Книга: Анжелика и король
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Как только выпал первый снег, а в этом году это случилось рано, весь двор направился в Фонтенбло.
Серые тучи низко нависли над вереницей повозок, экипажей, пеших и конных, двигающихся по полям, укрытым белым покрывалом снега. Казалось, весь двор был на марше. Когда спустились сумерки, зажгли факелы, и вскоре вся процессия подошла к воротам.
Анжелика повсюду искала Филиппа — то ли хотела увидеть его, то ли боялась встретиться с ним — она и сама не могла решить. Она отчетливо понимала, что добра от их встречи ждать не приходится. Он не дарил ей ничего, кроме грубых слов и мрачных взглядов.
Сам он, казалось, забыл о ее существовании, и может быть, это была только дарованная ей передышка. Она знала, что надо быть начеку, ибо, повстречавшись с Филиппом, она была не в состоянии сдерживать чувства: в глубине души она мечтала, что ее детские мечты сбудутся. Перед ним она была той же маленькой девочкой, которая смущалась перед своим кузеном.
В первый день пребывания в Фонтенбло она не встретила Филиппа. Он был целиком занят приготовлениями к охоте.
Придворные передавали друг другу историю о волках, которые терроризировали местных крестьян. Овец волки таскали десятками. По ночам люди слышали рычание и вой прямо под дверями своих домов.
Охота неожиданно приобрела черты освободительной кампании, ибо все горели желанием избавиться от волков. Десятки крестьян вышли на охоту, вооруженные пиками, палками и вилами.
Звук охотничьего рога разбудил эхо в поросших лесом ущельях. Бодрые звуки всколыхнули память Анжелики, ей припомнились старые, давно забытые образы. Она опустила поводья и прислушалась.
Ах, лес! Сколько же времени прошло с тех пор, как она была во власти его очарования! Сырой, пронзительный ветер напомнил ей дни детства.
Спрыгнув с лошади, она привязала Цереру к кусту орешника. Из кучи безделушек, подвешенных к поясу, она выбрала небольшой ножик с искусно отделанной жемчугом ручкой, которым она пользовалась для разрезания фруктов. Она не обратила внимания, что звуки рога и крики охотников удаляются. Она не заметила, как насторожилась Церера, пока кобыла не рванула поводья, которыми была привязана к кусту, и не помчалась прочь.
— Церера! — закричала Анжелика. — Церера!
И только тут она сообразила, что заставило лошадь умчаться: сквозь густые заросли кустарника показались неясные очертания животного.
Волк!
Инстинктивно отступая под защиту кустов, она осознала, что это и была гроза всей округи. Спина волка была высоко выгнута дугой, он ощетинился. Не двигаясь и не мигая, он смотрел прямо в лицо Анжелике, глаза горели дьявольским огнем.
Анжелика пронзительно завизжала.
Зверь подпрыгнул и немного отступил назад, потом стал медленно приближаться к Анжелике. Пасть его открылась, обнажив огромные клыки. В любое мгновение он мог прыгнуть прямо на Анжелику.
Через плечо Анжелика увидела высокий каменный выступ, который нависал над ней. Собрав все свое мужество и ловкость, она ухитрилась вспрыгнуть на нижний край выступа. Но дальше ноги соскользнули по отвесному краю. Ей не за что было уцепиться.
Волк тоже прыгнул, но ухватил только подол ее платья. Затем, припав к земле, он улегся и принялся терпеливо ждать, когда она сорвется со скалы. Его желтые глаза неотрывно следили за ней.
Она вновь закричала изо всех сил. Сердце стучало так сильно, что она ничего не слышала, кроме его барабанного стука. Она торопливо пыталась вспомнить слова молитвы.
Неожиданно рядом с ней раздался топот лошади и так же неожиданно затих, подняв кучу снежной пыли. Всадник спрыгнул на землю.
Как во сне Анжелика узнала в высоком человеке своего мужа. Он в секунду оценил ситуацию.
Волк обернулся навстречу своему новому противнику. Медленно и бесстрашно Филипп пошел ему навстречу. В его руке блестел длинный нож. Когда между ними осталось не более двух ярдов, зверь прыгнул, обнажив острые как ножи клыки. Быстрым как молния движением Филипп выбросил вперед левую руку, зажав как тисками горло зверя. Правой он полоснул ножом по брюху волка. Кровь фонтаном брызнула на снег, зверь скорчился в последних муках. Филипп рывком бросил труп на землю, и на снег вывалились внутренности животного.
