40
Хью Мердок выходит из ванной в своей каюте и попадает в осиное гнездо.
— Да прекратите вы наконец! Часами цапаетесь как две кошки.
— Прогони эту сучку, и я буду жить спокойно, — настаивает его жена Айрин.
— Иди в свою каюту, — говорит Хью ассистентке Цензе.
Та обвинительным жестом показывает на его жену:
— Она засадила меня в каюту чуть ли не на дне трюма. Моими попутчиками будут рыбы.
— Хорошо бы, чтобы ими были акулы, — шипит Айрин.
Женщины обмениваются ядовитыми взглядами, прежде чем ассистентка уходит.
— Я разведусь с тобой, как только мы вернемся домой, — грозит Айрин мужу. — Ты взял с собой эту шлюшку, чтобы унизить меня. Она подкатывает к тебе как раз перед нашим отъездом из Австралии, и ты тратишь наши последние деньги ей на билет. Она не умеет стрелять, она не умеет…
Хью отмахивается от нее.
— Остынь, здесь что-то может произойти.
— Что-то? Уже много чего произошло и кроме твоих измен. Ты не просто плохой муж, ты плохой игрок и плохой бизнесмен. То, что не проиграл в карты, ты ухлопал в эту идиотскую затею с освоением земель в какой-то глуши. У нас нет ни гроша за душой, у нас нет денег на дорогу домой. Нам нечем заплатить за гостиницу, когда причалит этот чертов пароход.
Не обращая на нее внимания, он становится у иллюминатора, прикусив губу.
— Что с тобой? — спрашивает Айрин.
— На борту есть некто, кого я знаю.
— Какая-нибудь бабенка, с которой ты спал? Я не удивляюсь, учитывая, сколько сучек ты затащил в кровать.
Он поворачивается и смотрит на нее в упор.
— Ты не понимаешь. Человек, которого я видел, может решить все наши проблемы.
— Наша проблема в том, что мы разорены.
— Я об этом и говорю. Здесь пахнет деньгами.
Айрин остывает.
— Говори яснее.
Он криво усмехается.
— Что-то здесь затевается, и пахнет деньгами. Немного я хочу прибрать себе.
— Ты хочешь сказать — нам.