1
По-французски Анфан-Руж (Enfants-Rouges)означает «красные дети».
2
Откровение Иоанна Богослова, глава 6, строка 12.
3
Виктория— открытая коляска.
4
Уильям Хогарт(1697–1764) — английский художник, иллюстратор, гравер и теоретик искусства.
5
Бедекер Карл(1801–1859) — немецкий издатель путеводителей, носящих его имя («бедекеров»), быстро ставшее нарицательным для изданий такого вида.
6
Бернард Куоритч— известный лондонский книготорговец.
7
Джордж Истмен(1854–1932) — американский бизнесмен и изобретатель, основатель компании Eastman Kodak.
8
Жорж де Пейребрюн(Нума Поль Адриен Эмери, урожд. Матильда Жоржина Элизабет де Пейребрюн; 1848–1917) — французская писательница.
9
Жюль Мари(1852–1992) — французский романист.
10
См. роман «Роковой перекресток».
11
Находится по адресу бульвар Мажента, 22.
12
Песня «Жалоба Равашоля», написанная Жюлем Жуа (Жу).
13
Печатался в газетах с 20 февраля по 21 июля 1892 года.
14
Пер. В. Парнаха.
15
Высказывание принадлежит Пьеру Кийяру(1864–1912) — поэту-символисту, драматургу, журналисту, переводчику.
16
Джон Томсон(1837–1921) — один из первых фотожурналистов в мире, путешествовал по Китаю и снимал жизнь китайского народа в конце XIX в.
17
Шарль Негр(1820–1880); Шарль Марвиль(1816–1879) — французские фотографы.
18
Беф-брезе— кулинарный термин, означающий процесс сложного отваривания мяса и получаемое в результате блюдо.
19
Гратен дофинуа— запеченный картофель.
20
Шипперке— порода собак.
21
Вид соревнований, когда нужно доехать до финиша или догнать соперника по бумажным «следам», которые он нарочно оставляет.
22
Согласно легенде, на Святую неделю церковные колокола улетают в Рим, а, возвращаясь, оставляют в садах сласти для детей.
23
Стиль оформления переплетов растительным узором в сочетании с узорами в виде спиралей, овалов и квадратов, изобретенный в XVI веке Николя Эвом, придворным переплетчиком при Генрихе III и Генрихе IV.