Книга: Гибель богов в эпоху Огня и Камня
Назад: Глава 9 ТРИУМФ СОЛНЦА
Дальше: ЧАСТЬ IV ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Глава
12 КНИГА ИОВА

В библейской Книге Иова говорится (Иов 1: 16):
«Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: огонь Божий упал с неба и опалил овец и отроков и пожрал их; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе».
Далее в той же главе мы читаем:
«18. Еще этот говорил, приходит другой и сказывает: сыновья твои и дочери твои ели и вино пили в доме первородного брата своего;
19. И вот, большой ветер пришел от пустыни и охватил четыре угла дома, и дом упал на отроков, и они умерли; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе».
Здесь мы имеем дело с описанием великого бедствия. С небес упал огонь, огонь Бога. Это не была молния, поскольку было убито семь тысяч овец, принадлежавших Иову (см. Иов 1: 3). Огонь не только убил, но и «пожрал их» — сжег дотла. Огонь такой силы, что был способен убить семь тысяч овец, мог быть только очень крупным пожаром, простиравшимся на большой части страны, и похоже на то, что огонь сопровождался сильным ветром — циклоном, — который убил всех сыновей и дочерей Иова.
Описывает ли Книга Иова то великое событие, которое мы обсуждаем? Имеет ли она к этому событию какое-то отношение? Давайте посмотрим.
В первую очередь необходимо заметить, что Книга Иова не является книгой евреев, она не написана Моисеем, эта книга восходит ко временам Авраама. Такой ортодоксально настроенный авторитет, как Джордж Смит, в своей работе утверждает, что:
«Все, относящееся к этому патриарху, было умышленно искажено. Страна, в которой он жил, время его жизни, автор книги, которая несет его имя — все это стало темой жарких споров, причем неразберихи прибавили люди, которые утверждали, что такого человека никогда не существовало, что вся его история является поэтическим вымыслом, аллегорией» («The Patriarchal Age», vol. I, p. 351).
Иов, согласно Вульгате, жил двести лет, а согласно Септу-агинте — четыреста. Столь почтенный возраст относит его к временам до потопа или же непосредственно после него. Столь большой возраст был обычным для персонажей Библии.
С.С. Брайант говорит:
«Иов является в самом чистом виде евреем. Автор использует только слово Элоим, означая Бога. Тот, кто составлял Библию, или правил тексты — Моисей или кто-то другой, — использовали в заголовках, во введениях и заключениях слово Яхве, но в случае с Книгой Иова все слова Яхве были вставлены позднее в более древнее повествование, написанное во времена, когда семитская раса использовала для обозначения Бога только слово Элоим, пока Моисей не получил элементы нового имени из Египта» (MS. letter to the author, from C.S. Bryant, St. Paul, Minnesota).
Хэйл говорит:
«Кардинальными (то есть соответствующими частям света. — Примеч. перев.) созвездиями весны и осени во времена Иова были Шима и Шесил — Телец и Скорпион, из которых главными звездами были Альдебаран, Глаз Быка, и Антарес, Сердце Скорпиона. Таким образом, зная положение этих звезд в настоящее время, можно вычислить временной промежуток, отделяющий нас от предполагаемой даты тяжелых испытаний Иова. Для этого необходимо учитывать разницу в долготах, положение точки появления созвездия на небе во время весеннего равноденствия и смещение этой точки со временем; если исходить из обычной скорости прецессии, один градус будет соответствовать семидесяти одному году» (Hale, «Chronology», vol. II, p. 55).
Тщательный подсчет, основанный на этом принципе, показал, что события, описанные в Книге Иова, относятся к 2 338 году до н. э. Джордж Смит, исходя из Септуагинты, определяет время, когда жил Иов, или когда была написана Книга Иова, где-то между 2 650 и 2 250 годами до н. э. Следующей датой описываемых событий, согласно вычислениям, может быть только время на 25 740 лет раньше.
Таким образом, похоже на то, что Книга Иова была написана — даже согласно подсчетам ортодоксально настроенного ученого, — задолго до времен Авраама, прародителя еврейской нации, и, таким образом, не может быть произведением Моисея или какого-либо другого еврея. Г-н Смит думает, что книга была написана вскоре после Потопа каким-либо арабом. Он нашел в книге много свидетельств ее очень большой древности. В ней (Иов 31: 26, 28) он нашел доказательства, что во времена Иова поклонение идолам преследовалось законом и за него следовало наказание. Потому в Книге Иова нет никаких следов идолопоклонничества. Г-н Смит говорит:
«Вавилоняне, халдеи, египтяне, ханаане, мидийцы, эфиопы Абиссинии, сирийцы и другие современные ему народы погрязли в истовом поклонении идолам задолго до времен Моисея».
Тот же самый автор пишет:
«Иов действовал как первосвященник в своей собственной семье и, имея очень подробное описание разных классов и профессий в этой книге, мы не видим ни одного намека на существование специально назначенных священников — и этот факт показывает на исключительную древность того времени, поскольку впервые священники были назначены во времена Авраама, и вскоре после этого стали неотъемлемой частью общества» (Smith, «Sacred Annals», p. 364).
Он мог добавить, что священники были известны у египтян, вавилонян и финикийцев с самого начала их истории.
Д-р Маги пишет:
«Если резюмировать коротко, то этот непередаваемый аромат древности, который во всех элементах данной книги отмечают столь выдающиеся ученые, как Шультенс, Лоут и Миха-элис, мы можем практически без сомнений сказать, следом за Лоутом и Шерлдоком, что Книга Иова является самой древней из существующих книг» (Magee, «On the Atonement», vol. II, p. 84).
Кроме того, совершенно очевидно, что этот древний герой — хотя, возможно, он и жил до Вавилона и Ассирии, до того, как стала известна Троя, до времени, как Греция обрела имя — жил в сердце высокоразвитой цивилизации. «Следует отметить различные искусства, очень сложные науки, исключительную продуктивность земли — как в отношении растений, животных, так и природных ископаемых, — и классификацию звезд в созвездия» (Ibid.).
Народ Иова не только имел алфавит — но и писал книги, высекал надписи на камнях. Кое-кто из ученых даже утверждает, что использовалось искусство книгопечатания, поскольку Иов говорит: «Пусть мои слова будут отпечатаны в книге!»
Литературное совершенство этой работы заслуживает самой высокой оценки. Лоут пишет:
«Любитель древней литературы или литературный критик, хорошо знакомый с трудным путем греческой драматургии от ее первых слабых попыток к достигнутому в конце пути совершенству, не может, я думаю, не изумляться, знакомясь с поэмой, написанной многими веками ранее возникновения греческой цивилизации — так элегантна она в своем замысле, столь регулярна в своей структуре, полна жизни и чувств и так удивительно точно построена по законам драматургии. В то же время вся объединенная мудрость Греции после нескольких веков изучения этих законов не была способна создать в поэзии что-либо подобное до времен Эсхила» («Hebrew Poetry», lecture XXXIII).
Смит говорит:
«Этот спор поднимается вверх над земными вещами; исследуются путь и воля Бога, а также его деяния. Все это осуществляется с величайшим уважением к нему, с наибольшим мастерством. И несмотря на выражение нескольких ошибочных выводов, все это под влиянием благочестивого и богочестивого направления ума» («Sacred Annals», vol. I, p. 365).
Может ли быть катастрофа, случившаяся задолго до Потопа, быть описана в столь древней, удивительной и умело написанной работе, в которой сохранилось дыхание первобытных племен, происхождение которой затеряно в мгле эпох, и которая свидетельствует о высокоразвитой цивилизации, имевшей высокое моральное развитие?
Если эта драма принадлежит ко временам Атлантиды, то она должна была дойти до израэлитов, пройдя через многие руки, через многие эпохи, передаваться на разных языках. Таким образом, ее первоначальное значение мы видим только фрагментарно, словно лучи, пробивающиеся через пелену облаков. Более поздние поколения, скорее всего, давали персонажам свои имена и снабжали намеками на события своей собственной истории. Может быть и так, что со временем какие-то части изымались, если люди их не понимали и не были в состоянии связно передать другим. Считается, что вводная и заключительная части были добавлены в более позднее время. Если люди были не способны понять, как огонь может падать с небес, а вихри могут совершенно уничтожить овечье стадо Иова и его собственность и убить его слуг и его семью, они могут ввести новые персонажи, халдейских и сабейских разбойников, которые увели верблюдов и быков.
Каково истинное значение этой поэмы?
Бог на время дает правление над Землей Сатане, чтобы тот сделал свою дьявольскую работу с Иовом. Не сделал ли Бог то же самое, когда разрешил комете удариться в Землю? Сатана у арабов изображается в виде змеи. «Носиться туда и сюда» означает по-арабски «в горячке спешки». Умбрейт переводит это как «в полете над Землей».
Слово «Иов» может означать как имя одного человека, так и название племени или целого народа.
Иов процветает — и внезапно, за короткое время его сражает судьба, погружая в бедность и уныние. И главным, что этому способствует, является «огонь с небес» и колоссальные бури с ветром.
Типично ли это для великих катастроф? Не представляет ли спор Иова с тремя его друзьями размышления, которым предавались немногие выжившие в катастрофе, когда они прятались в пещерах и обращались Богу — его силе, его доброте, его справедливости? Наверняка они раздумывали — не являются ли обрушившиеся на мир бедствия результатом грехов людей или их неразумного поведения?
Давайте посмотрим, какие намеки на подобные мысли мы можем найти в тексте этой книги.
Когда на Иова свалились несчастия, он проклял тот день (В библейском оригинале: «После того открыл Иов уста свои и проклял день свой» (Иов 3: 1). — Примеч. перев.); обычно понимают, что он проклял день, когда родился — но как можно проклинать день в далеком прошлом и просить тот день стать тьмою?
Изначальный текст, по всей видимости, содержит ссылку на события, которые тогда всем были ясны:
«День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет! Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя! Ночь та, — да обладает ею мрак… Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!» (Иов 3: 4–8).
Де Дьё утверждает, что эти строчки следует переводить следующим образом: «И ты, левиафан, поднялся». «Пусть его покроет туман», дословно — «пусть собравшаяся масса темных облаков закроет его». Мы же склонны видеть в «левиафане» могучего дракона, комету.
«Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы» (Иов 3: 9).
Другими словами, Иов проклинает прошедшее время; проклинать будущее невозможно и абсурдно. Он упоминает вполне ясные природные явления — смерчи, тьму, туман, не наступивший день — и левиафана, демона, комету.
Похоже на то, что Иов сожалеет, что выжил:
«Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни, или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром…» (Иов 3: 14–15).
Иов оглядывает мир вокруг, совершенно безлюдный и сожалеет, что не остался и не дождался, когда его сметет безжалостный шторм. Если бы он сделал это, он бы теперь лежал мертвым вместе с царями и советниками, которые построили для себя дворцы — ныне безлюдные, — и с князьями, которые, несмотря на свои золото и серебро, погибли.
