ГЛАВА 7 
 
Номера на вагонах расставлены в полнейшем беспорядке, так что найти вагон номер 48 мне удается далеко не сразу. Он выкрашен темно-бордовой краской, и во всю длину вагона золотыми буквами в фут вышиной значится: «БРАТЬЯ БЕНЗИНИ: САМЫЙ ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ЦИРК НА ЗЕМЛЕ». А под ними сквозь свежую краску едва заметно проступает другое название: «Цирк братьев Кристи».
 – Якоб! – доносится из окна голос Марлены, и миг спустя она уже появляется в конце вагона и свешивается через перила так резко, что юбка закручивается вокруг ног. – Якоб! Как я рада, что ты пришел. Заходи скорее!
 – Спасибо, – говорю я, оглядываясь. Взобравшись на подножку, я прохожу вслед за ней по длинному коридору до еще одной двери.
 Купе номер 3 просто грандиозно, а вот номер на нем явно неправильный: оно занимает половину вагона, а внутри есть еще как минимум одна комнатка, отгороженная плотной бархатной шторой. Само купе отделано ореховым деревом и обставлено мягкой мебелью.
 Еще в нем есть обеденный уголок и встроенная в нишу кухня.
 – Чувствуй себя как дома, – говорит Марлена, указывая мне на один из стульев. – Август подойдет через минуту-другую.
 – Спасибо, – отвечаю я и сажусь.
 Марлена усаживается напротив.
 – Ох, – восклицает она и снова вскакивает, – и никудышная же из меня хозяйка! Хочешь пива?
 – Спасибо, – говорю я. – Это было бы просто шикарно.
 Она проносится мимо меня к рефрижератору.
 – Миссис Розенблют, можно вас спросить?
 – Пожалуйста, зови меня просто Марленой, – просит она, открывая бутылку. Достав высокий бокал, она медленно наливает пиво по стеночке, чтобы не было пены. – И спрашивай, конечно же. – Протянув мне бокал, она возвращается еще за одним.
 – Откуда у всех в этом поезде столько спиртного?
 – Обычно мы начинаем сезон с Канады, – отвечает она и снова присаживается. – А у канадцев куда как более цивилизованные законы. Твое здоровье, – добавляет она, поднимая бокал.
 Мы сдвигаем бокалы, и я делаю глоток. Какое чудесное прохладное светлое пиво.
 – А что, пограничники не проверяют?
 – А мы прячем выпивку у верблюдов.
 – Простите, не понял, – признаюсь я.
 – Верблюды плюются.
 У меня чуть пиво через нос не выливается. Она тоже прыскает и, смутившись, прикрывает рот ладонью, а потом вздыхает и отставляет бокал в сторону.
 – Якоб!
 – Да?
 – Август рассказал мне, что случилось сегодня утром.
 Я смотрю на свою пораненную руку.
 – Он так расстроился. Ты ему нравишься. Честное слово. Это всего лишь… ну, не так просто объяснить, – она опускает глаза и краснеет.
 – Да ладно, – отвечаю я. – И думать забудьте.
 – Якоб! – раздается из-за моей спины голос Августа. – Дружище, дорогой! Как славно, что ты смог выбраться к нам на ужин. Я погляжу, Марлена уже налила тебе выпить. А в костюмерную водила?
 – В костюмерную?
 – Марлена, – говорит он, печально качая головой и укоризненно грозя ей пальцем. – Ай-яй-яй, как нехорошо, дорогая.
 – Ой, – подскакивает она, – совсем забыла!
 Август подходит к бархатной шторе и отдергивает ее.
 – Алле-оп!
 На кровати разложены бок о бок три наряда. Два фрака, причем к каждому полагается пара туфель, и чудесное платье из розового шелка с обшитыми стеклярусом горловиной и подолом.
 Марлена вскрикивает, хлопая от радости в ладоши. Схватив с кровати платье, она прикладывает его к себе и принимается кружиться по купе.
 Я поворачиваюсь к Августу:
 – Но ведь это же не от веревочника, так?…
 – Фрак – на веревке? Не смеши меня, Якоб. В работе главного управляющего зверинца и конного цирка есть свои плюсы. Можешь переодеться там, – говорит он, указывая на полированную деревянную дверь. – А мы с Марленой – прямо тут. Такого у нас еще не было, да, дорогая?
 Она хватает розовую туфельку и ласково тычет ею Августа.
 Последнее, что я вижу, закрывая за собой дверь в ванную, – переплетенные ноги, опрокидывающиеся на постель.
