Книга: Схватка за Амур
Назад: Часть первая. Схватка с волчьей стаей
На главную: Предисловие

Часть вторая. Мы здесь свои

Глава 1
1
«…Моя молодая супруга решилась переносить со мной все трудности и лишения пустынной жизни в диком негостеприимном крае, удаленном на десяток тысяч верст от образованного мира.
С геройским самоотвержением и без малейшего ропота она вынесла все трудности и лишения верховой езды по топким болотам и дикой гористой тайге Охотского тракта, сделав этот верховой переезд в 1100 верст за 23 дня».
Сделав эту краткую запись в своем «судовом журнале», Геннадий Иванович заглянул в спальню – как там Катенька, ангел его голубоглазый? – снова присел к столу и закурил сигариллу.
За небольшим окном стояла белая ночь, точно такая же, как в это время, в конце июня, в Санкт-Петербурге. Четвертые сутки они в Охотске, еще не вполне отошли от безумного вьючного перехода по так называемому Охотскому тракту от Якутска до этого крохотного поселения на берегу холодного моря. Интересно бы знать, какой идиот назвал трактом тропу через болота, тайгу, горные кручи с камнепадами и внезапными снежными шквальными зарядами, через разлившиеся ручьи и реки – и всюду, на всем ее протяжении, в сопровождении туч паутов, оводов, мошки, гнуса, комаров, жаждущих крови… крови… крови… Людей от них не спасали ни маски, ни сетки, а каково приходилось лошадям, у которых одна защита – собственный хвост! Сорок бедных животных тащили на себе имущество молодой четы Невельских от кроватей и кухонной утвари вплоть до книг и нот (выпускница Смольного неплохо музицировала на фортепьяно) – все то, что должно было создать какое-то подобие уюта в диком крае; остальные десять предназначались для людей: с Невельскими ехали вестовой Геннадия Ивановича матрос Андрей Смирнов и прислуга Катеньки – молодая толстушка Авдотья, а также – три казака и якут-проводник. У Екатерины Ивановны была верховая лошадь с женским седлом, а кроме того – соорудили некое подобие паланкина, подвешенного между двумя лошадьми, в котором можно было лежать. Если бы не «паланкин», трудно сказать, как бы она выдержала этот адски трудный переход.
Нет, она не жаловалась – наоборот, как могла, развлекала мужчин, радуясь мельчайшим поводам для хорошего настроения – красивым скалам, маленьким водопадам, редким цветам, воздушным пируэтам черных стрижей, гоняющихся за бабочками и комарами, – но он-то, влюбленный муж, видел, как ей худо. Особенно это стало заметно после того, как они миновали станцию Усть-Мая и вышли к реке Аллах-Юнь: Екатерина Ивановна почти перестала садиться в седло и все больше лежала в своем «паланкине». Качаться в нем тоже несладко, все равно что в море на шлюпке, идущей вдоль короткой волны, и у Катеньки были все признаки морской болезни: ее часто тошнило, и она отказывалась от еды. Но, как выяснилось после, повинны в этом были не качка и не усталость – причина крылась в одной из тех сумасшедших белых ночей на жаркой постели в каюте на дощанике, плывшем по разлившейся Лене, когда совершенно теряя голову от желания и оттого, что желание могло тут же исполниться, влюбленные по многу раз отдавали себя друг другу и не могли насытиться – все казалось мало и хотелось еще и еще.
Екатерина Ивановна была беременна.
Это стало понятно, когда караван прибыл в Охотск. Где-то за десяток верст от конечной цели путешествия силы оставили ее полностью, и мужчины – Невельской (его сменял вестовой) и казаки – понесли «паланкин» на руках: так все-таки меньше качало. Едва лишь встречающие – первые члены Амурской экспедиции приказчик РАК, Российско-Американской компании, Андрей Степанович Боуров и доктор Евгений Григорьевич Орлов – помогли Екатерине Ивановне войти в предназначенный для Невельских дом, как она потеряла сознание. Доктор выпроводил всех, кроме Авдотьи, и вскоре сообщил Геннадию Ивановичу печальное известие: ребенка не будет.
Известие о потерянном ребенке оглушило, и первым порывом Невельского было броситься к ногам любимой и просить прощения за столь жестокое испытание, которому он подверг ее, согласившись взять с собой, однако доктор запретил беспокоить уснувшую пациентку, но передал ее слова: «Пусть Геннадий Иванович уповает на Господа и занимается неотложными делами. Все будет хорошо».
Комок в горле мешал Невельскому облегченно вздохнуть; он с трудом сглотнул, взял себя в руки и принялся за дела, которые действительно были неотложны и многочисленны. Следовало проверить грузы, предназначенные для экспедиции – их готовила Компания, на которую правительство возложило обязанности по снабжению, отобрать добровольцев из матросов и казаков, причем таких, кто мог бы работать на строительстве домов в Петровском и других местах, где будут основываться русские посты. Ему помогали включенные в состав экспедиции уже в Охотске прапорщик-топограф Петр Попов и горный мастер Иван Блинников.
Помнится, когда он еще в Петербурге сказал Муравьеву, что экспедиции потребуется горный мастер, генерал-губернатор немало удивился: зачем? Нет, конечно, искать и находить полезные ископаемые надо будет обязательно, но – потом, а сейчас главная задача – закрепиться на устье всеми возможными способами. Разумеется, не упуская из виду отношения с маньчжурами и китайцами. На все остальное – нет денег.
