38
«Песнь о Трюме». Хлорриди — одно из имен Тора. — Примеч. ред.
39
«Песнь о Трюме». Брисингов гривна — ожерелье Брисингамен, атрибут Фрейи. — Примеч. ред.
40
Trall — раб. Здесь и далее цитаты из «Песни о Риге» в переводе А.И. Корсуна. — Примеч. ред.
41
Karl — свободный крестьянин, бонд. — Примеч. ред.
42
Jarl — правитель, представитель родовой знати. — Примеч. ред.
43
«Речи Гримнира». — Примеч. ред.
44
Родитель Ратей — Один. — Примеч. ред.
45
Видрир — эпитет Одина. — Примеч. ред.
46
Оба текста относятся к XIII в., между тем как христианство распространилось в Скандинавии в X–XI вв.
47
Возможно, нежеланием «расставаться» с «привычными» богами отчасти объясняется эвгемеризация скандинавских божеств в «Саге об Инглингах» и в прологе к «Младшей Эдде» Снорри Стурлусона. Может быть, это — в известной степени попытка «продлить жизнь» богов, изобразив их не божествами, а много знавшими и много умевшими людьми, первыми правителями Скандинавии.