101
Здесь: материально (нем.).
102
«Сааремааский племянник» — пьеса Л. Койдулы.
103
Каток (нем.).
104
Банделье — известный тартуский мебельный мастер.
105
Да замолчи ты, наконец, милостивая государыня! (нем.).
106
Дословно: вонючее и постыдное дело (нем.).
107
В душе (нем.).
108
Перевод С. Семененко.
109
Человек с короткими ногами и длинным туловищем (нем.).
110
Перевод А. Кочеткова.
111
…отныне я нарекаю вас Койдулой! — Койдула от эстонского koit — заря.
112
Перевод С. Семененко.
113
Осанка (нем.).
114
Альмберг, Антон Фредерик (Анти Ялава) (1846–1909) — финский литератор, сторонник сближения финно-угорских народов.
115
Естествознание (нем.).
116
Mene tekel (арамитское) — первый тайный знак, предостережение. Все выражение означает; поделены, сосчитаны, взвешены три тысячи сребреников (Ветхий завет).