Отовсюду стали появляться всадники. Лакеи хлыстами отгоняли беснующуюся свору собак от трупа волка.
— Отличная работа! — похвалил Филиппа король.
В общей суматохе на Анжелику почти не обратили внимания. Она спрыгнула с уступа, отряхнула платье и поправила шляпу. Один из доезжачих подвел к ней лошадь.
— Мы знали, что волк где-то поблизости, и когда увидели вашу лошадь без наездницы и услышали ваши крики… Клянусь честью, мадам, впервые в жизни я увидел, как побледнел наш главный ловчий…
Анжелика увидела Филиппа лишь на празднике, который был устроен в честь удачной охоты. Она боялась подойти к нему, так как помнила его окровавленный камзол и тот свирепый взгляд, которым он наградил ее, когда она садилась на лошадь. Несомненно, он испытывал огромное желание вздуть ее как следует. И тем не менее она почувствовала, что благодарная жена за спасение своей жизни собственным мужем должна, по крайней мере, словесно поблагодарить его.
— Филипп, — обратилась она к нему, привлекая его внимание к себе между переменами блюд. — Я очень признательна вам. Страшно подумать, что было бы со мной, если бы не вы.
На какое-то мгновение он замешкался, ставя пустой бокал на поднос лакея, проходившего мимо, затем резко повернулся к ней и схватил ее за талию с такой силой, будто хотел переломить ее пополам.
— Если вы не знаете, как вести себя на охоте, — прошипел он сердито, — вам следовало бы сидеть дома за шитьем. Вечно вы ухитряетесь поставить меня в затруднительное положение. Вы просто неграмотная лавочница. Я все равно найду способ удалить вас от королевского двора и избавиться от вас.
— Тогда почему же вы не позволили волку сделать свое дело, ведь он к этому так стремился!
— Я должен был убить волка. А что произошло бы с вами, вовсе не заботило меня. Перестаньте смеяться, у вас настоящая истерика. Вы, как и все женщины, считаете себя неотразимой и воображаете, что любой мужчина с радостью отдаст за вас жизнь. Я же человек иного склада. Вы когда-нибудь поймете, если это не дошло до вас, что и сам я — волк!
— Я этому не верю, Филипп!
— Я могу доказать вам это, — произнес он с жесткой усмешкой, которая говорила о том, что скоро наступят худшие времена.
Затем он нежно взял ее руку и поднес к губам.
— Тот барьер, сударыня, который вы воздвигли между нами в день нашей свадьбы, никогда не будет разрушен. И запомните это на всю жизнь.
С этими словами он яростно укусил ее за руку, которая в этот момент находилась прямо у его рта.
Анжелика призвала на помощь все свое самообладание, чтобы не вскрикнуть от боли. Отпрянув от Филиппа, она толкнула принцессу, поднимавшуюся из-за стола. Та вскрикнула. Анжелика побледнела и в смущении пробормотала:
— Простите меня, ваше высочество…
— Вы так неуклюжи, моя дорогая!
А стоявший рядом Филипп добавил:
— Вам следует следить за собой, сударыня.
Его глаза злорадно блестели. Он сделал глубокий поклон принцессе, затем покинул женщин и присоединился к королю, который шествовал мимо.
Анжелика перевязала платком отметину, оставшуюся от зубов Филиппа. От боли она чувствовала себя ослабевшей. Вся дрожа, она вышла в вестибюль, где воздух был прохладнее, и присела на софу. Осторожно сняла повязку. Рука посинела, а на месте укуса запеклись темные капельки крови.
Нет, какой все-таки негодяй! Теперь сплетня о том, что мадам дю Плесси напилась до того, что толкнула принцессу, разойдется по всему дворцу. Да, у нее еще очень мало опыта пребывания при дворе.
Проходивший мимо маркиз де Лозен заметил Анжелику.
— Я в самом деле очень хочу вас отругать. Опять одна! Всегда одна! Да это еще при дворе и в такой прекрасный день!
Он подсел к ней и принялся распекать ее, как отец непослушное дитя.
