Книга: Ярость ацтека
Назад: 87
Дальше: 89

88

Когда до города оставалось два дня пути, я продал мула и приобрел осла, поскольку мул для большинства бедняков был непозволительной роскошью.
В Гуанахуато мы прибыли по Марфильской дороге, тем же самым путем, который, как я считал, выберет падре для своей армии. На въезде стоял караул, и солдаты на пропускном пункте опрашивали каждого вновь прибывшего. Я сказал, что прибыл с женой из одного селения между Гуанахуато и Сакатекасом. Мой выбор объяснялся просто: владея когда-то в тех краях гасиендой, я имел о них представление.
– Кто в вашей деревне алькальд? – спросил сержант.
– Сеньор Алонсо, – ответил я.
– А кто священник?
– Падре Хосе.
– Что тебе нужно в Гуанахуато?
– Хочу показать жену сurаndero.
Так называли знахарей, изгонявших недуги.
Тут Марина, до этого сидевшая на осле опустив глаза, продемонстрировала сержанту свое воспаленное лицо, покрытое красными пятнами.
¡Dios mí! Проваливайте, оба!
Когда солдаты остались позади, Марина слезла с осла и вытерла с лица ягодный сок.
– Хорошо, что ты знаешь алькальда и священника этой деревни, – сказала она.
– Откуда? Я просто не растерялся и назвал первые попавшиеся имена. Сержант наверняка и сам их не знает, просто хотел взять меня на пушку.
– К счастью, ты бывалый враль.
В Гуанахуато царила паника. Главные улицы были перегорожены баррикадами, лавки закрыты, на окнах – ставни, двери заперты. Люди тревожно сновали туда-сюда. Я увидел, как всадник в военном мундире ускакал по направлению к столице – вне всякого сомнения, то был гонец, направившийся за подмогой.
Мы бродили по городу, беседовали с людьми, прислушивались к тому, что говорится на улицах и площадях. Простые люди были встревожены куда меньше, чем купцы или землевладельцы. Многие из состоятельных горожан верили, что Идальго сочувствует французам и намерен передать колонию под власть Наполеона. Как я понимал, такие слухи усиленно распускались Риано, губернатором Гуанахуато и провинции.
Пока мы осматривали город, я прикидывал, сложно ли нам будет его взять. Гуанахуато сильно отличался от таких городов, как Мехико или Пуэбла, с их широкими, оживленными магистралями. Он изобиловал узкими, короткими улочками, проулками и тупиками. На первый взгляд могло показаться, что эта особенность, затруднявшая маневрирование и возможность вести широкое наступление, была на руку защитникам, однако существовали два момента, осложнявшие их положение. Гуанахуато лежал в каньоне, в окружении высот, что благоприятствовало осаждающим. Даже над собором на центральной площади высился отвесный утес, а многие дома лепились к склонам, столь крутым, что пол одного находился на уровне крыши другого. Такая уникальная топография давала нападающим возможность занять господствующие высоты – преимущество огромное, но лишь в том случае, если у них имелась мощная артиллерия. Повстанцам хороших пушек явно недоставало, но ведь Риано мог этого и не знать.
Ну и вторым существенным минусом была малочисленность защитников Гуанахуато. Чтобы обеспечить надежную круговую оборону города такого размера, требовалось несколько тысяч солдат регулярной армии или же, в крайнем случае, почти поголовное участие всех способных держать оружие горожан.
Однако, несмотря на уверения Риано, что падре является приспешником Наполеона, большая часть населения была прекрасно осведомлена: на самом деле отец Идальго хочет выдворить из страны гачупинос; поэтому желающих умереть за испанцев среди простых горожан наверняка найдется немного. В городе проживало достаточно креолов, терпимо относившихся к вице-королевской власти, поскольку она не покушалась на их интересы, но едва ли и эта категория населения горела желанием отдать жизни за надменных уроженцев Испании.
Ну а в пулькерии неподалеку от казарм я услышал такое, во что с трудом мог поверить. Оказывается, дела у владельца заведения шли плохо, потому что в городе осталось слишком мало солдат. Ближайшая крупная воинская часть под командованием генерала Феликса Кальехи стояла в Сан-Луис-Потоси, что совсем не близко.
– Мы точно не знаем, действительно ли Кальеха уже выступил на выручку городу, – сказал я Марине. – Очень может быть, что и нет. Риано отправил просьбу прислать ему подкрепление, но готов побиться об заклад, что генерал и шагу не сделает без приказа от вице-короля, из столицы. Венегас, новый вице-король, в колонии совсем недавно. Учитывая, какая нынче творится неразбериха, да еще и имея в виду, что главной целью повстанцев явно будет Мехико, вице-король скорее прикажет оставить войска для обороны столицы, чем направит их на помощь Гуанахуато.
