Книга: Ядро ореха
Назад: 8
На главную: Предисловие

9

Бэлиш — национальное кушанье, мясной пирог.

10

Бисмилла — начало мусульманской молитвы, с которой, по обычаю, начинают всякое дело.

11

Калфак — головной убор.

12

Станкогод — потенциальные возможности проходки одной буровой в течение года.

13

Отвод — ворота в изгороди, окружающей деревню.

14

Шамаиль — молитва, написанная серебром на черном стекле.

15

Правдивый Тукай — Габдулла Тукай, поэт-демократ, основоположник татарской реалистической поэзии.

16

Саке — нары.

17

Талевый блок — подвижная часть подъемного механизма на буровой.

18

Тампонаж — закупорка цементом фильтрующих пород, пустот и трещин в горных породах, чтобы предохранить нефтяные скважины от проникновения воды.

19

Манифольдная линия — труба, по которой подается нефть от скважины к мернику

20

Обсадные трубы предохраняют скважину от обвалов и проникновения в нее воды и газов из проходимых пород.

21

Кааба — мусульманский храм в Мекке, место паломничества верующих.

22

Каротаж — совокупность методов исследования геологического разреза буровых скважин путем измерения физических свойств горных пород.

23

Каротаж через «голый конец» — ведение каротажных работ через бурильные трубы со снятым турбобуром.

24

Курай — башкирский народный музыкальный инструмент, напоминающий флейту.

25

Уход — поглощение глинистого раствора подземной пустотой.

26

Шарошки долот — вращающаяся часть долота, зубья которой крошат породу.

27

Ротор — специальное приспособление для бурения; стальной вращающийся стол.

28

Индикатор — аппарат для записи колебаний давления в цилиндрах поршневых машин.

29

Ключ Орлова применяется для свинчивания бурильных труб.

30

Направление — обсадная труба.

31

Куркак — трус.

32

Арыш быламыгы — здесь: тряпка, мямля.

33

«Слепой козел» — детская игра в жмурки.

34

Нефтяная ванна — закачивание нефти в забой, чтобы расшатать заклинившийся инструмент.

35

Штроп — продолговатое кольцо.

36

Бавырсак, чак-чак — национальные татарские блюда из теста.

37

Туташ — вежливое обращение к молоденькой девушке; тути — вежливое обращение к старшим.

38

Гаптельсамат (обычное для татар двойное имя; Гаптель и Самат) — полное имя от Гапсамат.

39

«Чаян» — название татарского сатирического журнала.

40

Название села состоит из двух слов: таза — здоровый или самостоятельный, бай — богач.

41

Сарай наподобие хлева.

42

В деревнях у татар принято давать двойные имена: Габдель — обычно добавляется ко многим именам.

43

Карга — ворона.

44

Зульхи — сокр. от Зульхабира.

45

Яналиф — татарская письменность на латинской основе (1929—1939 гг.)

46

Участники «кряша» борются, охватывая талию противника полотенцами или кушаками.
Назад: 8
На главную: Предисловие