Глава ХLIV, 
      в которой Шико засыпает 
     
     За объяснением миньонов с анжуйцами наблюдал сначала король – в Лувре, а затем Шико. Генрих волновался у себя в покоях, с нетерпением ожидая возвращения своих друзей после их прогулки с господами из Анжу.
     Шико издали следил за этой прогулкой, подмечая глазом знатока то, что никто не мог бы понять лучше его. Уяснив себе намерения Бюсси и Келюса, он свернул к домику Монсоро.
     Монсоро был человеком хитрым, но провести Шико ему, конечно, было не под силу: гасконец принес графу глубочайшие соболезнования короля, как же мог граф не оказать ему прекрасный прием?
     Шико застал главного ловчего в постели.
     Недавнее посещение Анжуйского дворца подорвало силы еще не окрепшего организма, и Реми, подперев кулаком подбородок, с досадой ждал первых признаков лихорадки, которая угрожала снова завладеть своей жертвой.
     Тем не менее Монсоро оказался в состоянии поддерживать разговор и так ловко скрывал свою ненависть к герцогу Анжуйскому, что никто другой, кроме Шико, ничего бы и не заподозрил. Но чем больше скрытничал и осторожничал граф, тем больше сомневался Шико в его искренности.
     «Нет, – говорил себе гасконец, – он не стал бы так распинаться в своей любви к герцогу Анжуйскому без какой-то задней мысли».
     Шико, разбиравшийся в больных, захотел также убедиться, не является ли лихорадка графа комедией, наподобие той, которую разыграл перед ним в свое время Николя Давид.
     Но Реми не обманывал, и, проверив пульс Монсоро, Шико подумал: «Этот болен по-настоящему и не в силах ничего сделать. Остается господин де Бюсси, посмотрим, на что способен он».
     Шико поспешил ко дворцу Бюсси и обнаружил, что дворец сияет огнями и весь окутан запахами, которые исторгли бы из груди Горанфло вопли восторга.
     – Не женится ли, случаем, господин де Бюсси? – спросил Шико у слуги.
     – Нет, сударь, – ответил тот. – Господин де Бюсси помирился с несколькими придворными сеньорами и отмечает примирение обедом, отличнейшим обедом, уж поверьте мне.
     «С этой стороны его величеству тоже пока ничего не грозит, – подумал Шико, – разве что Бюсси их отравит, но я считаю его неспособным на такое дело».
     Шико возвратился в Лувр и в оружейной палате увидел Генриха, который шагал из угла в угол и сыпал проклятиями.
     Король отправил к Келюсу уже трех гонцов. Но все они, не понимая, почему беспокоится его величество, заглянули по пути в заведение, которое содержал господин де Бираг-сын и где каждый носящий королевскую ливрею всегда мог рассчитывать на полный стакан вина, ломоть ветчины и засахаренные фрукты.
     Этим способом Бираги сохраняли милость короля.
     При появлении Шико в дверях оружейной Генрих издал громкое восклицание.
     – О! Дорогой друг, – сказал он, – ты не знаешь, что с ними?
     – С кем? С твоими миньонами?
     – Увы! Да, с моими бедными друзьями.
     – Должно быть, они в эту минуту лежат пластом, – ответил Шико.
     – Убиты?! – вскричал Генрих, и глаза его загорелись угрозой.
     – Да нет. Боюсь, что они смертельно…
     – Ранены? И, зная это, ты еще смеешься, нехристь!
     – Погоди, сын мой, смертельно-то смертельно, да не ранены, а пьяны.
     – Ах, шут… как ты меня напугал! Но почему клевещешь ты на этих достойных людей?
     – Совсем напротив, я их славлю.
     – Все зубоскалишь… Послушай, будь серьезным, молю тебя. Ты знаешь, что они вышли вместе с анжуйцами?
     – Разрази господь! Конечно, знаю.
     – Ну и чем же это кончилось?
     – Ну и кончилось это так, как я сказал: они смертельно пьяны или близки к тому.
     – Но Бюсси, Бюсси?
     – Бюсси их спаивает, он очень опасный человек.
     – Шико, ради бога!
     – Ну так уж и быть: Бюсси угощает их обедом, твоих друзей. Это тебя устраивает, а?
     – Бюсси угощает их обедом! О! Нет, невозможно. Заклятые враги…
     – Вот как раз если бы они друзьями были, им незачем было бы напиваться вместе. Послушай-ка, у тебя крепкие ноги?
     – А что?
     – Сможешь ты дойти до реки?
     – Я смогу дойти до края света, только бы увидеть подобное зрелище.