 Когда я возвращаюсь, Марлена и Август являют собой саму благопристойность, а за спиной у них, вокруг столика на колесах, уставленного блюдами с серебряными крышками, суетятся три официанта в белых перчатках.
 Платье Марлены едва прикрывает плечи, из-под него торчат ключицы и тоненькая лямка лифчика. Перехватив мой взгляд, она поправляет лямку и снова краснеет.
 Ужин просто великолепен. Сперва нам подают суп-пюре из устриц, потом – говядину, вареную картошку и спаржу в сливочном соусе, за которой следует салат из омаров. Когда приносят десерт – английский сливовый пудинг под коньячным соусом, мне кажется, что в меня не влезет больше ни кусочка. Однако не проходит и минуты, как я уже выскребаю тарелку ложкой.
 – А ведь Якоб-то у нас не наелся, – нарочито медленно произносит Август.
 Я замираю с ложкой в руке.
 Тогда они с Марленой начинают хихикать, и я в ужасе опускаю ложку.
 – Ну, что ты, мальчик мой, я же пошутил – неужели непонятно? – фыркает Август и похлопывает меня по руке. – Ешь, если нравится. Вот, возьми еще.
 – Да нет, я больше не могу.
 – Ну, тогда выпей еще вина, – говорит он и, не дождавшись ответа, вновь наполняет мой бокал.
 Август до того любезен, обаятелен и шаловлив, а наши вечерние наряды так прекрасны, что мне начинает казаться, будто бы происшествие с Рексом было не более чем неудачной шуткой. Когда он принимается рассказывать мне, как ухаживал за Марленой, лицо его лоснится от вина и сентиментальности. Он вспоминает, как сразу распознал ее талант дрессировщицы, едва она вошла в зверинец три года тому назад. Почувствовал, как ее приняли лошади. И, к вящему неудовольствию Дядюшки Эла, отказался сниматься с места до тех пор, пока не покорил ее и не взял в жены.
 – Да, пришлось потрудиться, – объясняет Август, выливая остатки шампанского из бутылки в мой бокал и открывая следующую бутылку. – Марлена – это тебе не какая-нибудь кокотка, к тому же она была почти что помолвлена. Но быть женой богатенького банкира – ведь это же так скучно, правда, дорогая? Так или иначе, ее призвание – именно цирк. Не каждому дается работать с лошадками. Это же дар божий, шестое чувство, если пожелаешь. Эта девочка говорит с лошадьми – и, представь себе, они слушают.
 Четыре часа и шесть бутылок спустя Август с Марленой танцуют под песню «Может, это луна», а я отдыхаю в мягком кресле, закинув правую ногу на подлокотник. Август кружит Марлену и останавливается, держа ее на вытянутой руке. Его качает, волосы у него взъерошены, галстук-бабочка съехал набок, а несколько верхних пуговок на рубашке расстегнулись. Он сверлит Марлену до того пристальным взглядом, что даже не похож на самого себя.
 – В чем дело? – спрашивает Марлена. – Агги, ты в порядке?
 Не отводя от нее глаз, он оценивающе поводит головой. Губы его кривятся, и он начинает медленно, размеренно кивать.
 У Марлены расширяются глаза. Она пытается отступить назад, но он перехватывает ее за подбородок.
 Я приподнимаюсь в кресле, готовый броситься на помощь.
 Август еще некоторое время смотрит на Марлену пылающим суровым взором. Потом выражение его лица вновь меняется и становится до того растроганным, будто он вот-вот зарыдает. Притянув Марлену к себе за подбородок, он целует ее в губы, после чего удаляется в спальню и падает лицом на постель.
 Она заходит в спальню вслед за ним и, перевернув, укладывает на середину кровати, а потом снимает с него туфли и бросает на пол. Выйдя из спальни, она задергивает бархатный занавес и тут же отдергивает его обратно. Выключив радио, усаживается напротив меня.
 Из спальни доносится богатырский храп.
 В голове у меня гудит. Я совершенно пьян.
 – Что, к чертям собачьим, с ним было? – спрашиваю я.
 – Ты о чем? – Марлена сбрасывает туфли, закидывает ногу на ногу и, склонившись, растирает подошву.
 – Ну, только что, – лепечу я, – когда вы танцевали.
 Она резко поднимает на меня глаза. Лицо ее искажается, кажется, она сейчас заплачет.
 Отвернувшись к окну, она подносит палец к губам и с полминуты молчит.