Елифаз Феманитянин, похоже, думает, что люди подверглись страданиям за их грехи. Он говорит:
«Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его; от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают. Рев льва и голос рыкающего умолкает, и зубы ским-нов сокрушаются; могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются» (Иов 4: 8—11).
Определенно мы здесь имеем дело с событием огромных масштабов. Мы встречаемся с огнем Бога, который поглотил стадо Иова и его слуг. Страдают даже самые свирепые из хищников: старый лев умирает из-за нехватки добычи, а его потомство разбредается.
Елифаз продолжает:
«Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей, объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои. И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне» (Иов 4: 13–15).
Он слышит голос:
«…человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего? Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки: тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли. Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут» (Иов 4: 17–20).
Слова «истребляются скорее моли» дословно звучат «они разбиваются на куски в пространстве дня» (Faussett, «Commentary», III, 40).
Во всей книге Иова мы встречаем разнообразные упоминания катастрофы, которая обрушилась на Землю. К примеру, в главе 5, стихе 3:
«Видел я» (Бог), «как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.
И далее в главе 5:
«4. Дети его далеки от счастья», (от места, где можно укрыться?) «их будут бить у ворот, и не будет заступника».
«5. Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его».
Другими словами, всеобщее смятение и ужас привели к тому, что урожай был поглощен без всякого соблюдения прав собственности.
«6. Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда…»
В версии перевода на английский Дуэ это выглядит так:
«Ничто на Земле не делается без причины, и горе не выпрыгивает из-под земли» (Иов 5: 6).
Я привожу эти слова, чтобы подчеркнуть, что бедствие, обрушившееся на человечество, пришло не из земли, а сверху.
«7. Но человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх».
На иврите мы читаем об искрах: «сыны пламени или горящий уголь». Маурер и Гесениус переводят это как «сыны молнии летят высоко» или «бедствия многочисленны и свирепы как искры».
«8. Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,
9. Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
10. дает дождь на лице Земли и посылает воды на лице полей…»
Дождь здесь означает большое наводнение, которое покрывает поверхность Земли.
«11. униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение».
Это означает, что бедняки бежали в горы — безопасное место — тогда как вельможи и их приближенные погибли.
«12. Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
13. Он уловляет мудрецов их же лукавством», (то есть застигает мудрецов врасплох с их мудрствованиями) «и совет хитрых становится тщетным…» (что значит, что советы немедленно становятся бесполезными).
«14. ДНЕМ ОНИ ВСТРЕЧАЮТ ТЬМУ и в полдень ходят ощупью, как ночью».
Конечно, все это удивительно — бедствия на человечество обрушиваются не по земным причинам, а из космоса; «детей глупца» бьют у ворот, далеко от мест, где можно укрыться. Дома «истребляются быстрее моли», «оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его и от духа гнева Его исчезают». Старый лев умирает от недостатка добычи и его потомство разбредается. Елифазу является «сон» (комета) который, «потряс все кости мои. И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне». Люди погибают «между утром и вечером». Коварные обнаруживают, что их искусство им не в силах помочь, хоть они и предпринимают усилия, а совет, собранный хитрыми, тоже не дает решения. Бедняки находят спасение, поднимаясь в горы. Посреди дня наступает тьма, так что люди теряют дорогу. Дети Иова, его слуги, домашние животные — все гибнет от падающего с небес огня и сильнейшего ветра.
Елифаз, подобно жрецам из ацтекской легенды, думает, что он видит во всем этом карающую руку Бога:
«Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай, ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют» (Иов 5: 17–18).
Мы помним молитву ацтеков, в которой упоминались раненые и больные в пещере и у которых «рты были полны земли и слизи». Без сомнения, тысячи погибли, потеряли конечности или были ранены падающими камнями, получили ожоги от огня; некоторых из них унесли родственники и друзья, некоторые сами нашли путь к укрытию или к пещере.
«Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне — от руки меча. От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет» (Иов 5: 20–21).
Слова «от бича языка» в привычном понимании Книги Иова не имеют смысла. По всей видимости, эти слова — результат неправильного перевода с одного языка на другой на какой-то стадии истории этой поэмы. Скорее всего, эти слова следует понимать так: «Вы спрятались в безопасном месте от бича кометы, от языков пламени, вам не надо бояться разрушений, которые происходят снаружи».
«Опустошению и голоду посмеешься и зверей Земли не убоишься, ибо с КАМНЯМИ ПОЛЕВЫМИ у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою». (Иов 5: 22–23).
Это означает, как в случае с легендой ацтеков, что «камни полевые» убили какое-то количество «зверей Земли», «могучий лев погибает», и его потомство рассеивается. С камнями полевыми союз, потому что они поражают хищников, мелкие же животные тоже укрываются в пещерах, как и в легенде навахо, — и в этих пещерах, питаясь этими животными, можно пережить голодное время.
Кто-либо из читателей может возразить: высказанные предположения довольно сомнительны — но они не менее сомнительны, чем все другие предположения. Как еще можно трактовать слова из Книги Иова? Как еще «камни полевые» могут быть «в союзе» с человеком? Может ли обычный летний дождь, выпав на землю, сравнять все с землей и лишить людей всего, что они нажили? И как связать дождь с темнотой, которая наступила в разгар дня, и против которой даже «коварные» оказались бессильны?
К тому же дальнейшие строки тоже говорят о «кометной гипотезе».
В следующей главе (главе 6) Иов издает горестный плач:
«2.0, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!» (то есть «если бы сравнивались мои грехи и наказание за них)
«3. Оно верно перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.
4. Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня».
Другими словами, Иов говорит: обрушивавшееся несчастье страшней, чем песок — намытые морем камни; я ранен, огненные стрелы Бога поразили меня. Мы находим в американских легендах описание падающих обломков как «камней, стрел и копий». Иов говорит: я отравлен ядовитыми газами планеты, против меня направлен гнев Бога. Все это следует понимать как описание колоссальной природной катастрофы языком, который предназначен для обычных событий.
«9. О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!»
Комментаторы говорят, что «сокрушить меня» дословно означает «растереть или размять меня».
В той же главе 6 Иов сожалеет, что смог бежать:
«11. Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
12. Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя?»
Другими словами: как мне выдержать дальше? Как мне выжить в этой колоссальной катастрофе? Как мои силы могут выдержать удары этих камней? Может, моя плоть из меди, если я еще не сгорел? Как я живу в мире, в котором происходят подобные вещи?
Далее в той же главе Книги Иова можно встретить детали, которые весьма напоминают выше приведенную арабскую легенду о высушенной зноем земле:
«15. Но братья мои» (мои друзья) «неверны», (то есть греховны) «как поток, как быстро текущие ручьи,
16. которые черны от льда и в которых скрывается снег.
17. Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
18. Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются…»
Здесь говорится о больших жертвах — как от мороза и снега, так и от жары. Люди разбредаются, теряют дорогу и погибают.
Слуги Иова и его овцы погибли на месте. И Иов начинает думать — как и жрец ацтеков, — что, возможно, человеческая раса достигла предела своего развития и теперь настало время ей исчезнуть (глава 7):
«1. Не определено ли человеку время на Земле, и дни его не то же ли, что дни наемника?»
Не настало ли время человеческой расе уйти?
«4. Когда ложусь, то говорю: «когда-то встану?», а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета».
Иов рисует картину своего безнадежного состояния: запертый в пещере, без надежды снова увидеть свет дня (глава 7):
«12. Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?»
«7. Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.
8. Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, — и нет меня» (другой перевод — «твоя милость придет слишком поздно, когда меня не будет»).
«9. Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю» (в могилу, в пещеру) «не выйдет,
10. не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его».
Как поразительно это напоминает одну из легенд друидов, которую мы уже приводили ранее:
«Расточительность человечества вынудила Великого Владыку наслать мор на Землю. Спустился чистый яд, и каждое дуновение ветра несло смерть. В это время патриарх, известный своей исключительной ценностью, оказался заперт, вместе с лучшими из его окружения, в помещении с крепкими дверями. Здесь эти справедливые люди могли не бояться ран. И тут же после этого возникла огненная буря» и т. д.
Кто может сомневаться, что эти широко распространенные легенды относятся к одному и тому же событию и к одному и тому же патриарху?
Иов задумал покончить жизнь самоубийством — точно так же, как в американской легенде сотни людей умертвили себя, испытав ужасы того времени:
«21. И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет».
Шестнадцатый и семнадцатый стихи 8 главы выглядят в халдейской версии Библии следующим образом:
«Солнце с его палящим теплом не успеет подняться, как трава будет сожжена, а цветы увянут, красота природы погибнет, так же и богачи погибнут, следуя по своим путям».
И позднее, в главе 9, Иов обращается к могуществу Бога, описывая произошедшую катастрофу:
«5. Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своем;
6. сдвигает Землю с места ее, и столбы ее дрожат;
7. скажет Солнцу, — и не взойдет, и на звезды налагает печать.
8. Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря…»
Это исключительно важная часть книги — она показывает истинные масштабы произошедшей катастрофы: горы передвигаются и сравниваются с землей, земля дрожит до самого основания, Солнце не появляется, звезды исчезают. Как такое может быть? Из-за большой массы облаков?
Это определенно не описание обычного проявления божественных сил. Когда еще Солнце не всходило? Это не похоже на историю с Иисусом Навином, поскольку тогда Солнце было на небе и не опускалось, к тому же время Иисуса Навина было много позднее времени Иова. Но когда мы рассмотрим это в связи с огнем, падающим с небес, сильнейшим ветром, гибелью людей и животных, наступающей в середине дня тьмой, льдом, снегом и морскими песками, «камнями полевыми» — и тем, что Иов заперт как в темнице и не способен вернуться в свой дом и к свету дня, — все это, непонятное для непосвященного, станет ясно для тех, кто видит в этой поэме разрозненные воспоминания об эпохе огня и камня.
Слова Иова звучит как крик — не только как крик человека, а как крик всего народа — великого, цивилизованного, религиозного народа, который не может понять — как Бог мог проявить к миру такую жестокость? Народа, который пришел в жалкое состояние, испытывает страх и обращается к Богу с полным горя, и вместе с тем со смиренным призывом о милости.
«Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни» (Иов 9: 13). Один комментатор считает, что читать надо следующим образом: «Под ним киты под небесами сгибаются» (сгибается левиафан?).
«Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны…» (Иов 9: 17)
Иов не может понять логику, которой руководствуется Бог. Он говорит:
«Все одно; поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного. Если этого поражает Он бичом вдруг, то пытке невинных посмевается. Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?» (Иов 9: 22–24)
Другими словами, Бог отдал Землю во власть Сатаны (как об этом говорится в главе 1 Книги Иова); добрые и злые гибнут вместе, зло торжествует, когда бич (комета) внезапно опускается на невинных. Даже судьи, которые вершат правосудие, погибли, и их лица покрыты пылью и золой. И если Бог не делает свое ужасное дело, кто его делает?
