18
Смотритель дворца.
19
Подразумевается сбор степных родов. (Шанрак — буквально: верх остова юрты.)
20
Эту крепость часто называют Весидж.
21
Древняя мера длины, немногим более 6 км.
22
Большая Медведица
23
Длинный шест с петлей на конце для ловли неприрученных лошадей.
24
Сыпа, серэ, сал — разные названия степных щеголей-рыцарей, большей частью певцов-импровизаторов, искусных музыкантов.
25
Кислое молоко, разбавленное водой.
26
Предки нынешних якутов.
27
Мзда, плата за убийство.
28
Войсковая часть, равная по численности примерно полку.
29
Посредник в продаже, маклер.
30
Кипчакское название Полярной звезды.
31
Так оно впоследствии и случилось. Развалины города нынче называют Жлан-бузган, то есть «Разрушенный змеями».
32
Сохранившийся архитектурный ансамбль-мавзолей Арыстанбаба был заново построен в XVII веке на развалинах прежнего.
33
Так называли тогда озеро Балхаш.
34
Имеется в виду трактат Фараби.
35
Мавераннахр — название местности между Амударьей и Сырдарьей.
36
Ураза — пост у мусульманских народов.
37
Шильде — самый жаркий период лета, приходящийся на июль.
38
Келин — молодая замужняя женщина.
39
Арак — водка, шарап — вино.
40
Мираб — заведующий оросительной системой.