49
Зуавы — название элитных частей пехоты французских колониальных войск.
50
Остеохондроз, заболевание позвоночника.
51
Пифия (др. — гр.) — жрица-прорицательница.
52
Альфонс Карр (1808–1890) — французский писатель и публицист.
53
Набоб — некогда титул правителей в Индии. Здесь: богач.
54
Верцингеторикс (82 до н. э. — 46 до н. э.) — вождь, возглавивший восстание галльских племен против Цезаря.
55
Дамаст — материя с шелковой основой и шерстяным утком.
56
Огюстен Эжен Скриб (1791–1861) — французский драматург, специализировавшийся на комедиях и водевилях.
57
Жерар де Нерваль (1808–1855) — французский поэт-романтик, автор исторических драм и оперных либретто.
58
Один из первых бульварных театров в Париже.
59
Verba volant, scripta manent (лат.) — слова улетают, написанное остается.
60
Микадо — древний титул правителя Японии.
61
Леер (нидерл.) — туго натянутый трос на судне.
62
Маниту — «великий дух» в мифологии индейцев.
63
Вольтижировка — вид конного спорта с акробатическими упражнениями.
64
1 Режиссеры фильмов, соответственно, — Джеймс Стюарт Блэктон (США), Шибата Цунекиши (Япония), Джеймс Уильямсон (Великобритания), Фруктуос Хелаберт (Испания).