Книга: Расплата за грехи
Назад: 27
На главную: Предисловие

28

Лабе — так на морском языке называли неопытного моряка.

29

Бристольская мода — готовый к отплытию корабль.

30

Фордевинд — курс судна относительно ветра, при котором попутный ветер дует прямо в корму корабля.

31

Галс — курс судна относительно ветра, при котором ветер дует в борт корабля.

32

Форштевень — брус, являющийся продолжением киля в носовой части судна.

33

Бушприт — передняя наклонная мачта на носу корабля.

34

Кренгование — так называется операция по очистке днища корабля от раковин морских моллюсков.

35

Катлас — абордажная сабля.

36

Шнява — небольшое двухмачтовое торговое или военное судно XVII–XVIII вв., похожее на шхуну.

37

Нактоуз — ящик на верхней палубе, в котором находился корабельный компас.

38

Рамбульон — напиток, в состав которого входят ром, вино, чай, лимонный сок, сахар и специи.

39

Нок-рея — окончание любого горизонтального или наклонного рангоута.

40

Сангренель — противопехотное взрывное устройство.

41

Шкоты — снасти для растягивания парусов.

42

Бакштаг — курс судна относительно ветра — ветер дует с кормы и в борт.

43

Шкаторина — это кромка паруса, обшитая веревкой, называемой ликтросом.

44

Талер — название крупной серебряной монеты, которая в XVI–XIX вв. была распространена не только в Европе, но и в мире.

45

Девятихвостка — плеть с девятью и более хвостами, на концах которой обычно были твердые узлы либо крючья, наносящие рваные раны.

46

Планшир — горизонтальный деревянный брус в верхней части фальшборта.
Назад: 27
На главную: Предисловие