Книга: Коричневые башмаки с набережной Вольтера
Назад: 87
Дальше: 104

88

Альфонс Але (1855–1905) – французский юморист; учился на аптекаря, но бросил занятия и стал писателем. – Примеч. пер.

89

Жанна Авриль (1868–1943) – танцовщица канкана в «Мулен-Руж». – Примеч. пер.

90

Шарль Леандр (1862–1934) – французский художник. – Примеч. пер.

91

Абель Эрман (1861–1950) – французский писатель, эссеист и драматург. – Примеч. пер.

92

Лангедойль – северофранцузский диалект. – Примеч. пер.

93

Имеется в виду Луи-Наполеон Бонапарт, племянник Наполеона. Речь идет о государственном перевороте 2 декабря 1851 г. – Примеч. пер.

94

Голова здорова´, ума с ноготок (лимузенский диалект). – Примеч. авт.

95

Библиофил Жакоб – псевдоним Поля Лакруа (1806–1884), французского писателя и эрудита. – Примеч. авт.

96

«Последние стихи Лафорга» (1890 г.), изданы друзьями поэта Феликсом Фенеоном и Эдуаром Дюжарденом. – Примеч. авт.

97

Статуя, созданная в 1889 г., была уничтожена фашистскими оккупантами во время Второй мировой войны. – Примеч. авт.

98

Музей в Париже в Люксембургском саду. – Примеч. пер.

99

Мари-Жорж-Жан Мельес (1861–1938) – французский предприниматель и один из первых кинорежиссеров. – Примеч. пер.

100

Воочию(лат.). – Примеч. пер.

101

Бернар Палисси (1510–1589) – французский естествоиспытатель и художник по керамике. – Примеч. пер.

102

Жорис-Карл Гюисманс (1848–1907) – французский поэт и писатель.
Реми де Гурмон (1858–1915) – писатель, критик и эссеист. – Примеч. пер.

103

Жорж Эжен Осман, барон (1809–1891) – префект департамента Сена, в который входит Париж, и градостроитель, во многом определивший облик французской столицы. – Примеч. пер.
Назад: 87
Дальше: 104