Книга: Темная сестра
Назад: 45
Дальше: 47

46

Мэгги всем объявила, что ей нужно и кто ей нужен. Призвали Де Санга, а Эша отправили с поручением. Мэгги попросила Алекса быть рядом. Она хотела, чтобы он тоже был в курсе.
Лихорадочное ощущение значимости, пробудившееся в Мэгги, подсказало Де Сангу, что произошло нечто важное, но, выполняя то, о чем его попросили, он оставил подозрения при себе. Он сомневался, что может еще что-то сделать для Мэгги; кроме того, его страшно испугал опыт со сверхъестественным воплем Аннис.
— Я досчитаю до трех, легонько до вас дотронусь, и вы вернетесь к нам такой же, как раньше, — спокойной и отдохнувшей. Раз, два, три. Ну вот. Здравствуй, Аннис. Долго же тебя не было.
Как и прежде, сеанс проходил в гостиной. Она моргнула и посмотрела на Де Санга. Потом — на свои руки.
— Как ты себя чувствуешь, Аннис?
Усмешка заиграла у нее на лице.
— Священник.
— Нет, я не священник. Я больше не священник, Аннис. Я друг Мэгги. Ты знаешь, кто такая Мэгги, верно?
Она глядела непонимающе.
— Тебе не нужно играть с нами, Аннис. Мэгги — та, кто тебе поможет.
Она облизала губы и с трудом проговорила:
— Воды.
Де Санг протянул ей стакан, и она стала судорожно пить.
— Мэгги хочет, чтобы ты спела мне «Колыбельную смерти». Песню смерти и ухода. Она хочет, чтобы ты передала ее мне.
Молчание.
— Ты знаешь, что сама этого хочешь, Аннис. Тогда ты сможешь быть свободна.
Молчание.
Де Санга прервал звонок в дверь. Алекс пошел открывать. Из прихожей донеслись приглушенные голоса. Психолог продолжил дознание:
— Я хочу спросить тебя кое о чем еще. Кто научил тебя «Колыбельной смерти»?
— Одна из нас.
— И ты должна передать ее другой? Причем только женщине? А что будет, если «Колыбельную смерти» споет мужчина?
— Ни один мужчина не может ее знать.
— Но если бы это случилось?
— Это не будет иметь силы. Только женщины могут знать. Это связано с жизненным циклом. Женщина появляется из утробы, потом сама дарит жизнь, а потом другая женщина дарит жизнь.
— Понимаю. Но я и не хочу, чтобы ты передала ее мне. Я хочу, чтобы ты передала ее Мэгги.
Снова молчание. Потом:
— Не нужно. Я и так храню ее для нее.
— Но, Аннис, если ты не согласишься, двухтысячелетняя традиция ремесла прервется. Сто поколений ведьм — и «Поющая цепь» разорвана. Передай ее Мэгги. Пусть она возьмет ее.
— Не нужно. Мы с ней — единое целое.
— Нет-нет, Аннис. Вы разные. Вы должны разделиться. Она не владеет цепью. А ты владеешь.
Нет ответа.
Де Санг исчерпал все свои доводы. Он даже не верил в существование «Поющей цепи», чем бы она ни была, а потому не удивлялся, что не может к ней подобраться. Он принадлежал к школе, признававшей единственный вид колдовства — логику. Но Мэгги дала ему ключ, с помощью которого, по ее мнению, можно было открыть тайну. Он вздохнул.
— У меня есть для тебя послание от Мэгги. Она хотела, чтобы я передал тебе это особое послание.
— Говори.
— Она просила меня сказать тебе следующие слова. Ты слушаешь, Аннис? Она попросила меня сказать тебе: «Я Мэгги. Я избавлю тебя от уздечки времени».
Глаза Аннис распахнулись. Она медленно повернула голову и посмотрела на Де Санга. В ее глазах замелькали искры огня, но впервые в них также отразились потеря, растерянность, сомнение, боль. Она задрожала. Начинался припадок — бессмысленный финал всех этих долгих сеансов.