И Иов восстает против подобного состояния вещей.
«Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня, — и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таков сам в себе» (Иов 9: 34–35).
О каком жезле идет речь и почему Иов боится этого жезла? Определенно речь идет не о чисто физических повреждениях, как это чаще всего полагают. «Жезл» ужасает Иова так, что он боится говорить о нем вслух, это колоссальный предмет, который висит в небесах. Этот объект выгнулся подобно волчьей пасти в легендах готов, один конец которой покоится на земле, в то время как другой доходит до Солнца. Не является ли этот «жезл» великой саблей Сурта?
И здесь мы встречаем у Иова еще одно упоминание о «тьме», хотя в нашей версии она относиться к смерти:
«Прежде нежели отойду, — и уже не возвращусь, — в страну тьмы и сени смертной, в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма» (Иов 10:21–22).
Это не смерть; смерть является дворцом покоя, «где греховные освобождаются от беспокойств». У Иова — описание хаоса, царящего на Земле за стенами его пещеры, «без всякого порядка», где даже слабый свет дня немногим лучше, чем полная тьма. Иов думает — не лучше ли будет, если он выйдет в этот ужасный мир и покончит со всем.
Софар Наамитянин говорит Иову (глава 11), что все не-счастия пришли из-за грехов людей, и что это справедливо:
«10. Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
11. Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
«Если Он… заключит кого в оковы», говорят комментаторы, буквально читается в тексте как «если он пройдет мимо, как буря».
«Заключит в оковы» следует понимать: буря убьет миллионы человек и оставит лишь некоторых к пещерах — как заключила Иова в его темнице. И помогать кому-то, считает Софар, бессмысленно. Бог сам видит «людей лживых и беззаконие».
И Софар советует Иову надеяться, молиться Богу и верить, что они пройдут это испытание благополучно:
«Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем. И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро» (Иов 11: 16–17). В переводе Гесения эти строки звучат так: «Яснее полдня будет жизнь твоя, хотя сейчас ты во тьме, ты просветлеешь как утро». Это значит, что буря пройдет и свет вернется. В переводе Умбрайта говорится: «Темнота будет как утро; только темнота утренних сумерек, не закатная тьма». Это значит, что Иов увидит тот неясный свет, который последует после катастрофы.
«И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно» (Иов 11: 18).
Другими словами, когда воды схлынут, с ними уйдут все твои несчастия; солнце станет ярче, чем раньше; ты обретешь безопасность; ты пророешь дорогу из этих пещер; и затем отдохнешь в безопасности, поскольку колоссальная буря уйдет навсегда.
Комментаторы говорят, что «ты огражден» в первоначальном тексте выглядит «ты пророешь». Слова «ты огражден» выглядят странными, если вспомнить, каким бедствиям подвергся Иов.
Иов отказывается принимать утешения. Он обращается к прошлому человечества. Он считает, что честная нищета не почитается успешными мошенниками. Иов говорит (глава 12):
«5. Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами».
И далее:
«6. Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих».
Иов не может понять — если это бедствие обрушилось на людей за их грехи, тогда почему страдают невинные птицы и звери, и даже рыба в отравленной и перегретой воде:
«7. И подлинно: спроси у скота и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
8. или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
9. Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?»
Сотворила что? Болезнь Иова? Нет. Колоссальную катастрофу для птиц и зверей на Земле.
Ты утверждаешь, говорит Иов, что только греховные люди гибнут, но это не так, поскольку я видел честных бедняков, которые подверглись бедствиям, и преуспевающих негодяев. И если грехи людей привели к этой катастрофе на Земле, иди и спроси животных, птиц, рыб — и саму поверхность страдающей Земли, что вызвало эти несчастье. Нет, это работа Бога, и только Бога, и он действует — и будет действовать, — не руководствуясь с доводами разума.
«14. Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
15. Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят Землю».
Другими словами, жар огня с небес высушил воды так, что реки и озера пересохли: Какус украл коров Геракла; а позднее вода снова выпала с небес, залив Землю потопом и перевернув ее — намыв холмы в одних местах, как говорит легенда индейцев тапи, и продолбив долины в других местах. И Бог поджигает людей в пещерах, в которых они ищут укрытия.
«23. умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
24. отнимает ум у глав народа Земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
25. ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные».
В американских легендах темнота описывается более подробно, больше говорится о том, что люди ходят, спотыкаясь, как пьяные:
«Вот, все это видело око мое, слышало ухо мое и заметило для себя» (Иов 13: 1).
Мы видели все это, говорит Иов своим друзьям, а теперь вы приходите со своими банальностями о Боге, посылающем бедствия якобы в наказание за грехи: «А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи» (Иов 13: 4). Честный Иов с этим не соглашается и яростно возражает своим оппонентам (глава 13):
«11. Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
12. Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши — оплоты глиняные.
13. Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
14. Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
15. Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицем Его!»
Другими словами: я не думаю, что происходящее правильно, и хотя я «терзаю свое тело зубами» и размышляю о самоубийстве, и хотя меня может поразить наказание за мои речи, я все же выскажу свою уверенность, что Богу не следовало делать эти вещи, он не должен был посылать на Землю это ужасное бедствие — этот огонь с небес, погубивший мой скот, этот погубивший моих детей ураган, этот океан песка, этот потоп, эту тьма в разгар дня — из-за которой люди становятся беспомощны, — эти стрелы с небес, этот яд, эти водяные потоки, эти размываемые потоками горы.
«Я буду говорить, что бы ни постигло меня», — говорит Иов.
«Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями…», полагает Иов.
«Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает», — говорит он, — «так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего. О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!» (Иов 14: 11–13).
Что это значит? Когда в истории было такое, чтобы воды уходили из озера? Иов говорит в беседе о бессмертии души: «и я во плоти моей узрю Бога» (Иов 19: 26). Могут эти слова иметь общий характер и обозначать, что те, кто лежат на земле мертвыми, не поднимутся, оставшись плотью? Нет, этот отрывок просто говорит, что пришедший пожар осушил моря и убил людей миллионами — эти люди упали и погибли, чтобы никогда не возродиться. И Иов призывает Бога укрыть его в могиле, гробнице, расселине — до того дня, когда Божья кара не минует — а потом вспомнить о нем, прийти за ним и выпустить его.
«Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих» (Иов 19: 20).
Отчего такое состояние? От физической болезни? Нет, Иов ослабел от голода.
Но Софар продолжает утверждать, что во всем происходящем есть рука провидения, и что пострадали только грешники (глава 20):
«5. веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?»
«7. как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?»
«16. Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны».
Как?
«23. Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлет на него ярость гнева Своего и ОДОЖДИТ НА него болезни в плоти его.
24. Убежит ли он от оружия железного, — пронзит его лук медный;
25. станет вынимать стрелу, — и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
26. Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый…
27. Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
28. Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его».
Что все это значит? В то время, как богатый человек (обязательно греховный) ест свой обед, Бог посылает на него пожирающий огонь — огонь, «никем не раздуваемый». Богач должен быть поражен стрелой Бога, земля должна сотрясаться под его ногами, его «беззаконные дела» погибнут в зареве всеобщего пожара — и, наконец, он «расплывается» в потоках гнева Бога.
Иов энергично возражает этим речам, поскольку из своего опыта он знает, что греховные страдают нисколько не больше, чем праведники (глава 21):
«9. Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.
10. Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает.
11. Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают.
12. Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели;
13. проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю.
14. А между тем они говорят Богу: отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих!»
В тексте Книги Иова (глава 16) мы, похоже, встречаем описание встречи Иова с кометой.
«9. Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои».
Другими словами, Иов всегда провозглашал, что Бог — это благо, и вдруг Бог начал творить что-то совершенно разрушительное (глава 16).
«10. Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня».
«13. Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
14. пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец».
«19. И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!»
Невозможно представить, чтобы все это относилось бы к описанию какой-нибудь кожной болезни — и даже к преувеличению в запале спора с Софаром, Вилдадом и другими.
Против Иова поднялось что-то, что обрушилось на него с яростью, «разинуло на него пасть», «острит» на Иова «глаза свои», окружило «стрельцами» (метателями стрел), рассекает внутренности и не щадит, бежит на Иова, как ратоборец — а свидетель правдивости слов Иова находится в вышине.
Елифаз не отступает. Он порицает Иова и обвиняет его во многих грехах (глава 22).
«10. За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
11. или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя».
«13. И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
14. Облака — завеса Его, так что Он не видит, а ходит [только] по небесному кругу.
15. Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
16. которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?»
«20. Враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь».
«24. «И будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков — золото Офирское».
Что означает все это? И почему это упоминание о кремне (в переводе Библии на английский, которым пользуется И. Доннелли, говорится не о «блестящем металле», а о кремне — Примеч. перев.), которое встречается в столь большом количестве легенд? Что за золото, которое падает с неба «потоками»? Какая еще теория может объяснить это, кроме как та, которую я предложил?
«29. Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицом,
30. избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих».
Что это значит? Где это «возвышение» для «небезвинного»? Не значат ли эти слова, что в попытке попасть на это спасительное возвышение греховодники будут смыты потопом? Не напоминает ли это мост Биврёст, который был, согласно легендам готов, смыт силами Муспелльхейма?
И Иов снова отвечает (глава 23):
«16. Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17. Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!»
Другими словами, почему я не умер перед тем, как это великое бедствие обрушилось на Землю и до того, как я увидел его?
Иов продолжает (глава 26):
«5. Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6. Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону».
Комментаторы утверждают, что слова «Преисподняя обнажена пред Ним» дословно переводятся как «души мертвых трепещут из-под воды».
В мифологиях разных стран обитель умерших, как я уже писал в другой книге («Atlantis», 359, 421, etc.), располагалась под водой: и точно так, как мы видели у Овидия, где пожару от колесницы Фаэтона сопутствовало раскрытие земных недр, потревожившее обитателей Тартара, и как мы видели у Гесиода, где души мертвых дрожали в царстве мертвецов Плутона, — здесь ад тоже открывается во время великой катастрофы, и души мертвых трепещут на тонущей от потопа Земле.
Определенно, совпадение многих легенд говорит об их общем источнике.
«Он распростер север над пустотою, повесил Землю ни на чем. Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними» (Иов, 26: 7–8).
Облака не имеют просветов, поскольку содержат необычно большое количество влаги.
И далее в главе 26:
«9. Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10. Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11. Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12. Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13. От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона». (В английских переводах Библии «быстрого скорпиона» переводится как «скрюченной змеи» или «извивающейся змеи». — Примеч. перев.)
