от такого резкого ответа. На мгновение ему захотелось отдать всех своих дочерей в обмен хоть на одного сына. Может, тогда не надо было бы обхаживать дикарей, которые вышли из холмов.
— Вэнь Чао лестно отзывался о тебе, и его словам я верю, — проговорил Тогрул. — Однако мы поговорим обо всем, когда поедим. — Он улыбнулся в предвкушении пира, чуя запахи жарящейся в юртах баранины.
— К северу, в месяце пути отсюда, есть татарский улус, — произнес Тэмучжин, пропустив предложение мимо ушей. — Там не меньше сотни воинов. Если дашь мне тридцать воинов, я привезу тебе татарские головы и покажу, чего мы можем достичь вместе.
Тогрул заморгал. Молодой воин находился в большом чужом улусе, среди множества вооруженных бойцов. Он говорил с человеком, которого ему надо было привлечь на свою сторону, но говорил так, будто бы самому Тогрулу надо склоняться перед ним. Кераит подумал, а не указать ли чужаку его место, но потом передумал.
— И об этом мы обязательно поговорим, — заявил он. — Но если вы не разделите со мной трапезу, я буду оскорблен.
Тэмучжин кивнул. На холодный воздух вынесли блюда с дымящимся мясом, и Тогрул облегченно вздохнул. Глаза новоприбывших не отрывались от еды. Несомненно, этой зимой они недоедали. Посреди улуса разложили костер, и Тогрул кивнул в его сторону, когда пламя разгорелось. Тэмучжин настороженно переглянулся с братьями: один пожал плечами, второй улыбнулся в предвкушении трапезы.
— Хорошо, господин, — неохотно сказал Тэмучжин. — Мы сначала поедим.
— Ты оказал мне великую честь, — отозвался Тогрул, не в силах скрыть язвительности.
Он напомнил себе об обещанных Вэнем землях. Может, этот разбойник действительно поможет ему приблизиться к мечте.
Когда лучи солнца озарили землю, к ним присоединился Вэнь Чао. Его слуги презрительно отказались от циновок. Вместо этого они принесли своему хозяину скамейку. Тэмучжин с любопытством смотрел, как слуги приправляют мясо специями из маленьких сосудов. Тогрул прищелкнул пальцами, чтобы и его мясо приправили, и слуги быстро повиновались приказу. Было очевидно, что хан кераитов не в первый раз требовал этого.
Воины Вэня Чао к пиру не присоединились. Тэмучжин следил за ними: первый среди них. Юань, расставил остальных вокруг лагеря, в то время как его хозяин трапезовал, явно не беспокоясь о безопасности.
Тогрул не начинал разговора, пока не утолил свой голод. Тэмучжин дважды начинал было говорить, но оба раза Тогрул указывал на еду, слишком занятый своим куском. Это разочаровало Тэмучжина, и он заметил проблеск насмешки в глазах Вэня Чао. Несомненно, китаец тоже удивлялся способности кераитского хана поглощать столько еды и питья. Жирный хан, казалось, мог есть бесконечно, и Тэмучжин с братьями покончили с едой задолго до того, как тот наелся, и чуть позже Вэня, который ел как птичка.
Наконец Тогрул объявил, что доволен, и рыгнул в ладонь.
— Как видишь, мы зимой не голодали, — весело сказал он, поглаживая брюхо. — Духи благосклонны к кераитам.
— И в грядущем будут благосклонны, — добавил Вэнь Чао, не сводя взгляда с Тэмучжина. — Я рад, что ты принял предложение, которое передал тебе, господин.
Последние слова в его устах прозвучали лживо, но Тэмучжин сделал вид, что так и должно быть.
— Зачем я здесь нужен? — спросил он у Тогрула. — У тебя достаточно людей и оружия, чтобы самому разбить татар. Зачем тебе мои люди?
Тогрул отер жирные губы тыльной стороной руки. Поймал на себе взгляд Вэня Чао и достал из-за пазухи платок.
— Твое имя славно, Тэмучжин. Кераиты сильны, это так. Слишком сильны, чтобы на них напало другое племя. Но Вэнь убедил меня первым начать войну на севере, чего желаешь и ты.