     – Ладно, дойди всего лишь до дворца Бюсси, и ты увидишь это чудо.
     – Ты пойдешь со мной?
     – Благодарю за приглашение, я только что оттуда.
     – Но, Шико…
     – О! Нет и нет. Ведь ты понимаешь, раз я уже видел, мне незачем идти туда убеждаться. У меня и так от беготни ноги стали на три дюйма короче – в живот вколотились; коли я опять туда потащусь, у меня колени, чего доброго, под самым брюхом окажутся. Иди, сын мой, иди!
     Король устремил на шута гневный взгляд.
     – Нечего сказать, очень мило с твоей стороны, – заметил Шико, – портить себе кровь из-за таких людей. Они смеются, пируют и поносят твои законы. Ответь на все это, как подобает философу: они смеются – будем и мы смеяться; они обедают – прикажем подать нам что-нибудь повкуснее и погорячее; они поносят наши законы – ляжем-ка после обеда спать.
     Король не мог удержаться от улыбки.
     – Ты можешь считать себя настоящим мудрецом, – сказал Шико. – Во Франции были волосатые короли, один смелый король, один великий король, были короли ленивые; я уверен, что тебя нарекут Генрихом Терпеливым… Ах! Сын мой, терпение такая прекрасная добродетель… за неимением других!
     – Меня предали! – сказал король. – Предали! Эти люди не имеют понятия о том, как должны поступать настоящие дворяне.
     – Вот оно что? Ты тревожишься о своих друзьях, – воскликнул Шико, подталкивая короля к залу, где им уже накрыли на стол, – ты их оплакиваешь, словно мертвых, а когда тебе говорят, что они не умерли, все равно продолжаешь плакать и жаловаться… Вечно ты ноешь, Генрих.
     – Вы меня раздражаете, господин Шико.
     – Послушай, неужели ты предпочел бы, чтобы каждый из них получил по семь-восемь хороших ударов рапирой в живот? Будь же последовательным!
     – Я предпочел бы иметь друзей, на которых можно положиться, – сказал Генрих мрачно.
     – О! Клянусь святым чревом! – ответил Шико. – Полагайся на меня, я здесь, сын мой, но только корми меня. Я хочу фазана и… трюфелей, – добавил он, протягивая свою тарелку.
     Генрих и его единственный друг улеглись спать рано. Король вздыхал, потому что сердце его было опустошено. Шико пыхтел, потому что желудок его был переполнен.
     Назавтра к малому утреннему туалету короля явились господа де Келюс, де Шомберг, де Можирон и д’Эпернон. Лакей, как обычно, впустил их в опочивальню Генриха.
     Шико еще спал, король всю ночь не сомкнул глаз. Взбешенный, он вскочил с постели и, срывая с себя благоухающие повязки, которыми были покрыты его лицо и руки, закричал:
     – Вон отсюда! Вон!
     Пораженный лакей пояснил молодым людям, что король отпускает их. Они переглянулись, пораженные не менее его.
     – Но, государь, – пролепетал Келюс, – мы хотели сказать вашему величеству…
     – Что вы уже протрезвели, – завопил Генрих, – не так ли?
     Шико открыл один глаз.
     – Простите, государь, – с достоинством возразил Келюс, – ваше величество ошибаетесь…
     – С чего бы это? Я же не пил анжуйского вина!
     – А! Понятно, понятно!.. – сказал Келюс с улыбкой. – Хорошо. В таком случае…
     – Что в таком случае?
     – Соблаговолите остаться с нами наедине, ваше величество, и мы объяснимся.
     – Ненавижу пьяниц и изменников!
     – Государь! – вскричали хором трое остальных.
     – Терпение, господа, – остановил их Келюс. – Его величество плохо выспался, ему снились скверные сны. Одно слово, и настроение нашего высокочтимого государя исправится.
     Эта дерзкая попытка подданного оправдать своего короля произвела впечатление на Генриха. Он понял: если у человека хватает смелости произнести подобные слова, значит, он не мог совершить ничего бесчестного.
     – Говорите, – сказал он, – да покороче.
     – Можно и покороче, государь, но это будет трудно.
     – Конечно… чтобы ответить на некоторые обвинения, приходится крутиться вокруг да около.
     – Нет, государь, мы пойдем прямо, – возразил Келюс и бросил взгляд на Шико и лакея, словно повторяя Генриху свою просьбу о частной аудиенции.
     Король подал знак: лакей вышел. Шико открыл второй глаз и сказал:
     – Не обращайте на меня внимания, я сплю, как сурок.
     И, снова закрыв глаза, он принялся храпеть во всю силу своих легких.