Что означают все эти слова? Мертвые под водой трепещут; ад обнажен, пылают пожары, повсюду разрушения; с севера на мир опустился холод; вода сосредоточилась в густых облаках; престол Бога, Солнце, не видно из-за закрывших его облаков; наступила темнота, день и ночь слились воедино; Земля дрожит; Бог освещает небеса огненной кометой, имеющей форму извивающейся змеи — но Бог поражает эту змею как Индра поразил Вритру.
Как еще можно интерпретировать эти слова? Как еще можно «провести черту над поверхностью воды, до границ света со тьмою»? Что еще может быть извивающейся змеей?
Иов продолжает свою речь и произносит довольно загадочные слова (глава 28):
«3. Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.
4. Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.
5. Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем».
Маурер и Гесений переводят стих 4 иначе, и их перевод удивительно согласуется с моей теорией: «Воды высвобождают своих обитателей, — пишут они, — шахты (или что-то вроде водостоков) освобождаются от своих обитателей, эти обитатели появляются на поверхности Земли» (Fausset, «Commentaries», vol. Ill, p. 66). Без сомнения, речь идет о яме, в которой прятался Иов — бездонной пещере с узким проходом, о которой мы еще поговорим. И слова «забытых ногою» подтверждают эту точку зрения, поскольку высокие авторитеты, только что нами процитированные, говорят нам, что эти слова дословно означают «не поддерживаемые ногами, ОНИ ВИСЯТ НА ВЕРЕВКАХ, СПУСКАЯСЬ; они «зыблются вдали от людей» (Ibid.).
Здесь мы, возможно, имеем картину того, как Иов и его товарищи опускался на веревках в какую-то огромную пещеру, «зыблясь», страдая от жары, надеясь найти убежище далеко от обычных мест обитания человека, в какой-нибудь «глубокой шахте или в чем-то вроде водостока».
Слова «зыблются вдали от людей» Маурер и Гесений переводят так: «далеко от людей они движутся нетвердыми шагами — они пошатываются». Пошатываясь, они движутся сквозь тьму, спеша к безопасному месту — абсолютно так же, как рассказывается в легендах индейцев Центральной Америки.
Но это версия перевода короля Якова, версия же Дуэ содержит следующий перевод главы 28:
«3. Он установил время для тьмы, и конец всех вещей он замыслил; также камень, что во тьме, и тень смерти.
4. Поток отделил от людей, которые находятся на своем пути — те, чьи нуждающиеся ноги забыты, и кто не может войти.
5. Страна, из которой растет хлеб на своих местах, была перевернута огнем».
Другими словами, Бог задумался — не устроить ли ему конец всех вещей. Таким образом он установил время для тьмы. Камни во тьме, поток разделил людей; те, кто спаслись, отделены потоком от тех, кто не успел или остался по другую сторону потока, так что они «не могут войти». Земля раньше давала хлеб, это была земля сельскохозяйственного народа, цивилизованная земля, равнина Иды, где росли яблоки, равнина Вигрид, где происходила великая битва и которая была перевернута огнем.
Про эту землю говорит нам следующий стих Книги Иова:
«Камни ее — место сапфира, и в ней песчинки» (Иов 28: 6; в версии Библии короля Якова — «пыль») «золота».
Здесь опять вспоминаются легенды Америки и Европы, в которых золото и драгоценные камни падают с небес вместе с простыми камнями. Вспоминаются и охраняемые драконом сокровищах древних мифов.
Далее в версии Дуэ идет:
«9. На кремень налагает Он» (Бог) «руку свою, с корнем опрокинул горы».
Что здесь означает «кремень»? И почему опять говорится именно про кремень, который часто упоминается в легендах и религии индейцев Центральной Америки? И когда Бог при обычном ходе вещей опрокидывал горы с корнем?
Далее Иов рассказывает о состоянии тех людей, которые поначалу начали насмехаться над ним — и это описание живо напоминает легенды Центральной Америки, в которых бедные, голодные путники бродят после катастрофы (глава 30 в версии Дуэ).
«3. Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, бесформенную от бедствия и невзгод.
4. И щиплют зелень подле кустов, и кору деревьев, ягоды можжевельника — хлеб их.
5. Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
6. чтобы жили они в пустынных рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов или НА ГРАВИИ».
Не удивительно ли все это?
В версии короля Якова стих 3 переводится следующим образом:
«3. Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь, в прежнее время заброшенную и пустую»
Комментаторы говорят, что «в прежнее время заброшенную и пустую» в данном случае надо понимать как «вчера вечером заброшенную и пустую».
Иов описывает состояние людей во время, которое следовало немедленно за катастрофой, но которое стало уже несколько отдаленным прошлым.
И снова Иов говорит (версия Дуэ, глава 30):
«12. С правого боку встает это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне…
14. Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня». Маурер перевел эти строки так: «как когда стена проламывается»; «с криком подобным шуму рушащегося здания».
«29. Я стал братом драконов и другом страусам.
30. Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара».
Здесь стоит вспомнить утверждение Овидия, что всеобщий пожар, вызванный падением Фаэтона, привел к тому, что кожа Фаэтона стала черной.
В главе 34 (версия короля Якова) мы читаем:
«14. Если бы Он» (Бог) «обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее дыхание ее, —
15. вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах».
А в главе 36 (стихи 15, 16) мы читаем, что Иов оказался заперт в нечто вроде пещеры:
«Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его. И тебя вывел бы Он на простор из узкого прохода, где нет опоры под ногами, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком…»
Другими словами: в день, когда Бог избавит бедняков от их нищеты, он освободит тебя из места, где ты «укрываешься» (см. Иов 13: 20), то есть ты покинешь эту бездонную пещеру с узким входом — и вместо голода, который ты испытываешь, остаток твоих дней твой стол будет полон жирной пищей.
«Он» (Бог) «собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем: из облаков каплют и изливаются обильно на людей… Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря». (Иов 36: 27–28, 30).
Комментаторы говорят, что выражение «покрывают дно моря» дословно означает «дно моря лежит обнаженным» — и признают свою неспособность понять эти слова. Но не видим ли мы здесь ту же самую историю, которая была рассказана у Овидия — дно Средиземного моря обнажилось до сухого песка, что было вызвано всеобщим пожаром от колесницы Фаэтона? И не напоминает ли это легенды Центральной Америки о голодающих людях, блуждающих в поисках Солнца, через скалистые места, где море расступилось, чтобы дать им пройти?
В Библии версии короля Якова далее идет:
«32. Он скрывает в облаках свет; и повелевает ему не светить из-за туч, что идут густо.
33. Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее».
Эта последняя строка показывает, как сильно был искажен первоначальный текст: при чем здесь скот?
А вот если допустить, что речь шла о коровах, как в мифах, то все встает на свои места. Смысл становится ясен: Бог собрал воды и послал их вниз в виде дождя, покрывшего все вещи; облака собираются перед Солнцем и поглощают свет. Пар позволяет восстановить коров, то есть облака. И все это сопровождается большими переменами в привычном порядке и шумом.
В следующей главе (глава 37) описание этих перемен продолжается:
«2. Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
3. Под всем небом раскат его, и блистание его — до краев Земли.
4. За ним ГРЕМИТ ГОЛОС; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан». В версии короля Якова говорится: «И он не даст им стоять на месте, пока слышен его голос».
«5. Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые».
Здесь, по всей видимости, содержатся новые упоминания об ужасном шуме, который сопровождал вхождение кометы в атмосферу Земли. Эти звуки упоминались у Гесиода, в русских легендах и т. д.
«6. Ибо снегу Он говорит: будь на Земле; равно зимний дождь и большой дождь в Его власти» («великий дождь в его власти», по версии Библии короля Якова).
«7. Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его».
Это означает, говорит один комментатор, что «он заключил людей за дверями» этими большими дождями. Но имеются не двери домов, а пещеры — «рытвины потоков, ущелья Земли и утесов», о которых мы уже говорили (Иов 30: 6), и это выглядит более очевидным в следующих стихах 37-й главы:
«8. Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах.
9. Из внутренних областей» (то есть с юга, говорят комментаторы и версия короля Якова) «приходит буря, от севера — стужа.
10. От дуновения Божия происходит лед, и снова воды изливаются в изобилии».
Версия короля Якова продолжает:
«11. Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его…»
Это означает, что облака постоянно рассеиваются, выбрасывая свою воду в виде дождя и снега.
«12. И они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой Земли.
13. Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования».
В отношении всего этого не может быть разных толкований; эти строки описывают неординарные события. Они логически связаны между собой. Бог, говорится здесь, вызвал Иова из его пещеры с узким входом и снова дал ему обильную пищу. Иов пережил необыкновенные злоключения. Солнце высушило моря, они выпали на Землю потоками наводнения: густые облака закрыли Солнце; природные катаклизмы сопровождались ужасающим шумом; был сильный свет, после которого раздался рычащий шум; снег падал на Землю вперемежку с зимними дождями («холодные дожди»); люди спускались по веревкам в глубокие шахты или ямы; они оказались заперты в пещерах, зверям пришлось возвращаться к своим логовам, где они оставались все время; наступило время сильного холода и мороза, за которым последовало еще одно наводнение; затем облака излили свою влагу в постоянных дождях.
«19. Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить. Будет ли возвещено Ему, что я говорю?» (Иов 37: 19–20).
После этого Бог обращается к Иову и говорит ему: «Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне…» (Иов 38: 3)
Бог говорит (глава 38):
«8. Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева,
9. когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его,
10. и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота…
22. Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града…
29. Из чьего чрева выходит лед, и иней небесный, — кто рождает его?
30. Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает».
Если бы это было не описание колоссального катаклизма, а просто созданная каким-то арабом поэма, то как объяснить столько упоминаний про облака, дождь, лед, снег, град, мороз и замерзшие океаны?
«36. Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму?»
Умбрейт утверждает, что слово «сердце» дословно означает «светящийся феномен — метеор». Что как не комета способна выполнить всю эту работу, «когда пыль высыпается за Землю и глыбы слипаются» (Иов 38: 38)?
В одной версии это читается следующим образом:
«Проливается обильным дождем, подобно расплавленному металлу».
Есть и другая версия перевода:
«Спекалось в массу от жары, подобно раскаленному металлу, ПЕРЕД ВЫПАДЕНИЕМ ДОЖДЯ».
Это точно совпадает с моей теорией о том, что тилл и лежащий под ним в земле орштейн (твердый подпочвенный пласт) были нагреты и спеклись, приобретя современное, похожее на керамику, состояние и став непроницаемыми для воды. Все это произошло задолго до того, как начались процессы охлаждения и конденсации, после чего потоки заново преобразили поверхность и создали новый слой осадочных пород из верхнего слоя выпавших на Землю веществ.
Но здесь я снова хочу задать вопрос — к нормальному ли ходу вещей относится процесс, когда с неба на землю падает пыль и, затвердевая, превращается в комки, подобно каплям раскаленного металла?
