Глава 2
Неожиданные таланты
Ранним утром Кэти бесшумно подкралась к кровати сестры. В руке у нее был празднично упакованный сверток. Затаив дыхание, чтобы не разбудить Элис, она протянула руку, намереваясь положить подарок рядом с подушкой безмятежно спящей именинницы.
Вдруг Элис, не открывая глаз, молниеносным движением перехватила руку Кэти.
– Элис! – от неожиданности Кэти выронила пакет на пол. – Ты что?!
Сестра открыла глаза и сладко потянулась:
– Ой, Кэт, прости. Это я так, машинально… А что это такое? – Она схватила упаковку: – Это мне?!
– Ну а кому еще, – ответила Кэти, потирая руку и не вполне придя в себя от быстроты реакции сестры.
Тем временем Элис не церемонясь разорвала нарядную обертку, украшенную бантом.
– Вау! – с придыханием произнесла она, выуживая красную бархатную сумочку, расшитую бисерными узорами и крупными стразами. Носить ее можно было и через плечо, и как рюкзак – на спине. Это было произведение самой Кэти. На то, чтобы сшить такой чудесный аксессуар тайком от сестры, ей понадобился почти месяц.
– Где ты ее достала? – Элис уже примеряла сумочку поверх пижамы. – Я ни у кого такой не видела!
– И не увидишь, – с гордостью ответила Кэти. – Это я сама сделала. С днем рождения, сестренка!
Элис обняла Кэти так крепко, что у той перехватило дыхание.
– Я тебя обожаю, – серьезно призналась Элис. – Лучше, чем ты, сестры не бывает. Нет, правда… И знаешь… Иногда мне кажется, что я готова ради тебя на все!
От этих слов у Кэти заблестели глаза.
– Ну, ладно, – нарочито строго сказала она, шмыгнув носом, – давай одеваться… У нас, кажется, на сегодня уйма планов…
Дверь осторожно приоткрылась, и девушки увидели улыбающегося Майкла.
– Можно?… – спросил он. – Я стучу уже минут десять.
– Заходи, пап! – закричали сестры в один голос. – Прости, мы заговорились…
Они повисли у него на шее, а он, как бывало в детстве, схватил дочерей в охапку и подбросил чуть ли не до потолка. Девушки завизжали от восторга, повалились на Майкла, и вот уже на ковре образовалась хохочущая куча-мала.
Весь растрепанный, Майкл наконец поднялся на ноги. Он вынул из кармана два конверта, которые успели немного помяться.
– Элис! – начал торжественно. Однако тут же махнул рукой и просто обнял ее. – С днем рождения, малышка! Не буду говорить ничего лишнего. Только одно: мы с Кэти очень тебя любим. Но ты, наверное, и сама это знаешь… Вот обещанные подарки. – Майкл протянул Элис два конверта: один – простой, из плотной белой бумаги, а другой – подарочный, яркий и блестящий. Но как только Элис попыталась вскрыть белый конверт, Майкл остановил ее жестом: – Не так быстро! Этот подарок должен дождаться вечера. Ведь сюрпризы как сладкое: если его слишком много, то вкус быстро теряется. Обещаешь, что не будешь спешить? – Майкл вопросительно прищурил глаза.
– Слушаюсь! – с готовностью закивала Элис. – Я так люблю сюрпризы!..А этот конверт?
– А этот – прямо сейчас.
Быстрые пальчики тут же выудили из цветного картона красивую поздравительную открытку, внутри которой пряталось несколько шуршащих купюр.
Элис захлопала в ладоши от восторга:
– Кэти, ты только посмотри! Тут нам хватит на массу сказочных безобразий! Спасибо, папуль!
Видно было, что Майкл доволен реакцией именинницы.
– Ладно, девочки, жду вас к завтраку. – И он вышел из комнаты.
Девчонки принялись одеваться. Рациональная Кэти, понимая, что сегодня их ждут многочисленные походы, натянула удобные серые джинсы, а к ним зеленую кофточку. Затем подумала и достала из шкатулки бусы малахитовые бусы: все же сегодня был день рождения сестры!
Элис возилась возле шкафа гораздо дольше. Она перемерила несколько нарядов, бросая неподходящие на кровать. В конце концов то, что достойно дня ее совершеннолетия, было найдено: стильная короткая юбка и расшитая стразами небесно-голубая блузка, которая эффектно подчеркивала необычный цвет ее прекрасных глаз. Несколько разноцветных браслетов и золотая цепочка, подаренная отцом на прошлый день рождения, довершили образ яркой райской птички.
Когда девушки, проихорошившись, в приподнятом настроении, спустились в столовую, их уже ждали блинчики с сиропом и ароматный чай. Майкл, все еще в кухонном переднике старшей дочери, тоже сел вместе с девчонками за небольшой овальный столик, покрытый клетчатой скатертью. Мужчина был рассеян и совсем не обратил внимания на экзотический наряд Элис.
– А ты на работу не опаздываешь? – вдруг удивилась она, посмотрев на большие часы в углу кухни.
