Книга: Дорога через горы (Сборник)
Назад: 13
Дальше: 23

14

Муж сестры (польск.)

15

Аттестат зрелости (польск.)

16

Пенсия (польск.)

17

Мужчина (исп.)

18

Велосипед (польск.)

19

Перевод С. Пархомовского

20

Здесь и дальше перевод стихов В. Кухалашвили

21

«Ходит тыква по огороду, ищет свой род» — популярная украинская поговорка.

22

Все прозвища в рассказе в переводе с испанского имеют определенное значение: Ихито — сыночек: Фляко — мозгляк, худышка: Эль Нойо — цыпленок; Рубио — русый; Бланко - белый; Чамако — мальчик, юноша; Пахаро — птица; «гринго» — презрительная кличка североамериканцев в странах Латинской Америки; «Сиудад пластико» — пластический город; Карретира дель Сур — «южная автострада».
Рассказ написан на документальном материале.
Назад: 13
Дальше: 23