Я полагаю, что в Книге Иова мы встречаемся с описанием комет, которые обрушились на Землю в эпоху формирования осадочных пород. И это описание дошло к нам от поколения, которое непосредственно видело комету сверкающей в небе, и выражено словами тех, кто сам наблюдал ужасное зрелище.
В упоминавшейся нами норвежской легенде мы читаем о разрушительных объектах, которые появляются в небесах. Один из них имеет форму змеи, ее назвали «змея Мидгард», второй стал «волком Фенриром» и последний — «псом Гармом». У Гесиода мы также читаем о трех чудовищах: первым была Ехидна, «змея огромная, ужасная и протяженная», вторым была Химера, похожая на льва, третьим же был Тифей, самый ужасный из всех — свирепый, огненный дракон.
И у Иова мы находим три огромных существа, на которые в тексте есть упоминания или описания. Первый объект является «извивающимся» или «изгибающимся», которым Бог «украсил небеса», затем «бегемот», достаточно чудовищный, чтобы «выпить воду», «руководитель путей Господа» — и последний и самый ужасный из всех, «левиафан». Это имя означает извивающееся, как змея, животное.
Разговаривая с Иовом, Бог напоминает о слабости и ничтожности человека и произносит (Иов 40: 20):
«Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?»
Комментаторы разнятся в том, что следует понимать под словом «левиафан». Некоторые из них, как я уже упоминал, думают, что это означает то же, что изогнувшаяся или извивающееся змея, о которой уже упоминалось в главе 26, стихе 13, где говорится:
«От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона».
Или, как говорится в версии короля Якова:
«Своим духом он украсил небеса; его рука создала изогнувшуюся змею».
Под этой змеей некоторые комментаторы понимают «созвездие», «дьявола», «левиафана». В Септуагинте он именуется «отступнический дракон».
Господь саркастически спрашивает Иова (глава 40):
«21. Вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
22. Будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
23. Сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?
24. Станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
25. Будут ли продавать его товарищи» (в Септуагинте — нации) «ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами (в Септуагинте — «поколением финикиян»)?
Далее читаем в 41 главе:
«2. Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицом?
5. Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?
6. Кто может отворить двери лица его? круг зубов его — ужас;
7. Его тело подобно расплавленным щитам; они скреплены как бы твердою печатью;
8. Один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
9. Один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
10. Его чихание подобно сиянию света; глаза у него как ресницы зари…» (В сирийском переводе — «его взгляд ярок». В арабском переводе «зрачки его глаз яростны, и его глаза подобны яркости утра»).
11. Из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры…»
Сравните эти «пламенники и огненные искры из пасти» с описанием великой кометы Донати, появившейся в 1858 году:
«16 сентября два расходящихся потока света вышли из ядра сквозь оболочку кометы. Они были отделены друг от друга расстоянием, примерно равным диаметру этих потоков. Внезапно они повернулись обратно и устремились к хвосту. Можно было отчетливо видеть светящуюся субстанцию, которая вырывалась из ядра, а затем уплывала назад к хвосту. М. Роза описал потоки света как напоминающие длинные волосы, откинутые назад со лба, которым потом было позволено упасть по обеим сторонам головы» («Edinburgh Review», October, 1874, p. 208).
Далее в главе 41 читаем следующие строки:
«13. Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
14. На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас (В Септуагинте — «разрушение бежит перед ним»).
15. Мясистые части тела его сплочены между собою твердо; он пошлет молнии перед собой, и они точно попадут в цель». (Другой перевод — «Его плоть отливается для него, как в литейном», (расплавленную плоть) «невозможно передвинуть».
«16. Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов» (в Септуагинте — «Он стоит неподвижно, как наковальня»).
«17. Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса».
Могло ли подобное описание, даже при полете самой буйной или поэтической фантазии, относиться к крокодилу или какому-либо другому чудовищу в глубинах? Какое из земных существ может ужаснуть ангелов в небесах? Какое земное существо когда-либо извергало огонь?
«18. Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
19. Железо он считает за солому, медь — за гнилое дерево.
20. Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
21. Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется».
Здесь на ум приходят великие боги Асгарда, которые стоят неколебимо и борются с чудовищем мечами, копьями и молотами — и кого чудовище сразило. Вспоминаются и легенды американских индейцев, где полубоги тщетно пускают свои стрелы и падают замертво от отскакивающего оружия.
«22. Под ним острые камни» (гравий, падающие обломки), «и он на острых камнях лежит в грязи» (в версии короля Якова: «он рассыпал остроугольные камни под собой подобно грязи»).
Можно и этими словами описывать кита или крокодила? Когда это они подстилали под себя камни?
«23. Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь» (в Септуагинте говорится: «Он относится к морю, как к вазе с маслом, а владыка Тартара для него как узник»),
«24. Оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою (в версии короля Якова говорится: «он оценит глубину как стареющий»).
25. Нет на Земле подобного ему в мощи; он сотворен бесстрашным;
26. На все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости» (В халдейской версии Ветхого Завета — «из всех сынов гор»).
Теперь, когда мы имеем столь полное описание — если взять и все, что было сказано ранее, — то, на мой взгляд, больше нет сомнений в том, чем была в на самом деле змея, которой Бог украсил небеса. Это было чудовище с горящем ядром, выбрасывающее пучки света, извергающее большое количество дыма, расплавленное, светящееся, яркое, которому невозможно сопротивляться, и против которого люди применяют свое оружие без всякой пользы. Чудовище бросает вниз острые камни и грязь (глину). От его жара кипят моря. Оно угрожает самим небесам, ангелы трепещут. Именно его огненный дождь убил овец и пастухов Иова. Вызванные им бури убили детей Иова. Гнев чудовища пал на богачей за их столами и уничтожил их. Оно сделало обитель царей «безлюдными местами». Чудовище пощадило только часть человечества, «остров безгрешных», куда люди опускались на веревках, чтобы спрятаться в глубоких пещерах с узким входом. Именно оно высушило реки, превратив большую часть вод океанов в пар — чтобы потом бросить эту воду вниз огромными потоками дождя и обильными снегопадами и покрыть север льдом, а также чтобы густой занавес туч принес тьму долгой ночи.
Если не понимать Книгу Иова именно таким образом, то кто, позвольте спросить, может объяснить все эти отклонения от привычного хода вещей? А если моя интерпретация верна, тогда мы сумели проникнуть в глубь тысячелетий, через бесписьменное время до самой древней цивилизации, и смогли услышать — как случайный прохожий у двери храма — объяснения человеку самого Бога по поводу его деяний. Мы познакомились с крупнейшей религиозной художественной работой, выраженной в поэтическом духе проповедью, созданной по легендам людей и жрецов, прикоснулись к величайшему бедствию, которая только испытывала веру людей и проверяла их сердца.
И если наша интерпретация событий верна, с какой почтительностью должны мы относиться к этим древним записям, заключенным в Библии! Ученые собирают осколки камней; глупец отнесся бы к этому со смехом, философ же смог бы увидеть в этих осколках один из этапов происхождения мира. Осколки позволили бы ему создать подробную историю разных эпох. Он смог бы найти в камнях — если повезет — окаменелости от самых древних организмов. Смог бы заполнить ужасные провалы в нашем знании о времени между эпохой отсутствия жизни и эпохой появления человеческого духа, от безжизненной Земли до появления идеи вечной жизни, до появления человека, этого чуда из чудес, который может жить, дышать, думать, размышлять и передавать свои мысли — сквозь время и пространство в вечность.
Таким образом, с трудом разобравшись с этим текстом, пройдя все трудности неточного перевода и неверных трактовок, стерев пыль накопленных за столетия ошибок, мы можем положить руки на ископаемые, которые жили и дышали, когда было их время. Мы можем перенестись назад во времени не только к эпохе непосредственно перед наводнением, но и к эпохе намного более древней потопа. Иов словно ожил снова; давно умершие к нашему времени существа начинают дышать, а их сердца учащенно биться. Мы видим, как люди прячутся глубоко в пещерах от падающего с неба огня, от наносящих раны обломков кометы. Мы слышим Иова в окружении его дрожащих от страха отчаявшихся товарищей-беженцев среди царящего вокруг хаоса. Голос Иова тверд, ровен, он выражает протест человеческого сердца против жестокости природы. Этот голос осуждает ужасные деяния Бога и обращается к вечному чувству справедливости Господа.
Мы выходим из пещеры и видим кучи гравия. Эти кучи округлые, неровные, они появились во время катастрофы, но сейчас уже тихо. Остались только эти камни, что лежат перед нами. У них нет голоса.
Но мы беремся за Книгу Иова — и эти кучи обретают голос, и мы слышим их историю, мы слышим то, что думали люди в те времена. Это были мыслящие люди, такие же, как и мы сами, но подвергнувшиеся горьким испытаниям — когда этот гравий падал на несчастный мир. И все это лежало совершенно непонятым грузом в самой священной книге нашего народа и нашей религии.

Глава 13
КНИГА БЫТИЯ, ПРОЧИТАННАЯ В СВЕТЕ КОМЕТЫ

Теперь, когда в наших руках есть все свидетельства, которые можно было извлечь из приведенных ранее легенд и фактов, давайте зададимся следующим вопросом: как можно понять первые главы Книги Бытия в свете теории столкновения кометы с Землей в эпоху появления осадочных пород?
Кое-кому из моих читателей может показаться непочтительным пытаться вложить новый смысл в любую часть священной книги — и особенно пытаться переместить дату описанных в Библии событий по времени. Я очень уважаю подобные чувства.
Я думаю, нет никакой нужды даже ради торжества правды неуважительно относиться даже к самым жалким. Следует идти вперед, подобно Кецалькоатлю, со светящимся, улыбающимся лицом, с руками, полными плодов и цветов, неся людям только благословение и доброту. И если эти люди на какое-то время прогонят своих пророков за море с проклятиями, будьте уверены — в конечном счете они снова возьмутся за восстановление алтарей.
Тот, кто проследовал вдоль гигантской Миссисипи вверх от Мексиканского залива до самого истока на высокогорной равнине Миннесоты, не будет презирать даже самые маленькие ручейки среди травы, которые дают начало этой реке. Так же тот, кто понимает значимость для добра такой великой силы, как христианство, направлявшее мир на протяжении многих столетий, помогая, освобождая, подбадривая, очищая, просвещая человечество, не может насмехаться даже над этими маленькими фонтанами, первыми источниками, ключами, из которых все началось, чтобы пройти по миру через столетия.
Если мы только вспомним бесконечное число приютов, которыми христианская церковь буквально заполнила мир, больниц и убежищ, домов для бедных, больных и малолетних, старых, обойденных судьбой, беспомощных, греховных; когда мы вспомним бесчисленное количество людей, которым помощь церкви не дала опуститься еще ниже и направила к более чистой жизни и более святой смерти, то мы не можем смеяться и насмехаться над этим.