— Не убегай, Аннис! Не убегай!
Он боялся, что она просто спрячется, уйдет от конфронтации, которую он так тщательно готовил, спрячется за своим припадком. Ее дыхание уже участилось, а глаза закрылись.
— Не закрывай глаза, Аннис. Посмотри на меня. Если ты нам не скажешь, нам придется убить Мэгги.
Она снова пришла в чувство.
— Нет.
Поведение Аннис изменилось. Она хотела защитить Мэгги.
— Ты сама это сказала, Аннис! Я священник. Я прикажу, и ее уведут!
— НЕ ТРОГАЙ ЕЕ!
— Я сожгу ее. Я прикажу, чтобы ее зарыли заживо, Аннис!
— ТОЛЬКО ТРОНЬ ЕЕ!
— Ты ведь только поэтому до сих пор здесь! Если мы убьем ее, то сможем убить и тебя!
— НЕ НАДЕВАЙТЕ УЗДЕЧКУ НА СЕСТРУ! НЕ НАДЕВАЙТЕ УЗДЕЧКУ НА СЕСТРУ!
— Тогда расскажи Мэгги! Ради всего святого, расскажи ей «Колыбельную смерти»! Расскажи ей!
— Я не могу. Разве ты не понимаешь, что я не могу?
Она кричала. Плакала и кричала.
— Ты можешь, Аннис! Ты хочешь! Она избавит тебя от уздечки!
— Она не может! Она не может!
— Но почему? Почему?
— Потому что потому что потому что МЭГГИ НЕ ДЕВУШКА!
Де Санг был как громом поражен. Мэгги убедила его, что Аннис готова открыть тайну. Она была абсолютно уверена. И он решил, что это действительно может произойти, если только ему удастся убедить Аннис. Внезапно Де Санг почувствовал себя раздавленным, побежденным. Не девушка. Впервые он понял: дело не в том, что Аннис не хотела передать цепь Мэгги: она попросту не могла. В представлении Аннис «Колыбельная смерти» могла быть передана только девственнице. Спектакль был разыгран, но, увы, провалился. Де Санг даже не знал, существуют ли на самом деле «Колыбельная смерти» или «Поющая цепь». Лабиринты расстроенного сознания выдали очередной кульбит, сделав так, что решение оказалось недоступным. Она была вне досягаемости. Де Санг потерпел неудачу.
У него за спиной тихо отворилась дверь. Де Санг повернулся и увидел, как в комнату входит женщина. Он подумал, что ей, должно быть, около восьмидесяти лет. Ее лицо было покрыто морщинами забот, волосы седые, стального оттенка; складки кожи, точно бородка у индюка, свисали с подбородка. Она опиралась на палку, но двигалась легко и плавно. Де Санг догадался, кто это.
Это была Лиз. Перед ней, застенчиво щурясь, шла Эми. Рука старухи, похожая на птичью лапу, крепко вцепилась в плечо девочки. Не обращая внимания на Де Санга, Лиз подтолкнула Эми к креслу. Взгляды женщин встретились. За окном начинало темнеть.
— Я привела тебе одну из нас, — сказала Лиз.
— Нет, — возразил Алекс, нерешительно мнущийся у двери.
— И все будет хорошо, — сказала Лиз.
Воцарилась тишина.
Лиз наклонилась к Мэгги и ласково заговорила:
— Это подарок. Она избавит тебя от уздечки. Давай, старушка. Ты в свой черед. Я — в свой. А она — в свой.
Мэгги вздрогнула от этих слов Лиз. Потом посмотрела на Эми глазами прозрачными, как голубое стекло.
— Уздечка времени, — пробормотала она и едва заметным жестом подозвала Эми. — Подойди ко мне.
Эми оглянулась на Лиз. Ей было страшно.
— Иди к ней. — сказала старуха. — И помни, что я тебе говорила.
Лиз легонько подтолкнула девочку, а сама отступила назад.
— Ну? — обратилась она к Алексу и Де Сангу. — Чего ждете? Убирайтесь — это не для вас.
