Открытие Книги Еноха
Новость о том, что обнаружена Книга Еноха, достигла Европы в первой половине XVIII века. Исследуя Африку, шотландский искатель приключений Джеймс Брюс (James Bruce) (1730–1794) не только нашел исток Голубого Нила, но и привез оттуда с собой в Лондон три копии текста Еноха. Тексты перевел на довольно посредственный английский профессор Ричард Лоренс (Richard Laurence), но Енох не стал предметом ученого спора, пока немецкий востоковед и протестант теолог Август Дильман (August Dillman) (1823–1894) не перевел свитки на немецкий. Тогда к первоначальным документам было добавлено более 30 эфиопских манускриптов. Но где же Брюс раздобыл тексты Еноха?
Когда отцы церкви отредактировали — или (используя специальный термин) канонизировали — Библию в IV веке, у них было намного больше текстов, чем есть сейчас в Библии. Многие из текстов были неполными, содержали пробелы или просто были трудны для понимания. Такие фрагменты не вошли в Библию. Тем не менее эти тексты не выбросили; их отложили в сторону — включая и сочинения Еноха. Позднее на них стали ссылаться как на «Апокрифы и псевдоэпиграфы Ветхого Завета» [44]. Абиссинская церковь, с другой стороны, адаптировала Еноха в канон — именно поэтому Джеймс Брюс и нашел тексты в Эфиопии. Позднее появился и славянский вариант Книги Еноха. Сравнительный анализ текста показал, что схожесть фундаментальных аспектов двух книг можно объяснить одним автором. И здесь начинаются теологические споры.
Книга Еноха описывает многие невозможные вещи: путешествия в небеса, к другим мирам, астрономические доктрины, разговоры с «ангелами» и неким существом с именем «Бог», суды над «падшими ангелами» и людьми. Что же все это означает?
Теологи и классические ученые, люди с феноменальными лингвистическими способностями, следуя названию своей профессии «слово божье» и религиозной психологии, искали решения. А что еще они могли сделать? Описания Еноха превратились в «иносказания» (иногда называемые «притчами»), «предвидениями», «вдохновением», «грезами», «домыслами», «историями», и (это на десерт) было заявлено, что вся Книга Еноха является работой нескольких иудейских священников и все это просто «олицетворение иудейского мировоззрения» [45].
А ведь на самом деле и Книга Еноха многократно переписывалась и исправлялась — как первоначальные тексты Нового Завета. Например, неожиданно появился термин сын человеческий. Можно проследить, что его добавили позже в эфиопских вариантах. Аналогичная история со словами избранный и праведный. Теологи спорят о том, что эти термины придумали иудеи. Все еще больше запуталось, когда в V веке появилась иудейская версия Книги Еноха, отличающаяся бесчисленными уточнениями. Ее не восприняли всерьез, потому что она была (якобы) основана на взглядах иудея рабби Ишмаэля (Rabbi Ishma'el). Книгу Еноха отнесли к «гностическим писаниям». Сегодня гностицизм обычно ассоциируется с эзотерической философией, мировоззрением или религией. Слово гносис на греческом языке означает «познание».
Непонятно, откуда рабби Ишмаэль взял свои необыкновенные сведения, но он не мог их выдумать, потому что информация очень сложна и детально описана. Прежде чем сравнить славянскую и греческую версии Книги Еноха, предлагаю рассмотреть несколько весьма любопытных отрывков из иудейского текста Книги Еноха.