– Я?… А… я взял сегодня выходной. – Казалось, Майкл думал о чем-то своем.
– Послушай, с тобой все в порядке? – спросила Кэти. – Ты со вчерашнего дня какой-то не такой…
– …Все хорошо! – с небольшой заминкой ответил Майкл. – Ешьте скорее, а то не успеете развлечься как следует!
Сестры, дружно взглянув на часы, тут же с ним согласились, наскоро съели еще по паре блинов, допили чай и заторопились из дому.
– Пока, пап!
– До вечера!
Они уже были на середине дорожки, когда Майкл выскочил на порог:
– Девочки! Послушайте, что я вам скажу: сегодня не совсем обычный день. Проведите его так, как вам хотелось бы. Забудьте обо всех делах, повеселитесь от души и ни о чем не жалейте!
– Ничего! – махнула рукой Кэти. – Не успеем сегодня, допразднуем завтра!
– Вот еще один совет, и он, скорее, тебе, Кэти: не приноси «сегодня» в жертву «завтра». Ведь никогда не знаешь, каким может быть это «завтра», – негромко добавил Майкл.
– Правильно, пап: гулять так гулять! – подхватила Элис и дернула сестру за руку. – Пошли скорее!
* * *
Проходя по улице мимо домов миссис Томпсон и профессора Марлоу, девушки стали свидетелями очередной утренней дуэли их владельцев.
– Мистер Марлоу, – наставительным тоном говорила Агата, принципиально никогда не называя соседа профессором, – своим газоном вы позорите нашу улицу!
Профессор поправил очки:
– Если бы вы знали, миссис Томпсон, на пороге какого открытия я стою, то не приставали бы ко мне с такими пустяками, как нестриженая трава… Возможно, я изменю жизнь всей планеты! И вашу, между прочим, в том числе!
Агата Томпсон возмущенно фыркнула:
– Меня моя жизнь вполне устраивает… А вот ваш газон ее как раз портит!
Профессор Марлоу покачал лохматой головой и ушел в свой дом, к бесчисленным пробиркам. А миссис Томпсон – в свой, к толстому коту Смоки.
– Интересно, кто в конце концов победит в их поединке? – весело спросила Элис. – Этот раунд, по-моему, закончился вничью…
Кэти тоже рассмеялась:
– Мне кажется, этим двоим было бы скучно жить друг без друга.
Так, смеясь и перешучиваясь, девушки дошли до набережной, а затем свернули к центру.
* * *
– Ну, с чего начнем? – Кэти вопросительно взглянула на Элис.
Сегодня день младшей сестры. А Кэти будет слушаться и во всем ей потакать. Ну, или почти во всем…
– Действуем по плану, – деловито сообщила Элис. – Начнем с кинотеатра. Я этот фильм давно хотела посмотреть… Меня на него приглашал Эдди Хоупс из параллельной группы. Но мне с тобой гораздо интереснее!
«Бедный Эдди Хоупс», – подумала Кэти. Ее почему-то еще ни один из парней не приглашал в кино. Но то, что она оказалась для Элис лучшим спутником в развлечениях, ей льстило.
Праздничный день закрутился. Из кинотеатра девушки отправились по магазинам. Во Флиттоне их было немного, поэтому Элис протащила Кэти по всем, большим и маленьким. Оттуда – в кафе-мороженое, где продавалось тридцать сортов этого замечательного лакомства.
Сестры шли по улице, облизывая разноцветные ледяные шарики и с хрустом откусывая края вафельных стаканчиков. Им было хорошо вдвоем, и они чувствовали себя счастливыми…
Вдруг Элис остановилась у витрины оружейной лавки.
– Ух ты! – присвистнула она. – Я этого магазинчика раньше не видела… Ты посмотри, какая красота! Давай зайдем!
Кэти подошла к витрине. На стеллажах лежали ужасающего вида колюще-режущие предметы. Кэти передернула плечами:
– Вот еще, нашла красоту… Будто в подвале у людоеда…
– Ну, Кэти, миленькая! Ты обещала меня сегодня слушаться, – заныла Элис, и старшая сестра уступила.
Они зашли в прохладную, слабо освещенную комнату. В многочисленных витринах висели и лежали ножи, ножики и ножищи – от небольших швейцарских с наборами различных хитрых приспособлений до чуть ли не метровых мачете, один вид которых уже внушал опасения. Немного дальше были выставлены сабли, мечи, шпаги – и новые, и явно бывшие в пользовании. Разложенные за витринным стеклом, они мрачно поблескивали сталью и украшениями рукояток.
Элис начала рассказывать Кэти все, что знала о ножах. В сравнении с сестрой она была настоящим спецом по части оружия.
– Что-нибудь показать? – Перед ними, словно из ниоткуда, вырос продавец – высокий мускулистый парень в камуфляжной форме. – Что вас интересует? – Он ослепительно улыбнулся обеим девушкам.
– Да нет, простите, – смутилась Кэти. – Мы просто смотрим.
Продавец внимательно разглядывал ее.
