II
Они вернулись в дом. Шарлотта сварила кофе и ушла с чашкой выше по холму. Лежа в траве и опираясь на локоть, она прихлебывала обжигающий напиток, глядя на открывающуюся внизу долину. Энцо вернулся на каменную скамейку. За трехчасовое ожидание они не обменялись ни единым словом. Солнце медленно клонилось к закату.
В восемь Энцо уже собрался снова звонить Софи, когда на дороге, идущей через вершину холма, послышался шум мотора. Шарлотта второй раз заперла дом, и по железнодорожным шпалам через чащу деревьев они поднялись к машине Энцо. Белый фургон стоял с работающим мотором, а Бертран с Софи ходили вокруг разбитой легковушки, осматривая повреждения.
Софи бросилась к отцу и повисла у него на шее, чуть не сбив с ног.
— Папа, я всю дорогу волновалась! — Она сжала его лицо ладонями: — Ты точно в порядке?
— В полном, малыш, в полном. — И Энцо стиснул дочь в крепких объятиях.
— Вы неплохо уделали машину, мсье Маклеод, — сухо констатировал Бертран. — Как это вышло? Ехали задом, а на дорогу выбежало дерево?
Энцо недобро покосился на него:
— Нет, Бертран. Грузовик пытался столкнуть меня с автобана.
— Причем это ему удалось, — добавила Шарлотта.
Софи живо обернулась и уставилась на незнакомку:
— Здравствуйте. — И, не дождавшись ответа, представилась: — Меня зовут Софи.
— А меня — Шарлотта.
Софи пожала протянутую руку, не скрывая любопытства.
— Вы с папой… друзья, да?
— Да, — тут же вставил Энцо. — А это Бертран.
— Я так и поняла. — Шарлотта и Бертран обменялись рукопожатием, и она дотронулась пальцем до своей ноздри: — Классная серьга. Настоящий бриллиант?
Энцо показалось, что Шарлотта нарочно выводит его из себя. Впрочем, они ни разу не говорили о Бертране, и Энцо понятия не имел, как она относится к пирсингу на лице.
Бертран с энтузиазмом кивнул:
— Ага, восемнадцать карат. Вы тут живете? — с вежливым недоверием поинтересовался он. — Мы этот Коррез еле нашли.
— Нет, здесь у меня летний домик. Я живу в Париже.
— Вы поедете с нами в Мец? — живо спросила Софи. Ей явно не терпелось побольше узнать о «друге» своего папы.
— Боюсь, что нет, — ответила Шарлотта после короткого замешательства. — Ваш отец обещал подвезти меня в Тюль, а оттуда я на поезде доберусь до Парижа.
— О! — осеклась Софи. — Конечно.
— Сколько примерно мы проездим? — спросил Бертран у Энцо. — Мне пришлось заплатить, чтобы за залом присмотрели.
— Не бойся, за мной не пропадет, — огрызнулся тот. — Поехали, дело близится к ночи.
Никто не успел двинуться с места, когда задняя дверца фургона Бертрана распахнулась и оттуда энергично выбралась заспанная Николь. Она сладко потянулась — дрожащие груди взмыли чуть не к верхушкам деревьев — и заморгала на вечернее солнце.
— Почему меня никто не разбудил?
Софи и Бертран переглянулись.
Увидев Энцо, Николь опрометью кинулась к нему и заключила в могучие объятия.
— О, мсье Маклеод, как вы себя чувствуете? Я безумно волновалась!
Энцо кое-как высвободился из пухлых ручек и виновато взглянул на Шарлотту.
— Ты-то что здесь делаешь, Николь?!
Софи состроила серьезную мину:
— Она целыми днями болталась по квартире, ожидая тебя, а когда узнала, что ты попал в аварию, нельзя было удержать ее и убедить не ездить с нами.