И все-таки намерения Риано оставались для меня загадкой.
– Не может быть, чтобы у него было всего несколько сотен бойцов. Защищать город столь малыми силами невозможно.
– А что, если он и не собирается сражаться? – предположила Марина. – Как я понимаю, они с падре друзья. Может быть, он просто сдаст город отцу Идальго.
Я покачал головой.
– Нет. Я знаю Риано. Я бывал на балах, которые он давал вместе со своим сыном Гильберто. Он человек упорный, решительный и без боя город ни за что не сдаст. По его понятиям это было бы недостойно, нанесло бы урон его чести. Поэтому наша задача – выведать, как все-таки Риано собирается обороняться с такими малыми силами.
– Ты ведь лично знаком с губернатором, Хуан! Почему бы тебе его об этом не спросить? – подначила меня Марина.
Я почесал подбородок.
– Ну что же, не исключено, что я так и сделаю... а может, он мне и так, без всяких вопросов, все сам покажет.
Как я уже упоминал, Диего и его спутник последовали в Гуанахуато за нами. Мы встретились с ними, и я дал Диего поручение, наказав ему немедленно покинуть город, а утром вернуться с донесением.
Марина нашего разговора не слышала, и лишь когда Диего уже отбыл, поинтересовалась:
– О чем это ты с ним говорил?
– Да так, дал кое-какие наставления. Попросил появиться завтра поутру перед баррикадой на Марфильской дороге и, изображая ужас, оповестить всех, будто бы он видел огромную армию ацтеков, приближающуюся к городу.
– Что за глупости, Хуан? Зачем это нужно?
– На охоте иногда требуется спугнуть добычу, чтобы хорошенько прицелиться.
На следующее утро стражник с баррикады прискакал в губернаторский дворец в такой спешке, словно за ним гнался сам дьявол. Мы следили за городом со склона холма, откуда открывался прекрасный вид на казармы и прочие пункты, имеющие стратегическое значение. Мой план сработал: уже меньше чем через час я понял, что задумал Риано. И открытие это меня потрясло.
– Он не собирается защищать город, – сказал я Марине.
– Что ты имеешь в виду?
– Он будет оборонять только alhóndiga.
– А что это такое?
– Alhóndiga de granaditas – склады для зерна. Зернохранилище.
Вместе с Мариной мы поднялись на склон холма выше здания, в котором губернатор складировал запасы маиса и других зерновых. Хотя оно само находилось на возвышенности, совсем неподалеку располагался доминировавший над городом холм Кварта, и будь у нас возможность установить на его склоне артиллерию, зернохранилище оказалось бы беззащитным. Из чего следовало – Риано имеет в наших рядах лазутчиков и точно знает, что заслуживающими внимания орудиями повстанцы не располагают.
Рассказывали, будто бы холм назвали Кварта, то есть «четверть», поскольку на его вершине был четвертован, в назидание прочим, какой-то злодей. Подобные легенды о тяжкой каре, которую понес неведомый bandido, наводили меня на невеселые мысли, ибо невольно заставляли призадуматься о собственной судьбе.
Здание alhóndiga было массивным, с двумя высокими этажами, имело шагов сто в длину и примерно семьдесят в ширину. Гладкие, без всяких архитектурных излишеств, прочные каменные стены и узкие, похожие на бойницы окна придавали ему суровый вид.
– Выглядит прямо как крепость, – заметила Марина.
– Крепость и есть.
Строительство alhóndiga продолжалось почти десять лет и завершилось совсем недавно, но я неоднократно бывал внутри, когда покупал фураж для лошадей: отдельные части здания начали использовать задолго до завершения работ в целом. Крышей строение было покрыто лишь частично, примерно половина его площади оставалась открытой. Мне говорили, что такой двор называется атриум и эта архитектурная идея позаимствована у римлян.
– Внутри, – поведал я Марине, – здание имеет два этажа, к кладовым на втором этаже и открытому патио посередине ведут две широкие лестницы. Стены толстые; чтобы проломить их, нужны пушки, причем настоящие, а не деревянные. Для нас это действительно крепость, поскольку ничем, способным обрушить такие стены, мы не располагаем.
