Книга: Дитя Всех святых. Перстень со львом
Назад: 15
Дальше: 20

16

Иронический намек: в средние века «капитанством» назывался королевский охотничий округ, а «капитаном охоты», соответственно, главный королевский ловчий.

17

Ariette — ариетта, песенка (фр.)

18

Во Франции «Мадам» — официальный титул старшей дочери короля.

19

Непереводимая игра слов: английская фамилия Sinclair (которая, собственно, сама является искаженным французским Saint clair) звучит по-французски так же, как sein clair, т. е. «ясная, светлая, чистая грудь».
Назад: 15
Дальше: 20