Тэмучжин не сказал ни слова. С первого взгляда на огромного толстяка он понял, что спрашивать, почему Тогрул сам не возглавит воинов, незачем. Он сомневался, что этот человек вообще может сесть на коня и проехать на нем несколько переходов. Но он видел, что в улусе сотни кераитов, и около пятидесяти из них присоединились к пиру вокруг костра. Это племя было многочисленней Волков и даже олхунутов. Неужели среди них не найдется ни одного человека, который мог бы повести людей в набег? Он не говорил этого вслух, но Тогрул глянул на него и захихикал:
— Разве не мог я послать одного из своих ближних воинов на татар, да? И сколько же пройдет времени до того, как он вернется ко мне с ножом в рукаве халата? Не думай, Тэмучжин, что я дурак. Кераиты размножились, потому что я держу их твердой рукой и потому что Вэнь Чао прислал нам коней, еду и золото с востока. Может быть, когда-нибудь я своими глазами увижу земли той страны. Кераиты познают мир и богатство при мне, если я сумею разогнать татар.
— Ты уведешь в Китай всех кераитов? — недоверчиво спросил Тэмучжин.
— А почему нет? — пожал плечами Тогрул. — Разве так трудно представить себе жизнь без десятка племен, которые грызутся у тебя под боком и только ждут, когда ты ослабнешь? Вэнь обещал мне землю, и кераиты туда откочуют.
Тэмучжин бросил дерзкий взгляд на китайского посла.
— Я слышал много обещаний, — сказал он. — Но пока ничего не увидел, кроме картинок на бумаге. Где кони, что были мне обещаны? Где доспехи и оружие?
— Если сегодня мы договоримся, я отправлю гонца в Кайфын, и ты получишь все до конца года, — ответил Вэнь.
— Опять обещания, — покачал головой Тэмучжин. — Давайте лучше поговорим о том, что я смогу потрогать руками. — Он посмотрел на Тогрула, и его желтые глаза засияли в лучах утреннего солнца. — Я уже говорил, что в месяце пути отсюда на севере стоит татарский улус. Мы с братьями как следует разведали все окрестности вокруг него, посмотрели, как они расставляют воинов. Мы с нашим маленьким отрядом подошли на расстояние одного дня пути от улуса, и нас никто не заметил. Если хочешь, чтобы я водил твоих людей в набег, дай мне воинов, что уже проливали кровь, и я уничтожу татар. Пусть это будет знаком скрепления нашего договора, а не дары, которых я могу и не получить.
Последние слова разгневали Вэня Чао, но он не показал виду.
— Тебе повезло, что ты не наткнулся на разведчиков из того улуса, господин. Я столкнулся с ними, когда ехал от тебя к кераитам.
Тэмучжин резко перевел взгляд на китайского посла.
— Все они мертвы, — заявил он. Вэнь застыл, словно изваяние, переваривая эти известия. — Мы выследили тех, кто остался в живых, по дороге в их улус.
— Наверное, потому ты и привел к кераитам так мало воинов, — кивнул Вэнь. — Тогда понимаю.
— Мы потеряли четверых и убили тридцать. Мы забрали их коней и оружие, но у нас нет воинов, чтобы оседлать этих коней, если только они не найдутся здесь.
Тогрул посмотрел на Вэня Чао, с интересом наблюдая за выражением его лица.
— Они славно порубились, не правда ли, Вэнь? Он заслужил свою славу по праву. Ты привел к кераитам нужного человека. — Взгляд хана упал на остатки жирного мяса на блюде. Он протянул руку и сгреб куски. — Ты получишь тридцать воинов, Тэмучжин. Лучших кераитских бойцов. Привези мне сотню голов, и твое имя зазвучит в песнях моего народа.
— Ты оказываешь мне великую честь, господин, — натянуто улыбнулся Тэмучжин, — но если я привезу тебе сто голов, то к лету захочу сто воинов.
Он смотрел, как Тогрул задумчиво вытирает руки платком. Этот человек был отвратительно толст, но Тэмучжин не сомневался в его остром уме, светившемся в темных глазах. Тогрул признался, что боится возможного предательства. Как же он поверит чужаку больше, чем человеку собственного племени? Тэмучжин предполагал, что Тогрул сейчас размышляет, вернутся ли кераитские воины после сражения с татарами в свои юрты такими же, какими были. Тэмучжин вспомнил давние слова своего отца. Нет уз крепче тех, что связывают воинов, рисковавших жизнями в одном бою. Эти связи крепче племенных и семейных уз, и Тэмучжин был намерен забрать этих воинов себе как своих собственных.
Нарушил молчание Вэнь Чао, возможно, разгадав опасения Тогрула.
— Отдай войне год, господин, и получишь тридцать мирных лет. Будешь править прекрасными землями, — почти шепотом произнес он.