— Что вас беспокоит, дорогая? Что за демон меланхолии вселился в вас, что вы решились отвергнуть все наши комплименты и ухаживания, которые мы вам так галантно предлагаем? Или вы забыли о том, что небеса одарили вас чрезвычайной привлекательностью? Ладно, Анжелика, не принимайте мои слова всерьез.
Он притронулся пальцем к ее подбородку в повернул к себе ее лицо.
— Вы плачете? Из-за мужчины?
Рыдания сдавили Анжелике горло, и она смогла лишь кивнуть головой.
— Ну-ну, — сказал де Лозен, — это настоящее преступление. Вы должны заставлять плакать других, а не наоборот. Моя крошка, на земле нет такого мужчины, который был бы достоин слезинки в ваших глазах. Даже я.
Анжелика попыталась улыбнуться. Она вновь обрела голос.
— Ах, все не так уж и плохо. Просто я разнервничалась, чувствую себя нездоровой.
— Что у вас болит?
Анжелика показала руку.
— Какое чудовище посмело это сделать?! — с возмущением воскликнул де Лозен. — Назовите его имя, и я тут же потребую у него удовлетворения!
— Не принимайте это близко к сердцу, Пегилен. К сожалению, он имеет на меня все права.
— Вы имеете в виду вашего мужа, красавца маркиза?
Анжелика в ответ залилась слезами.
— Что еще можно ожидать от мужа, — с негодованием сказал Пегилен. — Что вас заставило выбрать именно его? И почему вы так настойчиво ищете с ним встреч?
Анжелика зарыдала еще сильнее.
— Ну хватит, — ласково продолжал Пегилен, — не надо. Из-за мужчины, да еще из-за мужа. Золото мое, это же совсем не в вашем стиле. Уже давно я хотел поговорить с вами о вашей доле. Но сначала осушите глазки.
Он вынул платочек и осторожно промокнул им ее щеки и глаза. Анжелика вздохнула и с благодарностью посмотрела на него. Он улыбнулся ей в ответ.
— Вам лучше?
— Немножко.
— Мы все уладим.
В течение нескольких секунд он молча смотрел на нее. Павильон, в котором они находились, был несколько в стороне от дороги, по которой ходили придворные и сновали вездесущие лакеи. Почти всю ее площадь занимала софа. К тому же павильон закрывали занавеси, скрывающие их от любопытных взглядов. Лучи заходящего солнца осветили окно, но ранние сумерки зимнего вечера быстро надвигались.
— Так это и есть приют Венеры? — спросила Анжелика. Ее голос еще не окреп от пережитых волнений.
— Да, здесь мы укрыты настолько, насколько вообще при дворе можно укрыться от любопытных глаз. Всем известно, что слишком нетерпеливые любовники часто приходят сюда принести свои жертвы на алтарь любимого божества. Анжелика, неужели вы думаете, что вы правы, игнорируя эту богиню?
— Игнорировать богиню любви? Я скорее намерена ее осуждать за то, что она отреклась от меня!
— Я совсем не уверен в этом, — мечтательно произнес маркиз.
— Что вы имеете в виду?
Он тряхнул головой, а потом положил подбородок на пальцы так, как будто глубоко задумался.
— Проклятый Филипп, — вздохнул он. — Кто может знать, что скрывается под шкурой негодяя? Уж не воспользовались ли вы каким-то порошком, чтобы специально отвратить его от себя? Говорят, что колдуньи с улицы Фобур Сен-Оноре могут готовить снадобья, чтобы умерить пыл горячих любовников, а также для тех, кто слишком холоден.
— Я не сомневаюсь в их существовании, но не прибегаю к их помощи. К тому же у меня нет никакой возможности заполучить стакан с вином для Филиппа.
Глаза Пегилена округлились.
— Вы хотите сказать, что ваш муж настолько безразличен к вашим чарам, что никогда не навещает вас?
— Да, — вздохнула Анжелика, — так оно и есть.
— Но… о чем же думает так называемый ваш муж?
— Этого я не знаю.
— Вот как! Но тогда… ваши… любовники?
Анжелика не ответила.
— Вы хотите сказать, что у вас никого нет?
— Да, это правда.
— Непостижимо!
Лозен был поражен так, как будто ему сообщили новость о какой-нибудь катастрофе.
— Анжелика, вас следовало бы высечь за это.
— Почему? — запротестовала она. — Это не моя вина.