– Ой, а можно мне вот этот кинжал? – Элис перевела восхищенный взгляд с симпатичного продавца на не менее привлекательный узкий клинок с длинным прямым лезвием и богато украшенной рукояткой.
Продавец открыл витрину:
– Это дирк, шотландский кортик, – объяснил он, протягивая Элис оружие. – Осторожно, острый!
Элис с восторгом приняла клинок. Продавец повернулся к Кэти:
– Ну а вы что хотите посмотреть, юная леди?
Она покачала головой:
– Я совершенно ничего не понимаю в оружии…
Парень смотрел на нее со странной улыбкой.
– Не думаю, что это так, – произнес он негромко, вроде бы сам себе. А затем добавил: – Я все же хочу вам кое-что показать…
Он подошел к невысокой деревянной стойке, стоявшей в дальнем углу комнаты, и поманил к себе Кэти. Девушка, отчего-то волнуясь, последовала за ним.
На черном бархате лежал меч дивной красоты. В длину он был всего около полуметра, но это не уменьшало его величия. Полукруглый клинок был сделан из зеленоватого металла, а рукоять – из слоновой кости. Мощный и в то же время изящный, он таил в себе тысячи невероятных историй о выигранных и проигранных битвах, о великих полководцах, о жизни и смерти…
– Это хопеш, – сказал парень, – древнеегипетский короткий меч. У него есть имя: Миракл…Видите цвет металла? Это медь.
Кэти не могла отвести глаз от клинка. Потом протянула руку и взяла меч. Прохладная рукоять легла в ладонь легко и удобно, будто была там всю жизнь. Кэти сделала несколько весьма уверенных отражений и выпадов. Она чувствовала себя очень странно: меч словно сделался вдруг ее частью. Возможно, не ее самой, но частью ее памяти – той, что передавалась из поколения в поколение тысячелетиями и теперь была надежно спрятана где-то в самом дальнем уголке ее сознания.
Кэти протянула клинок продавцу, хотя ей очень не хотелось отдавать хопеш. Тело ее дрожало, словно по нему проходили электрические импульсы.
Парень в камуфляжной форме сделал вид, что ничего не произошло. Будто мастерские движения древним мечом, выполненные девчонкой, абсолютно не разбирающейся в оружии, – дело обычное и не заслуживающее внимания. Не глядя на Кэти, он принял хопеш и положил его на место.
Словно в зачарованном сне, Кэти шла к выходу мимо мечей, сабель, кинжалов и шпаг. И чувствовала – что-то изменилось… В ней произошла какая-то перемена. Все то, что еще пять минут назад было для нее просто кусками металла, теперь ожило. Оружие обращалось к ней, и Кэти его понимала. Откуда-то она знала, что, окажись сейчас в ее руке рапира, копье или кинжал, она бы владела любым из этих предметов так же легко и просто, как управляется на кухне с кастрюлями и сковородками.
Это напоминало наваждение, и все же… «Может, проверить?!» – подумала девушка, почему-то сильно волнуясь. Она была уверена, что стоит ей показать на любой экземпляр и продавец немедленно выполнит ее просьбу. А что если эти ощущения окажутся правдой?… Тогда мир для нее перевернется с ног на голову и ее рационально-логическое мышление будет повержено…
– Обойдемся без приключений, – ухватилась она за собственный спасательный довод и быстро вышла на улицу, где ее ждала Элис.
Как в тумане, Кэти подошла к сестре.
– Ты где была? Я тебя потеряла, – весело сказала Элис. – Заговорилась с продавцом? Такой красавчик, прямо супергерой из боевика!
На свежем воздухе Кэти почувствовала себя совсем по-другому. Будто чары, навеянные волшебной лавкой, здесь, в привычном и шумном мире людей, потеряли над ней власть.
Кэти встряхнулась. «Ну, и привидится же…» – подумала она, радуясь, что не рассказала обо всем сестре. Элис подшучивала бы над ней весь день!
И все же что-то внутри нее происходило, медленно и незаметно, оставляя в душе уже знакомое ей тревожное чувство неизбежных перемен…
Девушки подошли к уютному скверику. Изрядно уставшие, они расположились на лавочке напротив большого фонтана, который с довольным урчанием подбрасывал вверх струи воды, поблескивающие в лучах солнца.
– Ух… Здорово прогулялись!
– Да, неплохо, – согласилась Кэти.
– Чем займемся теперь?
– А ты не забыла про доклад?
– Ой, точно! – Элис хлопнула себя ладонью по лбу. – И правда, как же это я.
– Вперед! – скомандовала Кэти, решительно поднимаясь со скамейки. Привычное состояние полностью вернулось к ней: говоря об учебе, она чувствовала себя в своей стихии.
– Ну ладно, пошли, – согласилась Элис без особого энтузиазма. – Но после библиотеки мы идем на аттракционы. Решено?
– Решено! – согласилась Кэти.
Легкой походкой ступая по дорожке и весело болтая друг с другом, девушки еще не знали, что ничего не решено и что их планам вовсе не суждено будет сбыться…