Тэмучжин смотрел на Вэня с растущим отвращением. Тогрул не шевельнулся, когда слова достигли его слуха, но через некоторое время удовлетворенно кивнул.
— Я дам лучших воинов, чтобы уничтожить татарский улус, — решил он. — Если будешь удачлив, то, может быть, дам тебе и больше. Не стану отягощать тебя другими обещаниями, поскольку вижу, что ты их презираешь. Мы поможем друг другу, и каждый получит то, чего желает. Если тут затаилось предательство, я разберусь, когда оно покажет свое лицо.
Тэмучжин сумел сохранить спокойствие и ответил, не показывая своего гнева:
— Тогда мы достигли согласия. И еще я желаю, чтобы со мной был твой воин, Вэнь Чао. Тот, которого зовут Юань.
Вэнь сидел неподвижно, как бы размышляя над предложением. В действительности он хотел предложить то же самое и теперь дивился своему везению. Со стороны казалось, будто он не очень-то хочет этого.
— Возьми его для первого нападения. Он хороший солдат, хотя я не хотел бы, чтобы он узнал о моих словах.
Тэмучжин протянул руку, и Тогрул обхватил его кулак мясистыми пальцами, а сверху положил свои костлявые пальцы Вэнь.
— Я заставлю их бежать, — сказал Тэмучжин. — Вели Юаню прийти ко мне, Вэнь Чао. Хочу испытать его доспехи и посмотреть, сможем ли мы сделать еще несколько таких.
— Через год у тебя будет сотня таких, — возразил Вэнь Чао.
Тэмучжин пожал плечами:
— Может, через год меня и в живых не будет. Позови своего человека.
Вэнь кивнул одному из слуг, постоянно находившихся при нем, и отправил его за Юанем. Всего через несколько мгновений тот вернулся с воином, лицо которого было абсолютно бесстрастным. Сначала он поклонился Тогрулу и Вэню Чао, затем Тэмучжину. Тот подошел к Юаню, пока Вэнь что-то говорил ему на своем языке. Что бы там ему ни сказали, Юань стоял неподвижно, словно изваяние, а Тэмучжин тщательно рассматривал его доспехи, обращая внимание, как соединены перекрывающиеся пластины, как прикреплены они к тяжелой плотной ткани.
— Эти доспехи выдержат стрелу? — спросил Тэмучжин.
Юань опустил взгляд и кивнул:
— Вашу — да.
Тэмучжин натянуто усмехнулся.
— Тогда стой неподвижно. Юань, — бросил он и зашагал прочь.
Вэнь Чао с любопытством смотрел, как Тэмучжин берет и натягивает лук, накладывает стрелу на тетиву. Юань не выказывал ни малейшего страха, и Вэнь гордился его спокойствием перед лицом Тэмучжина, натягивающего тетиву до самого уха.
— Ну, посмотрим, — сказал Тэмучжин, с щелчком спуская стрелу.
Стрела ударила так сильно, что Юань упал на спину. Сначала он лежал неподвижно, оглушенный выстрелом, но как раз в тот момент, когда Тэмучжин уже было решил, что тот убит, Юань поднял голову и встал. Лицо его было бесстрастным, но Тэмучжин уловил в глазах воина блеск, говоривший о кипящей внутри жизни.
Раздались изумленные крики кераитов, но Тэмучжин не обратил на них внимания. Тогрул вскочил на ноги, и его охранники быстро загородили хана от чужака. Медленно, чтобы не всполошить их еще сильнее, Тэмучжин опустил лук и снял тетиву, а затем подошел к Юаню.
Стрела пробила первую пластину из покрытого лаком железа и застряла в толстой ткани, так что торчала теперь прямо и дрожала от дыхания Юаня. Тэмучжин распустил завязки на горле воина и на поясе и раскрыл шелковую рубаху, чтобы посмотреть, как сказался выстрел на теле.
На коже Юаня вокруг овальной дырочки виднелся синяк. Тоненькая струйка крови ползла по животу.
— Ты еще в силах сражаться? — спросил Тэмучжин.
Юань точно выплюнул ответ:
— Испытай меня.
Тэмучжин хмыкнул, узнав гнев. В этом человеке была великая отвага, и он похлопал его по спине. Внимательно осмотрел ранку, оставленную стрелой.
— Твоя рубаха даже не порвалась, — отметил он, трогая кровавое пятно.
— Это очень плотная ткань, — ответил Юань. — Я видал раны, когда шелк вдавливался глубоко в тело и не рвался.