Вместе с тем я думаю, что даже среди ортодоксов есть люди, которые, веря в написанное в священных книгах, все же хотят, чтобы все, что в них написано, было бы безукоризненно доказано. Прямые противоречия, иногда обнаруживаемые в тексте, показывают, что в него при составлении или написании вкрались ошибки.
Особенному сомнению скептики подвергают Книгу Бытия.
«Что?» — говорят они, — «Вы утверждаете в первой главе, что одушевленные существа были сделаны за шесть дней, а затем во второй главе (стихи 4 и 5) говорите, что Земля, небо и все растения были сотворены в один день. И вы говорите, что в первый день на Земле светил свет и была ночь, ибо «отделил Бог свет от тьмы»? Но утро и вечер были и в первый, и во второй, и в третий день, в то время как Солнце, Луна и звезды, как говорится в Книге Бытия, были созданы только в четвертый день. А трава и «дерево плодовитое» были созданы до создания Солнца». «Как, — спрашивают они, — могут существовать день и ночь, а также растения без Солнца?»
И на эти вопросы, как им кажется, религия не может дать ответ.
Сейчас, собрав в предыдущих главах мозаику из древних легенд и сопоставив их вместе, я могу сказать, что со временем истинная хронология событий выпала и была утрачена.
Здесь надо заметить, что в некоторых стихах этих глав Бог называется Элоимом, в то время как в остальных стихах он именуется Иеговой Элоимом. Это так же странно, как если бы в наши дни была найдена книга, в которой вначале Бог именуется Юпитером, а потом Иеговой-Юпитером. В последнем случае легко прийти к заключению, что первую часть писал человек, который знал Бога только под именем Юпитера, в то время как вторую часть писал человек, находящийся под сильным влиянием иудаизма. Разные имена Бога говорят о том, что Книга Бытия является результатом работы не только одного вдохновенного ума, свободного от ошибок и безупречного; это работа, по крайней мере, двух человек, которые пытались связать вместе разные события, не имея возможности согласоваться друг с другом.
И потому я считаю нужным, со всем почтением к священному тексту, попытаться переставить словами строфы первых глав Книги Бытия, выстроив их таким образом, чтобы в будущем они смогли, как я надеюсь, выдержать все нападки ученых. Возможно, я просто восстановлю положение строф до последнего составления Библии из разных источников. Насколько удастся моя попытка, судить читателю.
Если бы нам довелось найти под руинами Помпей большую мостовую, выполненную в виде мозаики, где изображена одна из сцен «Илиады», но разрушенная землетрясением так, что фрагменты мозаики выпали со своего места и остались лежать беспорядочными кучами, то нашим долгом — и удовольствием — было бы воссоздать — по цветам и путем перестановок — великое творение автора. В нашу обязанность входит и заставить замолчать тех, кто видит в разбитой и перепутанной картине только предмет насмешек и развлечения.
Аналогично, при помощи легенд человечества и открытий науки я хочу предложить свою реконструкцию этих исключительно древних событий. Если читатель не согласится с моими заключениями, он, надеюсь, по крайней мере не возразит против мотивов, которыми я руководствуюсь.
Я начинаю, как и следует, с первого стиха первой главы, с возвышенных строк:
«В начале сотворил Бог небо и землю» (Быт. 1:1).
На этом задержимся: «В начале сотворил Бог небо и землю» — «в начале», то есть перед всеми другими событиями, описанными в данной главе. Зачем нам отказываться от признания этих строк правдой? В начале, говорит Библия, первым делом Бог создал небеса и землю. Слова «шесть дней», как мы увидим, относятся к тому, что произойдет много позже. Он не пытался создать небо и землю, он создал их; он не создал их частично, он создал их целиком. После окончания его работы была сделана земля и небеса — облака, атмосфера, скалы, воды — а также солнце, луна и звезды; т. е. все небо целиком.
Что было следующим? Есть ли в этом тексте с переставленными предложениями что-либо, что относится к этому первому акту творения? Да, в следующей главе:
Глава 2, стих 1: «Так совершены небо и земля и все воинство их».
После этого следует глава 2, стихи 4–5: «Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, В ТО ВРЕМЯ, когда Господь Бог создал землю и небо, и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли…»
Здесь мы имеем последовательность предложений: в начале Бог сотворил небо и землю, и таким образом они и все воинство их приобрели законченный вид. Они были сотворены не в шесть дней, а «в день», то есть в тот период отдаленного прошлого, который называется «началом». При этом Бог также создал «всякую полевую траву», то есть растительность. Он создал их до того, как «полевую траву» начали культивировать в той отдельной части мира, которая называется автором «земля» — поскольку, как мы видели, Овидий видит различие между «землей» и остальной частью планеты, и Иов отделяет «остров безгрешных» от остальных стран мира.
И здесь я хотел бы привлечь внимание читателя к такому примечательному отрывку: «… и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли, но пар поднимался с земли и орошал все лицо земли» (Быт. 2:5–6).
Удивительнейший факт: не было дождя.
Если бы подобное было бы рассказчиком придумано, он вряд ли бы рискнул это поведать, поскольку это противоречит базовому порядку вещей. Подобные утверждения подвергли бы сомнению всю остальную часть его рассказа, так что подобный вымысел лучше было бы не включать в повествование. А он еще и говорит, что «полевого кустарника» не было и «пар поднимался с земли».
Мир без дождя! Может ли быть такое? Выдумал ли эту нелепицу автор Книги Бытия — или же он записал легенду, в которой не сомневался? Давайте разберемся.
Дождь является результатом двух процессов — парообразования над поверхностью океанов, рек и озер и конденсации от холода, которая превращает пар в дождь или снег. Для этих процессов необходимы тепло и холод. В тропиках тепло, и вода поднимается вверх из-за солнечных лучей. Она охлаждается в более холодных слоях и превращается в облака. Эти облака под влиянием более холодного воздуха уходят на север и юг, где влага конденсируется — возможно, в этом как-то участвует электричество — и выпадает в виде дождей.
Но откуда брался холод во времена, когда на Шпицбергене росли лимоны и бананы, как утверждают геологи? Даже на полюсе когда-то была плюсовая температура. Таким образом, в те далекие времена не могло быть движения холодных масс с полюса к экватору. Когда тепло поднимало пар, он поднимался в нагретую атмосферу, причем окружающая земной шар атмосфера имела большую температуру до значительной высоты. Поднимающемуся пару приходилось проходить сквозь эту пелену теплого воздуха почти к самым границам атмосферы, прежде чем он попадал в относительно холодный слой, где могла произойти конденсация. С этой большой высоты влага спускалась в виде мелкого тумана.
Мы можем найти нечто подобное у берегов Перу, на реке Лоа, впадающей в океан у мыса Кап-Бланко («American Cyclopaedia», vol. XIII, p. 387), где никогда не падают дожди. Здесь нагретый воздух поднимается с пустынной песчаной поверхности и в вышине влага остается в виде пара, никогда не достигая точки конденсации.
Конденсации может способствовать разница температур между дневным и ночным временем. Именно она вызывает утреннюю росу, чем способствует росту растений.
Это дает удивительное свидетельство того, что описанное в Книге Бытия действительно имело место на самой заре человеческой истории — в эпоху перед временем образования осадочных пород!
Но что было следующим после появления «полевого кустарника» и «всякой полевой травы»? Вернемся к первой главе Книги Бытия:
Стих 21: «И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что это хорошо».
Стих 22: «И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на Земле».
Стих 25: «И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо».
Стих 26: «И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею Землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по Земле».
Снова обратимся ко второй главе Книги Бытия:
Стих 7: «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душою живою».
Вернемся к первой главе:
Стих 8: «И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал».
Стих 9: «И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла».
Стих 10: «Из Едема выходила река для орошения рая…» и т. д. Далее следует описание райского сада; это картина прекрасного мира в ту эпоху, когда климат Багамских островов простирался до Шпицбергена.
Стих 15: «И взял Господь Бог человека, и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его».
Далее следует запрещение человеку (он еще не назывался Адамом — «адами», «человеком ада»), чтобы тот не ел от дерева познания добра и зла.
Затем идет (возможно, вставленное в текст позднее) описание того, как Адам, поименованный так в первый раз, называет животных — а также создание Евы из ребра Адама. Здесь мы встречаемся с еще одним свидетельством того, что порядок строк текста был перепутан, поскольку ранее (Быт. 1: 27) говорится, что Бог создал человека, «мужчину и женщину», а далее мы снова встречаемся с созданием женщины из ребра человека.
Глава 2, стих 25: «И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились».
Это была эпоха примитивной простоты, первобытный мир, свободный от бурь, льда и снега, эпоха Эдема — третичный период перед падением осадочных пород.
Затем появляется змей. Хотя в тексте он выглядит довольно жалким созданием, это, без сомнения, то же самое великое существо, которое во всех легендах приносит на Землю разрушение — дракон, ангел сомнения, демон, вьющаяся или скрученная змея Иова, левиафан, Сатана, дьявол. Именно таким его считают теологи.
Змей «обольстил» женщину — и это заставляет вспомнить о Раване, уносящем Ситу, представляющую собой сельскохозяйственную цивилизацию, вспомнить Атагую, перуанского бога, соблазняющего сестру Темнеющего или Несияющего. После «обольщения» женщина съедает плод от дерева познания.
Этот же сюжет есть в легендах из многих разных мест, причем он принимает самые разные формы. Райское яблоко при-сутствовует во многих греческих легендах. Это яблоко было доверено Гесперидам, но те не избежали искушения, сорвали и съели его. Дерево сторожил змей Ладон.
В норвежских легендах можно встретить яблоки Идунн, супруги Браги — бога поэзии и красноречия. Идунн хранит их в ящике, и когда боги чувствуют приближение старости, им достаточно только надкусить яблоки, чтобы снова стать молодыми. Локи — злое божество, норвежский аналог дьявола — искушает Идунн, предлагая ему пойти в лес за яблоками, и во время этого похода гигант Тиаци, имеющий внешность огромного орла, слетает вниз, хватает Идунн и ее яблоки и уносит их — подобно Раване — в небеса. Боги заставляют Локи принести яблоки назад, поскольку для них они являются яблоками жизни — без них они погибнут. Локи выкрадывает Идунн у Тиаци, превращает ее в орех и убегает с ним, преследуемый Тиаци. Боги зажигают гигантский огонь, наряд из перьев на Тиаци загорается. Тиаци бежит по земле, и боги его убивают («Norse Mythology», pp. 275, 276).
Но змей из Книги Бытия разрушает Эдем, как он делает о всех легендах — и как комета сделала, разрушив рай третичного периода. Прекрасный мир исчезает; приходят лед и снег.
Адам и Ева, как вы уже видели, поначалу обнажены, впоследствии они закрываются, из-за стыдливости, фиговыми листьями (Быт. 3: 7) — но приходит время, как в легендах североамериканских индейцев, когда сильнейшие холода вынуждают их закрыть свои дрожащие тела шкурами диких животных, которых они убили.