 – Якоб, ты должен понять кое-что про Агги, – наконец произносит она, – но я не знаю, как объяснить.
 Я наклоняюсь к ней:
 – Попробуйте.
 – Он… переменчив. Он может быть самым обаятельным человеком на свете. Как во время ужина.
 Я жду продолжения:
 – И?…
 Она откидывается в кресле.
 – Ну… понимаешь… иногда на него находит. Как сегодня.
 – А что сегодня?
 – Он чуть было не скормил тебя льву.
 – А, вот вы о чем. Не сказать, чтоб я не испугался, но едва ли мне грозило что-то серьезное. У Рекса нет зубов.
 – Да, но когти-то есть, и весит он четыре сотни фунтов, – тихо произносит она.
 До меня наконец доходит весь ужас случившегося. Я ставлю бокал на стол. Марлена умолкает и пристально глядит прямо мне в глаза:
 – Янковский – это ведь польская фамилия?
 – Да, верно.
 – Поляки совсем не похожи на евреев.
 – Я не знал, что Август – еврей.
 – С фамилией Розенблют? – говорит она и, переплетя пальцы, переводит на них взгляд. – А я из католической семьи. Когда они узнали, сразу же от меня отреклись.
 – Жаль. Хотя и ничего удивительного.
 Она резко поднимает глаза.
 – Я не хотел вас обидеть, – говорю я. – Я… не такой человек.
 Повисает тягостная пауза.
 – Зачем меня сюда позвали? – спрашиваю наконец я. Из-за винных паров я мало что понимаю.
 – Мне хотелось загладить вину Августа.
 – Вам? А он не хотел, чтобы я приходил?
 – Да нет, хотел, конечно же! Хотел попросить прощения, но ему это сложнее. Ничего не может с собой поделать, когда на него находит. И сам же потом мучается. Проще всего ему притвориться, что ничего не случилось, – она шмыгает носом и поворачивается ко мне с натянутой улыбкой. – А ведь мы неплохо провели время, правда?
 – Да. Ужин был чудесный. Благодарю вас.
 Мы вновь умолкаем, и я понимаю, что если бы мне не надо было тащиться в пьяном виде через весь поезд посреди ночи, то я бы заснул на месте.
 – Якоб, прошу тебя, – говорит Марлена, – пусть этот разговор останется между нами. Август очень рад, что ты теперь у нас работаешь. И Дядюшка Эл тоже.
 – Но почему, почему?
 – Дядюшку Эла так расстраивало, что у нас нет ветеринара. И вдруг откуда ни возьмись появляешься ты, да еще и из такого университета!
 Я таращусь на нее, не в силах понять, куда она клонит.
 – У Ринглингов ветеринар есть, а Дядюшка Эл только и мечтает, чтобы мы были как Ринглинги.
 – Мне казалось, он ненавидит Ринглингов.
 – Милый, он хотел бы стать вторым Ринглингом.
 Я запрокидываю голову и закрываю глаза, но голова начинает так кружиться, что я вновь их открываю и пытаюсь сфокусировать взгляд на свисающих с кровати ногах Августа.
 Проснувшись, я обнаруживаю, что поезд остановился. Неужели меня не разбудил даже скрежет тормозов? Сквозь окно на меня светит солнце, и мозг просто-таки распирает изнутри. Газа болят, а во рту привкус дерьма.
 Поднявшись на ноги, я первым делом заглядываю в спальню. Август спит, приобняв Марлену и свернувшись рядом с ней калачиком. Оба в вечерних нарядах и лежат прямо поверх покрывала.
 Выйдя из вагона номер 48 во фраке, со свертком одежды под мышкой, я ловлю на себе несколько недоуменных взглядов. В хвосте поезда, где едут сплошь актеры, меня разглядывают с прохладцей, но не без любопытства. А из вагонов, где едут рабочие, на меня смотрят сурово и даже с подозрением.
 Я нерешительно забираюсь в вагон для лошадей и открываю дверь козлиного загончика.
 Кинко сидит на краю раскладушки, держа в одной руке эротический комикс, а в другой – собственный пенис. Он замирает, лоснящаяся багровая головка выглядывает из кулака.
 В мертвой тишине в меня летит пустая бутылка от кока-колы. Я пригибаюсь, и бутылка врезается в дверной косяк.
 – Пошел прочь! – орет Кинко. Он вскакивает с раскладушки, и его возбужденный член тут же подпрыгивает. – Пошел прочь, ко всем чертям! – и запускает в меня еще одной бутылкой.