— Где мне взять такие рубахи? — пробормотал Тэмучжин.
Юань посмотрел на него.
— Только в городах Китая.
— Наверное, я пошлю за такими, — сказал Тэмучжин. — Наша вареная кожа не может так хорошо останавливать стрелы. Нам пригодятся такие доспехи. — Он повернулся к Тогрулу, потрясенному происходящим. — Есть ли у кераитов кузня? Железо?
Тогрул молча кивнул, и Тэмучжин обратился к Арслану:
— Ты сможешь сделать такие доспехи?
Арслан подошел к Юаню, когда Тэмучжин вынул стрелу, и внимательно рассмотрел пробитую стрелой пластинку железа. Лак отваливался хлопьями, и металл сначала прогнулся и только затем пропустил стрелу. Последние стежки подались под пальцами Арслана, и чешуйка оказалась в его руках. Дыхание Юаня выровнялось. Тэмучжин поневоле восхитился выдержкой воина.
— Если мы задержимся у кераитов на пять дней, то сколько подобных доспехов сумеешь сделать? — спросил Тэмучжин.
— Такие пластинки выковать нетрудно, хотя доводить каждую придется вручную. Если я буду делать только сырые заготовки и у меня будут помощники и женщины, чтобы их пришивать… — он помолчал, раздумывая, — то, может, три, а может, и больше.
— Тогда принимайся за дело, — приказал Тэмучжин. — Если Вэнь Чао даст нам на время еще несколько доспехов своих стражей, у нас будут воины, которых татары не смогут перебить. Мы заставим их бояться нас.
Вэнь задумчиво поджал губы. Несомненно, первый министр пришлет по его просьбе коней и золото. Двор не жалел средств на взятки дикарям. Но он не был уверен, что там будут так же щедры на оружие и доспехи. Только дурак выдает свои военные преимущества, что бы там ни обещал Вэнь молодому разбойнику. Если Тэмучжин возьмет доспехи воинов, то при дворе на Вэня посмотрят косо, если узнают, конечно. Но какой у него есть выбор? Он склонил голову, изобразив улыбку.
— Они твои, господин. Вечером их принесут тебе.
Он подавил дрожь при мысли, что Тэмучжин однажды вооружит своих воинов не хуже китайских. Может быть, тогда придется умасливать уже татар, чтобы с их помощью усмирять монгольские племена. Он подумал, что его пребывание в степях может сильно затянуться, и от этой мысли сердце его упало.
Вечером, сидя в кераитской юрте, Хасар отвесил тяжелую затрещину младшему брату Тэмуге, и тот покатился по полу. Ему было уже тринадцать лет, но в нем не было огня старших братьев, и, когда он встал, в глазах его блестели слезы.
— За что? — крикнул Тэмуге.
— Как же вышло, человечек, что ты сын нашего отца? — вздохнув, спросил Хасар. — Хачиун голову бы мне оторвал, если б я попытался ударить его вот так, а он лишь на пару лет старше тебя.
Тэмуге с воплем бросился на Хасара, но брат снова ударил его, и он растянулся на земле.
— Так-то лучше, — признал Хасар ворчливым голосом. — Когда мне было столько же, сколько тебе, я уже убил человека… — Он замолк, потрясенный видом всхлипывающего Тэмуге, видом слез, бегущих по щекам. — Ты плачешь? Хачиун, ты не поверишь — этот жалкий человечишка плачет!
Хачиун лежал на постели в углу юрты и смазывал лук, не слушая их. Он оторвался на мгновение и глянул на Тэмуге, который вытирал глаза и нос.
— Он еще ребенок, — сказал Хачиун и вернулся к своему делу.
— Я не ребенок! — воскликнул побагровевший Тэмуге.
— А ревешь ты, как ребенок, — усмехнулся Хасар. — Если бы Тэмучжин увидел, то бросил бы тебя собакам!
— Не бросил бы, — буркнул Тэмуге, и на глаза его снова набежали слезы.
— Да бросил бы, сам знаешь. Он раздел бы тебя догола и оставил на холме волкам на поживу, — продолжал Хасар со скорбным видом. — Они любят нежное мясо молоденьких.
— Он сказал, что я могу пойти с ним на татар, если захочу, — презрительно фыркнув, заявил Тэмуге.
Хасар знал об этом, но сделал вид, будто изумлен до глубины души:
— Что? Такого нытика, как ты? Против огромных косматых татар? Эти воины куда злее волков, малыш. Выше нас, светлее кожей, прямо как призраки. Некоторые говорят, что они и есть призраки — приходят за тобой, когда спишь.