Один писатель недавнего времени, комментируя ледниковый период, говорит:
«Ветра становились все холодней и холодней. Тело нельзя было согреть. Должно быть, для этого использовали одежду, для чего приходилось запасаться шкурами убитых животных. Эти шкуры позволяли людям сохранить свою жизнь… Шкуры обдирались с животных, чтобы служить одеждой для людей» (Maclean, «Antiquity of Man», p. 65).
Далее мы читаем в главе 3, стихе 21: «И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их».
В этом не было нужды во времена теплого третичного периода. И это произошло, согласно Книге Бытия, перед тем, как Адам покинул рай, когда он еще оставался в райском саду. Это говорит о том, что произошло какое-то резкое изменение климата. Наступил ледниковый период; пришло время, когда на Землю обрушились осадочные породы. Это была примитивная, варварская, холодная эпоха. Человек должен был прикрывать свое тело шкурами, ему пришлось в поте лица добывать пищу из земли, которую Бог «проклял», послав осадочные породы. Вместо прекрасного и плодородного мира третичного периода, в котором все плоды росли в изобилии, пришлось иметь дело с землей, покрытой камнями и глиной, как это описано у Иова — и земля, как говорится в Книге Бытия (глава 3, стих 18), давала только «терние и волчцы». Адам, то есть человеческая раса в целом, должен был утолять свой голод травой: «и будешь питаться полевою травою». Это весьма напоминает то, что написано в Книге Иова (Иов 30: 3–4): «Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую; щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника — хлеб их».
«И выслал» Бог человека из прекрасного Едемского мира в мир, подвергнувшейся опустошению в ледниковый период. Рай был потерян. Бог поставил «на востоке у сада Едемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни» (Быт 3: 24).
Этот пламенный меч — та же комета.
Норвежские легенды говорят:
«До начала всех вещей существовало то, что мы называем Муспелльхейм». Это был ярко освященный, сияющий мир, в котором не было посторонних, он простирался до края Земли. В нем было царство Сурта, в его руке светился пламенеющий меч».
Утраченный навеки Эдем и новый мир камней и чертополоха разделяло время всемирного пожара. Можно ли найти в Книге Бытия на это какие-либо намеки?
Да, но они расположены удивительно далеко от того места, где им следует быть. Это ясное описание неприветливого мира ледниковоой эпохи — эпохи падающего с небес огня, гибели значительной части человечества, жизни в пещерах. Но человек, писавший Книгу Бытия по древним легендам, переместил все это во времена, последовавшие после Ноева потопа. Это выглядит так же нелепо, как если бы Ноев потоп был отнесен ко временам Нерона и ограничен одной из провинций Римской империи, в то время как остальной мир продолжал жить совершенно неизменной жизнью после катастрофы, которая, если верить тому, что пишется в Книге Бытия, должна была его совершенно перевернуть. Мы видим историю Лота и гибели городов на равнине, перенесенной во времена Аврааама, когда Вавилон и Египет достигли пика своего величия. В этой истории дочери Лота уверены, что все человечество, за исключением семьи самого Лота, уничтожено — и в это же время Авраам спокойно перегоняет свое стадо в соседнюю страну.
Если история Лота произошла в описываемом районе, тогда почему эта великая катастрофа не затронула Авраама, еврейский народ и все существовавшие тогда цивилизованные государства? А если она произошла во времена Авраама, то почему нет больше никаких упоминаний об этом колоссальном событии в истории евреев или любых других народов?
Г-н Смит пишет:
«Поведение Лота в горах, куда он удалился, трудно объяснить. Обычно считают, что его дочери были убеждены, что вся человеческая раса погибла, за исключением их самих и самого Лота. Но как они могли так думать, когда во время бедствия находились в городе Сигор? И нам не остается ничего другого как отнести эту тайну Писания к тем загадкам, которые являются неразрешимыми, поскольку информации слишком мало, чтобы прийти к каким-либо определенным заключениям» («The Patriarchal Age», vol. I, p. 388).
Теория, которая изложена в этой книге, делает всю историю правдоподобной, привязанной к месту и времени и вполне возможной.
Мы уже видели, что до появления кометы человеческая раса, согласно легендам, погрязла в грехах. В норвежских сагах мы читаем:
Братья начнут
Биться друг с другом,
родичи близкие
в распрях погибнут;
тягостно в мире,
великий блуд…
(Младшая Эдда.
«Видение Гюльвы». — Примеч. перев.)
В легендах британских друидов говорится, что «расточительность человечества» принудила Бога наслать великое несчастье. Аналогично, в библейской истории мы читаем, что во времена Лота Бог решил разрушить «города и место сие» — Содом (Од, Ад) и Гоморру (Го-Меру) из-за грехов человечества.
«И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма…», когда он решил уничтожить города. Когда ангелы пришли в Содом, его жители показали себя негодяями и развратниками. Ангелы предупредили Лота, чтобы он бежал. На городских жителей наслали слепоту (темноту?), так что они не могли найти дверей своих домов. Ангелы взяли Лота, его жену и двух дочерей за руки и повели — или потащили их прочь и сказал им бежать «спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть» (Быт. 18: 20).
Вот здесь и встречается эта странность — возможно, ка-кой-то перенос текста, — в которой Лот просит Бога спастись в городе Сигор и убеждает его спасти Сигор — но вскоре после этого говорится, что Бог «ниспроверг города сии, и всю окрестность сию», сам же Лот отправляется в горную пещеру. Тогда зачем Лоту было говорить Богу про Сигор?
Стихи 24–25: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и [все] произрастания земли».
Это была полное разрушение всего живого в окрестностях — и Лот «жил в пещере, и с ним две дочери его». Дочери были убеждены, что они остались последними из человеческой расы, несмотря на тот факт, что Бог обещал (глава 3, стих 21) «Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь», то есть Сигор — но Сигор явно тоже пострадал. И дочери, чтобы не исчезла человеческая раса, совершили инцест со своим отцом, став матерями двух многочисленных и великих племен — или рас — человечества, моавитян и аммонитян.
Весьма похоже на то, что здесь описывается восстановление человеческой популяции в пустом и заброшенном мире.
Теперь приведем вышеописанные события в хронологическом порядке.
1. Создание Земли и небес и «всего воинства их».
2. Создание растений, животных и человека.
3. Наступление прекрасной и чудесной эпохи плиоцена, когда на Земле царило вечное лето, люди ходили обнаженными или облачаясь в листья деревьев. Плодородная земля в те времена щедро давала все для своих детей.
4. Появилась змея, которая лишила людей Эдема.
5. С небес упал огонь, который уничтожил большую часть человеческой расы.
6. Оставшиеся люди нашли убежище в пещере.
7. Человек вынужден уйти из Эдемской земли, и сверкающий меч, пожар всего мира, стоит между ним и раем, между Нифлхеймом и Муспелльхеймом.
Что идет дальше?
Здесь мы возвращаемся к началу этого перепутанного текста.
Книга Бытия, глава 1, стих 2: «Земля же была безвидна и пуста…» Другими словами, после появления кометы на Земле воцарился хаос. В противном случае трудно понять как Бог, как это говорится в предыдущем стихе, только что создал небо.
Следующая часть этого стиха, «и тьма над бездною», говорит о первобытной ночи, которая упоминается во всех легендах. Была долгая эпоха тьмы на Земле. Что касается слов «и Дух Божий носился над водою», то слово «дух» на иврите — как и в латинском, поначалу — означал «ветер», так что можно перевести и так: «сильный ветер носился над водами». Этот ветер, я полагаю, означает сильные циклоны эпохи появления осадочных пород.
Глава 1, стих 3: «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет».
Солнце и Луна еще не появились, но густая пелена облаков постепенно начала, как написано в Книге Иова, изливаться на Землю. Облака стали тоньше, появился свет — по крайней мере, достаточный, чтобы была видна разница между днем и ночью.
Глава 1, стихи 4–5: «И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один».
Другими словами, было время тьмы, когда ни Солнце, ни Луна, ни звезды не позволяли как-то отмечать время — и вот наконец у человечества появилась первая мера времени. Естественно, когда человек смог считать дни, могли появиться недели, месяцы и годы.
Но появление света привело к уменьшению числа облаков; вода из них хлынула вниз огромными и непрекращающимися ливнями. Прибрежные долины были затоплены; те горы, которые были не под водой, заливались постоянными дождями. Вода была везде. Чтобы понять размеры бедствия, следует поглядеть на карту территорий, затопленных во время так называемого ледникового периода.
Но вернемся к Книге Бытия:
«И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды… И стало так» (Быт. 1: 6–7). Критики Библии заявляли, что понять эти строки невозможно. Предполагалось, что «твердь» — это небеса, а «твердь посреди воды» — облака. Якобы древние считали, что облака ходят по небесной тверди — голубой арке высотой в несколько сотен футов, дожди же — это вода, которая утекает через небесную крышу на землю. При этом критики Библии говорили: «Могут ли подобные слова говорить о знании реальной истории? Неужели Бог не знал, как устроены небеса?»
И религиозные деятели не знали, что ответить.
Но если прочитать Книгу Бытия в свете моей гипотезы, то смысл становиться ясен: вода была отовсюду — из облаков и из тающего льда, она была в лужах на земле, где не могли найти путь к океану, а ее теплоты недоставало для того, чтобы испариться.
«И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды… И стало так». Другими словами, появился большой остров, отделивший воды от вод. Это все тот же «остров безгрешных», о котором упоминал и Иов, на котором сохранилась часть человеческой расы.
Впоследствии из первой главы Книги Бытия мы узнаем о нем еще кое-что.
«7. И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
8. И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй».
Слово «rakia» с иврита переводится как «твердь». Это означает твердую землю, не пустое пространство.
И если человек не был на земле, откуда бы появилось название «небо»? Для кого Бог назвал бы небо, если бы не было ушей, которые могли бы его услышать? Богу самому по себе не нужны языки — они ему требуются только при общении с человеком.
Скорее всего, в Книге Бытия говорится о регионе, который существовал еще до эпохи появления осадочных пород и тьмы, и который населяла цивилизованная раса. Этот регион (остров?) был расположен высоко над поверхностью океана, «посреди воды». Крутой и обрывистый, это был первый участок земли, который освободился из-под воды.
Что в Книге Бытия следует дальше?
«9. И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.
10. И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо». Это может быть либо резюмированием уже описанных событий, либо может относиться к постепенному осушению земли и уходу воды. Со временем остров «посреди воды», поднимаясь, стал континентом.
«11. И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя [по роду и по подобию ее, и] дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так».
