Книга: Диверсант № 1
Назад: 8
Дальше: 20

9

«Mesdames et messieurs! Nous sommes contents de vous saluer par terre de la France!» – «Дамы и господа! Мы рады приветствовать вас на земле Франции!»

10

Фриско – обиходное название Сан-Франциско.

11

«Щипач» – вор-карманник, «домушник„– квартирный вор, «баклан“ – хулиган.

12

«La menace d'Est» – «угроза с Востока» (фр.), термин времен «холодной войны».

13

«Тысяча вторая ночь» – казино в районе Монмартра.

14

Фасад знаменитого парижского варьете «Мулен Руж» украшен лопастями ветряной мельницы.

15

«Делайте ставки, дамы и господа!»

16

«Рassport» – код доступа к закрытым файлам.

17

Действие романа «Портрет черной вдовы».

18

Помповое ружье.

19

Биологическая лаборатория и испытательный полигон на острове Возрождения активно функционировали в 1936–1937 годах, потом были закрыты. Возобновили свою работу в 1954 году и были ликвидированы только в 1992 году в связи с развалом СССР и переходом этой территории частично к Казахстану, частично к Узбекистану. Воинская часть была передислоцирована, лаборатории демонтированы. Часть оборудования вывезена, часть «захоронена» на острове. На полигоне методом распыления и подрыва испытывались действия зарядов, начиненных чумой, бруцеллезом, сибирской язвой и большим количеством модельных реагентов.
Назад: 8
Дальше: 20