— Это целиком и полностью ваша вина. С вашей фигурой, с вашими глазами только вас и можно винить в этом упущении. Вы совершенно ненормальное создание, злое и страшное.
Он приложил палец к ее лбу.
— Что творится в этой прелестной головке? Ничего, кроме расчетов, политики, деловых контактов, которые могут поколебать даже самого Кольбера. А ведь вы похожи на богиню, которую можно видеть лишь в мечтах. И для кого все это?!
Анжелика была смущена его неистовой речью.
— С меня уже достаточно.
— Это происки дьявола. Что еще может делать женщина лучше, чем заниматься любовью? А вы, эгоистка, запятнали сами себя.
Его настойчивость удивляла Анжелику.
— Это верно лишь отчасти, Пегилен. Кто знает, кем я являюсь на самом деле. Вы ведь никогда не были в аду.
Внезапно она почувствовала страшную усталость. Она откинула голову назад и закрыла глаза. Еще несколько минут назад она пылала, а теперь чувствовала, что кровь стынет в ее жилах. Такое бывает лишь в старости. Ей хотелось выплакаться Пегилену и просить помощи, но подсознательно она чувствовала, что это может вовлечь ее в еще большую опасность. И тут же она решила перейти на более спокойную тему. Выпрямившись, она игриво спросила:
— Кстати, Пегилен, вы не сказали мне, получили ли вы новое назначение?
— Нет, — ответил он без всякого выражения.
— А почему?
— Вы пытаетесь отвлечь меня, но на сей раз я не поддамся. Ваша уловка вам не удастся. А вот как вы можете строить свою жизнь, руководствуясь головой, а не этим?
И он положил руку на ее грудь.
— Пегилен! — Анжелика вскочила.
Он подхватил ее правой рукой, левой подбил под колено так, что она потеряла равновесие и упала прямо на софу, и наклонился над ней.
— Нет, нет, нет! Такой риск не по мне. Уколы сердечной боли страшат меня. Не ждите, что я приму участие в ваших любовных играх. Что вы делаете сейчас?
— Успокаиваю вас. А это не одно и то же.
Он водил пальцами по ее шее на уровне жемчужного ожерелья. Она задрожала, и внезапный прилив животной страсти пронзил ее. Изощренное любопытство подстрекало ее воспользоваться случаем и испытать таланты этого Дон Жуана двора.
Вспышки факелов, которые слуги закрепляли на стенах, на мгновение разделили их. Анжелика даже не обратила внимание, что они сидели в полной темноте.
— Вы ужасны, — хихикнула она, все еще оставаясь в его объятиях.
— Анжелика, ангел мой, боюсь, что я забыл все свои добрые пожелания. Я сгораю от желания узнать вас еще больше. Вы придете ко мне сегодня ночью? Я прошу вас…
— А как же быть с мадам де Рокелер?
— К черту ее!
Анжелика приподнялась с его плеча и перебросила шнурок корсажа через грудь. Пегилен не понял, принимает ли она предложение или нет.
Буквально в нескольких шагах, выделяясь на фоне освещенного коридора, неподвижно застыла мужская фигура. Им не пришлось долго гадать, кто это мог быть. Это был Филипп.
Пегилену уже неоднократно приходилось бывать в такого рода положениях. Он быстро привел себя в порядок, поднялся и низко поклонился Филиппу.
— Месье, ваши условия? Я к вашим услугам.
— А моя жена к услугам любого, — медленно произнес Филипп. — Пожалуйста, не беспокойтесь, маркиз.
Он медленно поклонился Лозену и молча удалился.
Маркиз де Лозен застыл как соляной столб.
— Дьявол! — выругался он. — Никогда не встречал таких мужей.
И, схватившись за шпагу, он кинулся догонять главного ловчего. На полном ходу он ворвался в зал Дианы, куда как раз входил король.
— Сударь! — воскликнул Лозен звенящим голосом. — Ваше поведение оскорбительно! Я требую удовлетворения. Пусть ваша шпага ответит мне.
Филипп ледяным взглядом смерил горячего соперника.
— Моя шпага принадлежит королю, сударь. Я никогда не обнажал ее за честь шлюхи!
В возбуждении Лозен перешел на свое родное наречие:
— Я наставил вам рога, сударь! — закричал он. — И я требую от вас удовлетворения!
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7