— Отстань от него, — пробормотал Хачиун.
Хасар неохотно повиновался. Хачиун принял его молчание за согласие и выпрямился, сидя на постели.
— Они не призраки, Тэмуге, но воины они крепкие, искусны во владении мечом и луком. Ты пока еще недостаточно силен, чтобы сражаться с ними.
— Ты в мои годы с ними дрался, — парировал Тэмуге.
Под носом у него блестели сопли, и Хасар подумал, что они затекут Тэмуге в рот. Он смотрел на Тэмуге с интересом, а Хачиун опустил ноги на пол и снова обратился к младшему брату:
— Я стрелял из лука в твои годы куда лучше, чем ты. Я упражнялся каждый день, пока не сводило руки и пальцы не начинали кровоточить. — Он продемонстрировал твердые мускулы, обнажив руки. На правой руке мускулы бугрились больше, чем на левой, и перекатывались при каждом движении. — От этого окрепла моя сила. Так ли трудился ты, Тэмуге? Каждый раз, когда я тебя вижу, ты играешь с детьми или болтаешь с матерью.
— Я упражнялся, — мрачно ответил Тэмуге.
Однако все они знали, что он врет или, по крайней мере, говорит полуправду. Даже с костяным кольцом, которое защищало его пальцы, лучник из него был никудышный. Хачиун часто забирал его и бегал вместе с ним, развивая его выносливость. И знал, что и дыхание у младшего брата не лучше. Они еще и трех полетов стрелы не пробегали, как Тэмуге начинал пыхтеть и задыхаться.
Хасар устало покачал головой.
— Если не можешь стрелять из лука и недостаточно силен, чтобы рубить мечом, то как убьешь татарина? До смерти запинаешь? — спросил он, надеясь, что мальчик набросится на него с кулаками, но Тэмуге уже сдался.
— Ненавижу вас, — буркнул он. — Надеюсь, татары убьют вас обоих.
Он хотел выбежать из юрты, но Хасар небрежно подставил ногу, и мальчик растянулся на выходе. Не оборачиваясь, Тэмуге выскочил наружу.
— Ты слишком суров с ним, — заметил Хачиун, снова принимаясь за лук.
— Нет. Если еще раз услышу о том, какой он «чувствительный мальчик», меня вывернет. Ты знаешь, с кем он нынче трепался? С китайцем, Вэнем Чао. Я слышал, как они болтали о птичках и прочей ерунде. Скажи мне теперь, что все это значит.
— Не скажу, но он мой маленький братишка, и мне бы хотелось, чтобы ты прекратил пилить его как старуха. Разве я многого прошу?
В голосе Хачиуна слышался затаенный гнев, и Хасар хорошо подумал, прежде чем ответить. Он все еще побеждал в драках с братом, но в последних схватках получил столько болезненных синяков, что предпочитал не ввязываться в очередную потасовку.
— Мы все по-разному к нему относимся, и что за воин из него вырос? — спросил Хасар.
Хачиун поднял взгляд.
— Может, он станет шаманом или сказителем, как старый Чагатай.
— В юности Чагатай был воином, — фыркнул Хасар. — По крайней мере, он всегда так говорил. Сказитель — это не для молодого человека.
— Пусть найдет свой путь, Хасар, — не согласился Хачиун. — Может, он не там, куда мы его ведем.
Бортэ и Тэмучжин лежали рядом, не касаясь друг друга. В ту ночь, когда они отомстили татарам, они, еще со свежей кровью на губах, любили друг друга. Она кричала от боли и ярости, когда муж вошел в нее. Он хотел было остановиться, но она обхватила его ягодицы и держала его, а слезы струились по ее лицу.
Но так было только один раз. Она больше не могла заставлять себя и не позволяла ему вновь прикасаться к ней. Как только он опускался на меховую постель, она целовала его и сворачивалась в клубок в его объятиях. Ее кровь не приходила с тех пор, как они покинули олхунутов, и теперь она боялась за ребенка. Она была почти уверена, что это ребенок Тэмучжина. Еще в племени олхунутов она часто видела, как сука спаривается со многими кобелями. Иногда щенки были разного окраса — от разных отцов. Она не знала, может ли такое случиться и с ней, но не осмеливалась спрашивать Оэлун.
Лежа в чужой юрте, она плакала в темноте, сама не зная почему, пока муж ее спал крепким сном.