93
Перевод Л. В
94
Здесь и далее перевод Г. Плисецкого
95
Перевод Л. В
96
Идрис Шах приводит это предание в изложении великого поэта-суфия Фарида ад-Дин Аттара:
«Узнайте о времени, когда были души и не было тел.
Это время длилось несколько лет, но каждый год равнялся нашим тысячелетиям. Все души были выстроены в ряд.
Их взору открылся мир. Девять душ из десяти помчались навстречу ему.
Перед оставшимися душами открылся рай. Девять душ из десяти помчались навстречу ему.
Оставшимся душам был показан ад. Девять из десяти в ужасе умчались прочь от него.
После этого осталось всего лишь несколько душ, на которые ничто не повлияло. Их не привлекали ни земля, ни рай, их не испугал ад.
Небесный Глас обратился к этим оставшимся:
— Ослиные души, чего же вы хотите? Души хором грянули:
— Ты, Кому известно все, знаешь, что только Тебя мы жаждем, и что мы не хотим расстаться с Твоим Присутствием. Глас изрек:
— Жаждать Меня опасно, это приносит невзгоды и бесчисленные опасности.
Души ответили:
— Мы с радостью примем все, только бы не разлучаться с Тобой, и все потеряем, чтобы все обрести».