Эти строки подвергались сомнению, поскольку наука доказала, что плодовые деревья («дерево плодовитое») на самом деле появились уже после того, как появились рыбы и ползучие — а в Книге Бытия они появляются лишь на пятый день, то есть двумя днями позже. Но если мы предположим, что когда вода ушла с земли, воздух стал теплее от пробивающихся сквозь облака солнечных лучей, трава начала расти снова, как говорится в норвежских, китайских и прочих легендах; начали расти и плодовые деревья разных видов, поскольку в Книге Бытия говорится про деревья, «приносящие по роду своему плод».
Мы узнаем из Книги Бытия, что «семя его на земле». Значит ли это, что семена этих деревьев были погребены в земле и не потеряли своей способности прорастать от связанных с катастрофой огня, воды и льда?
И на четвертый день «создал Бог два светила великие»: Солнце и Луну. Если бы в Книге Бытия было рассказано о первоначальном творении этих великих светил, то было бы сказано, что эти светила созданы исключительно для того, чтобы давать свет. Но это не тот случай. Свет уже был, он появился вечером первого дня, в книге говорится, что его создали, «чтобы отделить день от ночи». День и ночь уже существовали, но были перемешаны и несовершенны, даже днем было темно и облачно, но с возвращением Солнца различие между днем и ночью стало более ясным.
«И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен года, и дней, и годов» (Быт. 1: 14).
Другими словами, пусть светила, как и в древности, служат астрономическими и календарными объектами. Мы видели, что во многих легендах часто говорится о созвездиях и о разделении времени согласно движениям небесных тел, которые происходили вскоре после катастрофы:
«И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной». (Быт. 1: 20).
Другими словами, движущиеся существа, рыбы, которые еще были живы, избежав гибели в глубинах океанов и озер, дичь, которая беспорядочно летала в небе, получили от Бога указание вернуться обратно, чтобы снова заселить покинутые моря и землю.
«И был вечер, и было утро: день пятый. И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так» (Быт. 1: 23–24).
Слова «произведет земля» — не то же, что «я создаю», Бог просто призывает живность выйти из земли — из нор и пещер, где они прятались, каждую по роду ее, то есть живность была уже разделена на виды и роды.
«И благословил их» (человеческую семью) «Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею…» (Быт. 1: 28).
Определенно несчастный, опустошенный мир нуждался в пополнении и восстановлении численности населения.
Мы видели, что в главе 2 Книги Бытия (стихи 16 и 17) Бог запретил человеку есть плоды с древа познания. В главе 3 (стих 22) ясно упоминается еще одно дерево — «древо жизни», причем Бог предпринял специальные меры к тому, чтобы человек не воспользовался его плодами. Но с завершением третичного периода и с наступлением эпохи осадочных пород все изменилось — эти деревья, для чего бы они не предназначались, были сметены, и «пламенный меч» отделил человека от той земли, где он появился и рос. После Эпохи тьмы Бог больше не накладывает на человеческий род подобные ограничения.
Мы читаем в Книге Бытия:
Глава 1, стих 29: «И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя; — вам сие будет в пищу…»
Если текст выстроен в правильном порядке, то по какой причине в первой главе разрешено есть всякое дерево, а во второй делается запрещение питаться плодами одного частного дерева?
Видимо, порядок на самом деле был другой — лишь после так называемого ледникового периода все ограничения были убраны, поскольку древо познания и древо жизни исчезли навсегда — их накрыли осадочные породы.
Я хотел бы попросить читателя отказаться от своих естественных предубеждений и спросить себя: а не соответствуют ли выстроенные в правильном порядке события великой книги всем последним открытиям науки? Не снимает ли этот новый порядок все сомнения в правдивости этой истории? И есть ли какие-либо противоречия в Священном Писании, этой сердцевине прославляющей нашего Бога религии?
Я думаю, религиозным деятелям не следует жестко отстаивать все положения Библии, что небо и земля — а также множество слоев камней общей глубиной в 12 футов — были созданы именно за шесть дней. Скорее «дни» следует интерпретировать как некие долгие периоды времени, несмотря на то, что Библия говорит об «утре и вечере», являющиеся частью этих «дней» и определявшихся по Солнцу. В Библии мы видим длительный период Творения, который прерывался продолжительными периодами тьмы. Когда прошло шесть дней, мир постепенно восстановился к своему первичному состоянию и вернулись естественное разделение времени и естественный ход вещей. Китайцы разделили этот период на «ветви», или «стволы». Народ, от которого произошли евреи, делил это время на «дни».
После катастрофы человек вновь обрел способность отмечать время лишь тогда, когда в кромешной тьме появились первые проблески света. Человек получил возможность снова определять утро и вечер, поскольку в определенное время свет становился сильней.
Следующее подразделение времени пришлось на тот период, когда на находившийся еще в сумерках мир обрушилось наводнение, покрывшее большую часть Земли. Постепенно вода собралась в более низменных участках и покинула горы. После дождей снова стал пробиваться свет, причем уже более сильный. Человек снова мог определять утро и вечер.
Но почему в Книге Бытия говорится, что утро и вечер: «день один»? Почему не просто утро и вечер? Ответ прост: человечество постепенно продвигалось от тьмы к свету, в каждой новой стадии прибавлялось яркости и было меньше облаков. Постепенно смена времен суток приближалась к нормальному состоянию. Интересным в этом свете выглядит тот факт, что израэлиты даже сейчас связывают день с наступлением тьмы — они начинают свой Шаббат в пятницу с закатом Солнца.
Третий период времени пришелся на то время, когда континенты стали все больше освобождаться от воды и увеличившееся количество света и тепла привело к появлению травы и деревьев, и природа облачилась в зелёную мантию. Человек вышел из своей пещеры и увидел повсюду раскиданные останки животных посреди всеобщего разрушения и запустения: в целом мир тогда был безжизненным и пустым.
В четвертый период времени в небе появились Солнце, Луна и звезды — неясные, за облаками, в вечернем небе, ярче и яснее утром.
В следующий период времени рыбы, которые могли метать миллионы икринок, и птицы, которые учетверяли свое число всего за год, начали активно размножаться и заселять различные районы в воде и на земле. А свет все прибывал, и «был вечер, и было утро: день пятый».
И на шестой день люди и животные, которые в числе увеличивались не так быстро и весьма долго достигали зрелости, начали распространяться по земле, чтобы обжить каждый ее клочок.
Прошло много времени между тем, как человечество начало расходиться по земле и тем, как обезлюдившие некогда места вновь были заселены. В Европе, как я уже говорил, двенадцать футов камней и глины разделяют остатки людей доледниковой и послеледниковой эпох. Поскольку эти отложения растут очень медленно, это показывает, что на протяжении долгого времени после великой катастрофы человек не обитал в Европе. Медленно, «подобно распространяющейся по бумаге кляксе», человечество снова стало заселять территории, где когда-то охотились их предки.
А небеса становились все ярче, бури утихали, земля согревалась — и это все составило «утро и вечер», которые стали «днем шестым».
Указанные процессы продолжались и в дальнейшем. Г-н Джеймс Гейки писал: «глины с раковинами и исчезновение локальных ледников последнего времени объясняются не климатическими аномалиями, а постепенным улучшением климата» («The Great Ice Age», p. 438).
Мир, подобно львам Мильтона, все еще пытался освободиться от пут, наложенных на него падением осадочных пород. Каждая пурга, каждый леденящий порыв ветра, налетающий с холодного севера, напоминали о Рагнарёке.
Но постепенно следы великой космической катастрофы затянулись, и это означало завершение шестого дня. Наступил седьмой день. Всеобщая тьма исчезла, Солнце вернулось, вода вернулась в свои границы, растения снова зацвели, рыба, птицы, животные и человек снова заселили океан, воздух и землю. Комета ушла, снова наступил привычный порядок вещей, и Бог получил возможность отдохнуть после выполнения своей трудной миссии по восстановлению несчастного мира.
Необходимость подобной интерпретации событий была очевидной для священников христианской церкви еще в ранние ее времена, хотя у них и не было теории падения кометы. Святой Василий, святой Цезарий и Ориген задолго до появления этой теории выдвинули предположение, что Солнце, Луна и звезды существовали изначально, и что они просто не появлялись до четвертого дня. «Кто, — спрашивал Ориген, — в здравом уме может думать, что первый, второй и третий день были без Солнца, Луны и звезд?» Где же они тогда были? Почему их не было видно? Что мешало их наблюдать?
Что могло мешать, кроме густых облаков? Но откуда пришли облака? Это была вода, превратившаяся в пар. Что заставило воду превратиться в пар и привело к этой тьме — столь кромешной, что Солнце, Луна и звезды не были видны до того времени, как на Земле снова появилась растительность? Ужасная жара. Откуда пришла эта жара? Если она не была вызвана контактом с кометой, тогда чем еще? И если это не было вызвано контактом с кометой, как объяснить сверкающий меч у ворот Едема, огонь, падающий с небес на «города сии, и всю окрестность сию», тот огонь, который упал на овец Иова и его верблюдов и поглотил их? Что заставило Иова спускаться на веревках в бездонную пещеру с узким входом? Почему он говорит нам о левиафане — извивающемся, с горбами, бросающем камни вниз в трясину и от которого небесные ангелы трепещут, а водные глубины кипят, как вода в горшке? Не более ли разумно предположить, что эта возвышенная религиозная поэма, которая называется Книгой Иова, представляет собой стенания человеческой души под гнетом самого большого несчастья, с которым только сталкивалось человечество, чем считать, что это просто описание страданий какого-то забытого арабского вождя от какой-то отвратительной болезни? Вдохновение посещает человека не просто так; существует определенная связь между величием мысли человека и величием описываемых им событий.
И если Ориген прав, и действительно Солнце, Луна и звезды существовали до третьего дня творения, тогда надо сделать вывод, что священный текст записан в перепутанном виде и во второй главе описываются события, которые в реальности произошли во времена, описываемые в первой главе — и в «темноте» находится что-то, что произошло через миллионы лет после того, как Бог в самом деле начал творение мира и создал небеса, Землю и все «воинство ее».
В заключение давайте посмотрим, насколько точно Библия согласуется с тем, что написано в легендах друидов, индусов, скандинавов — и с той еще никем не написанной теорией, которая объясняет все эти легенды. Итак, у нас есть:
1. Золотой век; рай.
2. Всеобщее моральное падение человечества; эпоха преступлений и насилия.
3. Возмездие от Бога.
4. Жизнь в пещерах и тьма.
6. Холод; борьба за жизнь.
7. «Падение человека» от добродетели к греху, от изобилия к бедности, от цивилизации к варварству, от третичного периода ко времени падения осадочных пород; от Эдема к каменистой пустыне.
8. Восстановление и обновление.
Может все это быть случайным? Может все это ничего не значить?
Назад: Глава 9 ТРИУМФ СОЛНЦА
Дальше: ЧАСТЬ IV ЗАКЛЮЧЕНИЕ