Но ни Алекс, ни Де Санг и не думали двигаться с места. С ноги на ногу переминался и Эш, доставивший старую Лиз по приказу Мэгги. Алекс попытался протестовать.
— Вон! — завопила им Лиз. — Вон!
Они в испуге ушли, и она закрыла за ними дверь. Потом заняла позицию у входа, точно часовой.
— А вот теперь, — сказала она, — ты получишь свой подарок. И путь свободен.
Эми покосилась на Мэгги. Она все еще боялась ее.
Девочке казалось, что это не ее мать. В ее чертах просматривалось другое, более старое лицо, лицо врага. Но и оно смягчилось. Эми увидела в этом лице боль, и печаль, и страдание, и тягу к мести, которая только мучила ее самое. Эми ничего из этого не понимала, но многое чувствовала. Заглянув матери в глаза, она снова увидела непроницаемое голубое стекло, а за ним — реки льда, текущие, замерзающие, тающие, снова замерзающие, текущие вновь. Мать взяла левую руку девочки и крепко схватила ее за средний палец. Немного помолчав, заговорила нараспев:
— Мою темную сестру звали Стелла. А ее сестру — Селинда. Ее Изабель. Ее Лизабет. Ее Джин. Маргарет. Сисс. Энни. Ее Пег. МайраРутРовена. ХейзелБессЭлла. Мелузина и Мэг. ГретаКлараАлвин. КориннаФредаМалекинУльрика. ДжеаннАмелияМиколМогЭлфредаМина. ЭрикаИзольда. ЭйлианМюриэлГвинетМорган. РонвенЭна-БриджедШелинганМойраКатти. Уна. Ее Триам. Молли-ГластиБудКирреКайтБритМэвШина. Этна. ЭтайнРоанниЛианнон. КерридвенФуамнах и АнанФионн. Нуала. Садб и Лорреак. И Алетейя, пришедшая из-за великого моря... Вот эта цепь. Теперь она твоя, и ты должна запомнить. Много имен. Но ты запомнишь их все. Потому что это «Поющая цепь». Она из самых глубин памяти.
Рука матери сжалась вокруг среднего пальчика Эми. Холодные реки высвободились из-подо льда.
— А теперь передай ей песню, — подстегивала Лиз. — «Колыбельную смерти». И будешь свободна.
Мэгги вздохнула, пробежала языком по губам и вздохнула снова.
— Давай, девочка, — торопила Лиз, — вытолкни ее.
В то же время старуха была терпелива, точно призрачная, непостижимая акушерка у постели роженицы.
Мэгги подозвала Эми и сильно поцеловала ее в губы. Затем откинулась назад и уставилась в потолок. Потом запела — так тихо, что Эми приходилось напрягаться, дабы расслышать слова, которые ничего не значили, но забыть их было невозможно.
Смерть малютку заберет
Сколько мама слез прольет
В свой черед

Все — ничто в Ее руках
Обратится чадо в прах
В свой черед

Мертвецы лежат в тени
Правду знают лишь они
В свой черед

Чтобы только жил малыш
Все отдашь и всем простишь
В свой черед

Чадо новое в пути
Ведьму с миром отпусти
В свой черед

Мэгги закрыла глаза и погрузилась в сон. Наблюдая, как ритмично поднимается и опускается ее грудь, Эми поняла, что Аннис ушла навсегда и что вскоре ее мама поправится. Лиз медленно подошла и встала у девочки за спиной. Она положила старую узловатую руку на лоб Мэгги и удовлетворенно кивнула. Потом пробежала рукой по волосам Эми.
— Ни слова. Никогда.
Эми кивнула — она знала.
— Когда мне придет конец, когда настанет мой час, я призову тебя и отдам тебе и мою цепь тоже. Две цепи объединятся в тебе. И какой же сильной ты станешь!
Эми подняла глаза на старуху. Взор ее был чистым, незамутненным.
Назад: 45
Дальше: 47