Книга: Ночь Святого Распятия
Назад: 12
Дальше: 33

13

Известная гостиница. Названа в честь Диего Фернандеса де Кордова, графа де Кабра, который был одним из правителей города и отличался необычайной храбростью.

14

Мечеть была заложена в 785 г. эмиром Абдеррахманом I. В XIII—XVI вв. превращена в христианскую церковь.

15

Американские тюрьмы.

16

Каудильо по-испански «вождь», «предводитель». Здесь явно имеется в виду Франко.

17

Мелкая монета. — Примеч. авт.

18

Проспект (исп.)

19

Притоптывание каблуком. — Примеч. авт.

20

Кофе с молоком. — Примеч. авт.

21

«Иисус — Великий Владыка».

22

Богоматерь, дарующая надежду.

23

Песня-выкрик без музыкального сопровождения. Ею встречают наиболее почитаемые изображения святых на Страстной неделе.

24

Титул испанских священников.

25

«Прославленным приходом священного братства кающихся Отца нашего Иисуса, безмолвствующего пред судом Ирода, и Святейшей Марии Армагурской» (исп.)

26

Невыносимое состояние, которое испытывает наркоман, лишившись привычной дозы.

27

Добрый день, дядюшка Пако! (исп.)

28

В Испании, как и во всех католических странах, Богородицу особенно чтят и к имени девочки часто добавляют один из эпитетов ее святой покровительницы.

29

«Цветы» (исп.)

30

Марка сигар.

31

Коррида для новичков, где мечтающий стать матадором юноша может показать свое искусство.

32

Мальчик, который неожиданно прыгает на арену, когда выводят нового быка, и дразнит зверя, пока тореро и его помощники не отправят храбреца к уже поджидающим полицейским. — Примеч. авт.
Назад: 12
Дальше: 33