ГЛАВА ВОСЬМИДЕСЯТАЯ
В Маленьком Лиссабоне только что прошел ливень. По улицам текли потоки воды, но тучи уже ушли, и уличные торговцы торопились разложить свой товар. Улицы были забиты грузовиками и людьми, поэтому таксист высадил Пула, немного не доехав до места.
Пул пробирался сквозь толпу, осторожно прижимая руку к груди. Его мокрая грязная одежда привлекала внимание прохожих. Неподалеку было кафе, где обычно собирались португальские коммунисты. Если он не застанет Энрике, там наверняка подскажут, где его искать.
Пул несколько раз спрашивал дорогу, боясь заблудиться в лабиринте улочек. Его повсюду преследовал запах рыбы и незнакомых специй. В конце концов он добрался до места. Ни окон, ни вывески, только три столика на тротуаре.
Внутри сидели пятеро мужчин, все как один низкорослые, поджарые и суровые на вид. Оторвавшись от крепкого чая, они подозрительно уставились на Пула. Тот подошел к стойке, за которой стоял старик с длинной седой бородой.
— Мне нужен Энрике.
— Не знаю такого, — прохрипел старик.
— Послушайте, мне некогда играть в эти игры. Я Этан Пул. Карла Хольстром — моя подруга.
Старик невозмутимо посмотрел на него.
— Я был у забастовщиков.
Один из сидевших за столом встал и подошел. От него разило чесноком.
— Я его там видел. Полицейские разбили ему голову дубинками.
Старик посмотрел на завсегдатая, потом перевел взгляд на Пула.
— Он наверху.
И показал рукой, что надо выйти на улицу и обойти дом слева.
Она, должно быть, услышала его шаги на лестнице — когда Пул поднялся на площадку, дверь была открыта и на пороге стояла Карла. Они обнялись, Пул слегка приподнял ее над полом.
— Я так беспокоилась, — сказала Карла, когда он опустил ее на пол. — Как ты… О Господи.
Она увидела его руку.
— Они пришли на склады и арестовали ребят.
— И Каспера?
Пул пожал плечами.
— Скорее всего.
— А что случилось с тобой?
— Они за мной гнались. Я сумел убежать, но меня видели. И теперь знают, что я там был.
В дверях появился Энрике.
— Входи. Сейчас промоем твою рану.
Потом, когда руку вымыли и замотали марлей, Пул сел вместе с Карлой на старую кушетку. Энрике ушел к жене на кухню. Доносившиеся оттуда запахи заставляли его желудок жалобно урчать.
— Трангезе из квартиры над нами встретил меня на улице и успел предупредить. Сказал, что они спрашивали о нас с тобой.
— Как ты думаешь, они скоро здесь появятся?
— Не знаю, но отсюда надо уходить. Я не хочу, чтобы у жены Энрике были неприятности.
— Хорошо. Давай поедим и пойдем. Собрание вы уже провели?
— Да, — улыбнулась Карла. — Все получилось, как мы хотели.