 Я поворачиваюсь к двери, защищая голову, и роняю одежду. До меня доносится звук застегиваемой молнии, и мгновение спустя в стену рядом с моей головой врезается собрание сочинений Шекспира.
 – Хорошо, хорошо! – кричу я. – Уже ушел!
 Захлопнув за собой дверь, я прислоняюсь к стене. Из-за двери потоком льются ругательства.
 Рядом с вагоном появляется Отис. Он в смятении смотрит на закрытую дверь и пожимает плечами.
 – Эй, энтузиаст! Так ты будешь помогать нам с животными – или как?
 – Буду, конечно, – соскакиваю на землю я.
 Он пялит на меня глаза.
 – В чем дело? – спрашиваю я.
 – Может, сменишь сперва этот мартышкин наряд?
 Я оглядываюсь на закрытую дверь. В стену комнатушки врезается что-то тяжелое.
 – Пожалуй, нет. Похожу покамест так.
 – Ну, тебе решать. Там Клайв уже закончил чистить кошек и хочет, чтобы мы принесли им мясо.
 Из вагона с верблюдами сегодня утром доносится еще больше шума.
 – Эти клячи терпеть не могут ездить с мясом, – сердится Отис. – Нет бы перестали бузить. А то нам еще ого-го сколько тащиться.
 Я приоткрываю дверь, и оттуда вырывается целый рой мух. Едва я успеваю заметить копошащихся личинок, как в ноздри мне ударяет вонь. Еще несколько неуверенных шагов – и меня начинает выворачивать. Ко мне тут же присоединяется Отис, согнувшись пополам и прижав к животу ладони.
 Когда его перестает рвать, он делает несколько глубоких вдохов и вытаскивает из кармана грязный носовой платок. Прикрыв нос и рот, ныряет в вагон, хватает бадью, бежит к деревьям и вываливает. Отбежав подальше, он останавливается, уперевшись ладонями в колени и хватая ртом воздух.
 Я пытаюсь помочь, но стоит мне приблизиться к вагону, как меня снова одолевает тошнота.
 – Прости, – мучимый рвотными позывами, еле выговариваю я, когда Отис возвращается. – Я не могу. Просто не могу.
 Он бросает на меня недовольный взгляд.
 – Желудок не выдерживает, – зачем-то пытаюсь объяснить я. – Вчера вечером слишком много выпил.
 – Оно и заметно, – отвечает Отис. – Сиди уже, мартышкино отродье. Сам разберусь.
 Отис перетаскивает остатки мяса к дереву и сваливает в кучу, к которой тут же с жужжанием слетаются мухи.
 Мы широко распахиваем двери верблюжьего вагона, однако очевидно, что одним проветриванием не обойтись.
 Верблюдов и лрм приходится увести подальше и привязать к поезду. Потом мы обливаем пол водой из ведер и швабрами вычищаем из вагона получившуюся жижу. Мы не жалеем сил, но вонь не проходит.
 Закончив свои дела в зверинце, я возвращаюсь в вагон, где меня ждет Серебряный.
 Жеребец лежит на боку, а Марлена, все еще в розовом платье, которое было на ней вчера вечером, стоит рядом с ним на коленях. Пройдя мимо ряда открытых стойл, я останавливаюсь рядом с ней.
 Шаза у Серебряного полуприкрыты. Он вздрагивает и фыркает в ответ на какие-то неприметные стороннему наблюдателю воздействия.
 – Ему стало хуже, – говорит, не глядя на меня, Марлена.
 Я медлю и отвечаю:
 – Да.
 – А у него есть шанс выкарабкаться? Ну, хоть какой-нибудь?
 Я колеблюсь, с языка готова сорваться ложь, но у меня не получается выговорить нужные слова.
 – Можешь сказать мне все, как есть, – говорит она, – я должна знать.
 – Нет. Боюсь, шансов у него никаких.
 Она кладет руку ему на загривок.
 – Тогда обещай, что это будет быстро. Не хочу, чтобы он мучился.
 Поняв, чего она хочет, я закрываю глаза.
 – Обещаю.
 Она встает и смотрит на него сверху вниз. Ее стоицизм изумляет меня и помогает сохранить присутствие духа, но тут из ее горла доносится странный шум. На смену ему приходит стон, и вдруг она начинает рыдать в голос. Она даже не пытается утереть катящиеся по щекам слезы, а просто стоит, обхватив руками плечи, и задыхается от плача. Кажется, она вот-вот осядет на пол.