Поднятая благодаря Диего ложная тревога позволила выявить замысел губернатора. Риано немедленно поспешил в alhóndiga. Так же поступили гачупинос, поддерживавшие их богатые креолы и практически все бойцы регулярных сил.
– У Риано всего-навсего шестьсот, в крайнем случае семьсот человек, – сказал я. – Примерно половина из них пехотинцы; ну еще, наверное, наберется сотня драгун – это те конные солдаты с короткими мушкетами, которых ты видела, – и никак не больше трех сотен вооруженных и умеющих владеть оружием горожан. Вот почему Риано отказался от мысли защищать сам город, ведь чтобы обеспечить сколь бы то ни было надежную оборону, ему потребовались бы силы в пять, а то и в десять раз больше тех, которыми он располагает. Сомневаться не приходится – губернатор сосредоточил в здании запасы воды и пищи, достаточные, чтобы выдержать многомесячную осаду, и будет спокойно дожидаться, когда вице-король пришлет войска ему на выручку.
У нас была одна-единственная возможность атаковать зернохранилище – лобовой штурм главных, выходивших на улицу дверей. Двери эти были массивными и прочными, как крепостные ворота, а второй вход защитники намертво забаррикадировали. Окна по большей части находились слишком высоко, чтобы в них можно было забраться, и вдобавок все без исключения оказались слишком узкими.
Риано предпринял и дополнительные меры по укреплению зернохранилища, заложив каменной кладкой по всему периметру проходы с прилежащих улиц, включая дома с участками, прилегавшие непосредственно к зерновому складу: дом Мендизабаля и главное здание гасиенды де Долорес, входившей в состав рудничного комплекса. У подножия холма он возвел баррикады, надеясь перекрыть подступы со стороны Рио-де-ла-Ката.
– Риано нужно было разрушить оба дома и обвалить стены, чтобы мы не могли использовать их как прикрытие, – сказал я Марине. – А так, чтобы защищать их, ему придется дробить свои не столь уж большие силы.
* * *
Еще и прежде, до начала восстания, зерновой склад был укреплен очень хорошо, куда более основательно, чем требовалось для охраны запасов воды и пищи.
– Наверняка у Риано там городская казна, – заключил я. – Он не рискнул отослать ее в столицу с вьючным обозом, потому что не знает, какие дороги уже заняли повстанцы.
– Его «благородство» распространяется только на испанцев, укрывшихся в зернохранилище, – фыркнула Марина. – Губернатор бросил Гуанахуато на произвол судьбы и заботится лишь о безопасности и золоте испанцев. Между тем его долг – защищать всех горожан. Его решение будет стоить жизней обеим сторонам.
– Риано явно презирает нашу армию, – сказал я. – Для него это всего лишь толпа индейцев под предводительством священника да нескольких офицеров-изменников. Более того, офицеров регулярной армии у нас нет вообще, лишь командиры колониального ополчения, причем невысокого ранга. Он наверняка знает, что в городах, занятых нами по пути сюда, никто сопротивления не оказывал и что индейцы вооружены чем попало.
Сам «бывший испанец», я прекрасно понимал ход мыслей Риано. Он не сомневался в том, что первые же мушкетные залпы, под которыми полягут сотни их собратьев, обратят индейцев в паническое бегство. Признаться, я тоже задумывался об этом. Когда необученные, не имеющие настоящего оружия ацтеки прочувствуют на своей шкуре всю силу мушкетного огня, их революционный энтузиазм запросто может сойти на нет. Но я предпочел держать свои опасения при себе, ибо Марина была женщина вспыльчивая, и, услышав такое, она чего доброго еще оторвала бы мне яйца.
– Нас много, десятки тысяч, – говорила она. – Мы превзойдем их числом – в пятьдесят, в сто раз.
Я заподозрил, что Риано сознательно решил принять бой при таком же соотношении сил, какое некогда было у сражавшегося с ацтеками Кортеса. Ведь если ему повезет, он впишет свое имя в историю рядом с именами великого Кортеса и завоевателя страны инков Пиззаро. Когда стало известно, что армия Идальго находится в двух днях пути, Риано отказался от защиты жилых кварталов города и под покровом ночи перебрался в зернохранилище, превратив его в настоящую цитадель.
– Губернатор объявил, что горожане, дескать, должны защищать себя сами, – сказал сапожник-метис, мимо лавки которого мы проходили. – Но при этом его люди отобрали у нас все мушкеты, а заодно подчистили и почти всю провизию. Им на нас наплевать. – Он смачно сплюнул на землю. – А раз так, то и нам тоже наплевать на них!
Назад: 87
Дальше: 89