102
Из стихотворения Виктора Гюго «Песня Гавроша», сборник «Все струны лиры». (Примеч. авт.)
103
Мари Франсуа Сади Карно (1837–1894) — президент Французской Республики в 1887–1894 гг. (Примеч. пер.)
104
Потерна — закрытый ход сообщения, галерея внутри крепостных сооружений. (Примеч. пер.)
105
См. роман «Роковой перекресток». (Примеч. авт.)
106
Клянусь никогда не есть свинок! (англ.) (Примеч. пер.)
107
Эпоха Реставрации во Франции — периоде 1814-го по 1830 гг., время возвращения к власти Бурбонов. (Примеч. пер.)
108
Альпака — модная в конце XIX века во Франции легкая, слегка блестящая шерстяная ткань. (Примеч. пер.)
109
Жан-Батист Люлли (1632–1687) — композитор, скрипач, дирижер итальянского происхождения, создатель французской национальной оперы. (Примеч. пер.)
110
Расин «Андромаха» (пер. И. Шафаренко и В. Шора). (Примеч. авт.)
111
Жак Оффенбах написал оперетту «Орфей в аду» (1858). (Примеч. пер.)
112
Такая практика существовала во Франции с XVIII в. Прокатчицы стульев получали скромное дневное жалованье и десять процентов от проданных «билетов». В 1974 г. последние представительницы этой профессии покинули городские сады. (Примеч. авт.)