Книга: Три изысканных детектива (сборник)
Назад: 348
Дальше: 359

349

Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

350

Мятные леденцы на основе сиропа из цукатов в виде маленьких, покрытых белыми бороздками разноцветных пирамидок.

351

Игра слов: по-французски слова velpeau(Вельпо) и vieille реаи(старая шкура) звучат похоже.

352

Буффало Билл(1846–1917) — американский военный, охотник на бизонов, создатель шоу «Дикий Запад».

353

Толстая шерстяная материя вроде фланели.

354

Курительный прибор у восточных народов, сходный с кальяном, но имеющий, в отличие от него, длинный рукав вместо трубки.

355

См. роман «Леопард из Батиньоля».

356

Карточная игра, в которой нужно угадывать одну из трех перевернутых карт.

357

1-я Книга Царств, 17: 49.

358

Луций Целий Фирмиан Лактанций(Lucius Caecilius Firmianus Lactantius; около 250 — около 325) — ритор из Африки, принявший в 303 г. христианскую веру. За образованность и красноречие заслужил впоследствии от гуманистов эпохи Ренессанса почетное звание «христианского Цицерона».
Назад: 348
Дальше: 359