 Я смотрю на нее в оцепенении. Сестер у меня нет, а если мне когда и случалось утешать женщину, то по куда как менее значимым поводам. Помешкав, я кладу руку ей на плечо.
 Она поворачивается и падает прямо на меня, уткнувшись мокрым носом в мою фрачную рубашку – то есть на самом деле в рубашку Августа. Я глажу ее по спине, уговариваю не плакать, постепенно ее слезы переходят в судорожную икоту, и наконец она от меня отстраняется.
 Глаза и нос у нее покраснели и опухли, лицо лоснится от слез. Она всхлипывает и вытирает ресницы ладонями, но без толку. Тогда она расправляет плечи и уходит не оглядываясь, и стук ее высоких каблучков разносится по всему вагону.
 – Август! – я стою рядом с его постелью и трясу его за плечо. Он вяло переворачивается на другой бок, бесчувственный, словно труп.
 Я склоняюсь над ним и кричу прямо в ухо:
 – Август!
 Он раздраженно ворчит.
 – Август! Проснитесь же!
 Наконец он начинает шевелиться и прикрывает глаза ладонью.
 – Боже милостивый! – бормочет он. – Боже милостивый, у меня же голова сейчас лопнет. Закрой занавески, а?
 – У вас есть ружье?
 Отведя ладонь от лица, он садится на постели.
 – Что?
 – Мне нужно пристрелить Серебряного.
 – И думать забудь.
 – У меня нет выбора.
 – Ты же слышал, что сказал Дядюшка Эл. Если с лошадкой хоть что-нибудь случится, тебя выкинут.
 – То есть?
 – Сбросят с поезда. Прямо на ходу. Если тебе повезет, и неподалеку будут семафорные огни, может, ты даже доберешься до города. Если нет, ну, тогда остается надеяться, что дверь откроют хотя бы не на мосту.
 И тут до меня доходит, что имел в виду Верблюд, говоря о свидании с Чернышом. И о чем они все твердили, когда меня в первый раз отвели к Дядюшке Элу.
 – В таком случае я рискну и останусь здесь, пусть поезд отправляется без меня. Но лошадь в любом случае придется пристрелить.
 Август смотрит на меня в упор из запавших глазниц.
 – Дерьмово, – наконец произносит он, спускает ногу с кровати, усевшись на самый край, и трет небритые щеки. – Марлена знает? – наклонившись, он почесывает ноги в черных носках.
 – Да.
 – Черт! – говорит он, вставая и хватаясь за голову. – Эл будет рвать и метать. Ладно, через пять минут у вагона с лошадьми. Ружье принесу.
 Я разворачиваюсь, чтобы уйти.
 – Послушай, Якоб!
 – Да?
 – Сними сперва мой фрак, ладно?
 Вернувшись к нашему вагону, я обнаруживаю, что внутренняя дверь открыта. Не без трепета душевного заглядываю внутрь, но Кинко нет. Я захожу и переодеваюсь, а через несколько минут появляется Август с ружьем.
 – Вот, – говорит он, взбираясь в вагон, и протягивает мне ружье и две пули.
 Одну я кладу в карман, а вторую возвращаю:
 – Мне понадобится только одна.
 – А если промажешь?
 – Не городите вздора, Август, я же буду рядом с ним.
 Он смотрит на меня в упор и забирает лишнюю пулю.
 – Ну, ладно. Только уведи его подальше от поезда.
 – Шутить изволите. Он же не может ходить.
 – Но ведь не здесь же. Там рядом с вагоном другие лошади.
 Теперь моя очередь смотреть на него в упор.
 – Вот дерьмо! – говорит наконец он, прислоняясь к стене и барабаня пальцами по доскам. – Ну, хорошо. Пусть.
 Он подходит к двери.
 – Отис! Джо! Уведите отсюда лошадей. И подальше, хотя бы до второй части состава.
 Из вагона раздается бурчание.
 – Да знаю я, – говорит Август. – Но им придется там подождать. Да знаю, знаю. Я поговорю с Элом и скажу, что у нас… некоторые затруднения.
 Он вновь поворачивается ко мне:
 – Пойду поищу Эла.
 – Поищите лучше Марлену.
 – Но ведь ты же сказал, что она знает.
 – Знает. Но мне не хотелось бы, чтобы она была одна, когда услышит выстрел. А вам?
 Август смотрит на меня долгим и тяжелым взглядом, а потом спускается по сходням, топая с такой силой, что доски подпрыгивают под тяжестью его шагов.
