15
См. главу «Свыше десяти».
16
См. главу «Збышин».
17
См. главу «Тридцатый».
18
Байня (диал.) — баня.
19
Прогон, дорога для скота.
20
Ниц нема (польск.) — ничего нет.
21
Лёус (искаж. нем. Los!) — пошел вон.
22
Житель Западной Белоруссии.
23
Суша — соседняя деревня. См. главу «Две старости».
24
«Sarkanais arājs» (латышск.) — «Красный пахарь».
25
Бывшее Кобылево.
26
Партизанское движение (бел., разг.).
27
Фарзухан (искаж. нем. versuchen) — попытаться, здесь — искать.
28
Чашник (диал.) — шафер.
29
Калі ласка (бел.) — пожалуйста.
30
Ёвня (бел.) — овин.
31
Нюрнбергский процесс. Сборник материалов. М., Издательство юридической литературы, т. I, 1955, стр. 518.
32
«Совершенно секретно! Только для командования!» Стратегия фашистской Германии в войне против СССР. Документы и материалы. М. «Наука», 1967, стр. 515.
33
«Преступные цели — преступные средства». Документы об оккупационной политике фашистской Германии на территории СССР (1941–1944 гг.). М., 1963, стр. 45.