 Я выжидаю не меньше четверти часа, чтобы Август успел найти Дядюшку Эла и Марлену, а рабочие увели лошадей подальше.
 Наконец я беру ружье, заряжаю и взвожу курок. Серебряный лежит, вжавшись мордой в самый конец стойла, уши у него подергиваются. Наклонившись, я провожу пальцами по его шее. А потом, приставив дуло к шее под левым ухом, жму на курок.
 Звук выстрела оглушает меня, приклад бьет в плечо. Лошадь последний раз дергается всем телом и замирает. Издалека до меня доносится слабое безнадежное ржание.
 Когда я выбираюсь из вагона, у меня звенит в ушах, но даже несмотря на этот звон мне кажется, что вокруг стоит жуткая тишина. У вагона толпятся люди. Они стоят неподвижно, с вытянувшимися лицами. Один из них снимает шляпу и прижимает к груди.
 Я отхожу от поезда на несколько десятков ярдов, взбираюсь на заросший травой вал и принимаюсь растирать плечо.
 Отис, Пит и Граф заходят в вагон и возвращаются, волоча безжизненное тело Серебряного за веревку, привязанную к задним ногам. Его огромный белоснежный живот с черными крапинками гениталий кажется очень уязвимым, а голова мотается в такт рывкам.
 Около часа я сижу, тупо уставившись на траву под ногами. Сорвав несколько травинок, ковыряюсь ими под ногтями и размышляю, почему, черт возьми, они его так долго утаскивают.
 Вскоре ко мне подходит Август. Взглянув на меня, он наклоняется и забирает ружье. А я ведь даже не помнил, что взял его с собой.
 – Пойдем, дружище, – говорит он. – Ты же не хочешь здесь остаться.
 – Пожалуй, хочу.
 – Забудь, что я тебе говорил. Я был у Эла, с поезда никого не сбросят. Все нормально.
 Я продолжаю угрюмо смотреть себе под ноги. Через некоторое время Август присаживается рядом:
 – С тобой точно все в порядке?
 – А как Марлена? – спрашиваю я.
 Внимательно на меня посмотрев, Август достает из кармана рубашки пачку «Кэмела» и предлагает мне закурить.
 – Нет, спасибо, – отвечаю я.
 – Это первая лошадь, которую ты пристрелил? – спрашивает он, вытаскивая сигарету из пачки зубами.
 – Нет. Но отсюда не следует, что мне это нравится.
 – Это часть профессии ветеринара, малыш.
 – Каковым я, по сути, не являюсь.
 – Ну, не пришел на экзамен. Тоже мне беда.
 – Представьте себе, да.
 – Да нет же! Ну, еще одна бумажка, даром никому не нужная. Ты теперь в цирке. А здесь свои законы.
 – То есть?
 Он машет рукой в сторону поезда.
 – Скажи, ты правда считаешь, что это самый великолепный цирк на земле?
 Я не отвечаю.
 – Ну же? – торопит он, прислоняясь ко мне плечом.
 – Не знаю.
 – Нет, нет и нет. Хорошо, если это пятидесятый по счету из самых великолепных цирков на земле. У нас не больше трети мощностей Ринглингов. Ты уже знаешь, что Марлена – отнюдь не королева румынская. А Люсинда? Думаешь, в ней на самом деле восемьсот восемьдесят пять фунтов веса? Ничего подобного – сотни четыре, не больше. И неужели ты веришь, что татуировки Фрэнку Отго сделали голодные людоеды на Борнео? Да нет же, черт возьми! Он состоял в Передовом отряде, развозил шесты и девять лет делал себе эти наколки. А знаешь, что вытворил Дядюшка Эл, когда у нас сдох бегемот? Заменил воду на формалин и показывал зверюгу дальше. Так что мы две недели катались с маринованным бегемотом. Все это одна большая иллюзия, Якоб, и здесь нет ничего плохого. А чего еще, по-твоему, люди от нас хотят? Вот ровно этого и хотят, чтоб ты знал.
 Он встает и протягивает мне руку. Помедлив, я берусь за нее, и он помогает мне встать.
 Мы шагаем к поезду.
 – Черт возьми, Август! – говорю я. – Чуть не забыл. Кошки не кормлены. Нам пришлось выбросить их мясо.
 – Все в порядке, малыш, – отвечает он. – О них уже позаботились.
 – Что значит позаботились? Я останавливаюсь на полпути.
 – Август! О чем это вы? Как так позаботились?
 Но Август шагает вперед, не оглядываясь, а на плече у него болтается ружье.