Невельской выслушал его доводы и твердо сказал:
– Нельзя откладывать на потом все, что можно сделать сегодня. Потом то же самое будет стоить много дороже.
Муравьев, заметил Геннадий Иванович, был недоволен, но присутствовавшая при разговоре Екатерина Николаевна поддержала капитана:
– Дорогой, ты забыл русскую пословицу: «Скопец платит дважды».
– Ты хотела сказать «скупец», – усмехнулся Николай Николаевич.
Как ни был серьезно настроен Невельской, но и он не сдержал улыбки.
– А что, есть разница? – обеспокоилась Екатерина Николаевна.
– Есть, есть, – подтвердил муж. – Я тебе потом объясню. Хорошо, Геннадий Иванович, берите горного мастера. Лучше бы, конечно, хорошего геолога, но для начала и это сойдет.
И отправил указание губернатору Камчатки Завойко выделить для экспедиции специалиста из числа мастеров, служащих в области. Блинников прибыл из Петропавловска на транспорте «Байкал», единственном сейчас судне на рейде Охотска, на котором набранным людям можно будет перейти в Аян, чтобы оттуда на бриге «Охотск» добраться до залива Счастья.
При воспоминании о Завойко Невельской поморщился. Вот еще одна головная боль: территория, которую предстоит изучать, условно приписана к Камчатской области, следовательно, находится в ведении Василия Степановича, и он, Невельской, будет фактически в двойном подчинении – у генерал-губернатора и Завойко. Если не в тройном – считая РАК, от которой теперь зависит поставка экспедиции самого необходимого. Нет, после памятного разговора с Муравьевым лично он против самого Василия Степановича ничего не имеет, но лишняя ступенька подчиненности при имеющихся средствах связи станет дополнительным тормозом во многих насущных делах. Так что, усмехнулся Геннадий Иванович, все обстоятельства ведут к тому, чтобы опять самому принимать решения и, конечно же, отвечать по полному списку.
Он затушил остаток сигариллы и снова заглянул в спальню. Бедная девочка только-только начала отходить от шока, вызванного утратой беременности. Мечтала нарожать кучу детишек, а не успела даже порадоваться первому зачатию. Но ничего, будут еще дети. Будут! Вон, среди отобранных в Петровское мастеровых пятеро семейных – с женами, детьми, у одного, Степана Решетникова, еще и мать-старуха, у другого, Евдокима Вознюка, внучка маленькая, отец которой пропал в тайге. Однако живут же, честно трудятся, служат, рожают и не пугают их ни дикость края, ни страшные зимы, ни зверье за околицей. А теперь вот отправляются с ним в совершенно неведомый край, где от них в высшей степени потребуются стойкость, мужество, вера в начатое дело и в своего начальника. А вера будет только тогда, когда сам начальник и его семья станут для них примером во всем – от мелочи до самого высокого, от строжайшей дисциплины до любви к Отечеству.
И его чудо златокудрое, хрупкое, почти эфемерное существо, уже показало степень своей стойкости и любви. Едва лишь он заговорил о том, чтобы Катенька осталась в Охотске, чтобы отлежаться, прийти в себя, а потом вернуться в Иркутск, как услышал в ответ твердое: «Нет!» Оно было сказано слабым голосом, на осунувшемся, бледном до голубизны, личике горели бездонные глаза, исхудавшие руки теребили край грубого суконного покрывала, но в твердости этого «нет!» он не сомневался ни секунды. Все остальные слова о том, что она никуда от мужа не уедет, что ни о каком Охотске или Иркутске и речи быть не может – куда муж, туда и она, были только подтверждением уже коротко и ясно сказанного.
И Геннадий Иванович в который раз, а теперь с особенной остротой, ощутил, как же ему повезло с женой, и возблагодарил Господа Бога за такой бесценный подарок. Как она тогда сказала? «За родного человека я кого угодно порву в клочья»? Вот и он поступит так же, ибо роднее Катеньки у него никого нет и не будет.
2
До Аяна дошли хорошо. Как говорили старожилы, погода в июле даже на севере Охотского моря всегда стоит замечательная: тепло, солнечно, ветры умеренные, в основном норд-вест, то есть как раз попутные. Поэтому даже основательно нагруженный «Байкал» при полном парусном вооружении ходко шел вдоль берега на юг.
Пассажиры расположились на палубе, радуясь теплу и солнцу. Дети и многие взрослые прилипли к бортам, наблюдая за игрой дельфинов, сопровождавших корабль. Смех, визг, веселые крики, которым вторили многочисленные чайки, то и дело камнем падающие в воду, чтобы выхватить клювом из волны зазевавшуюся мелкую рыбешку.
Невельские гуляли по кораблю. Катенька уже совсем оправилась от болезни, посвежела и повеселела. Геннадий Иванович с удовольствием показывал ей все памятные по походу из Кронштадта в Петропавловск части и детали ставшего родным судна. У него были новый экипаж, другие капитан и офицеры, но Катеньке казалось, что оно помнит своего первого командира и радостно откликается на его воспоминания.
– Геннадий Иванович! – подошел к ним новый член экспедиции юный лейтенант Бошняк, прибывший как раз к отходу «Байкала». Невельской знал его по Балтике семнадцатилетним гардемарином и был несказанно рад новому товарищу и еще одному офицеру в своей команде. К тому же земляку, ибо Николай Константинович был родом тоже из Костромской губернии. Умный веселый и общительный красавец-лейтенант сразу стал общим любимцем, и кое-кто, в первую очередь женщины, стали называть его просто Колей. – Геннадий Иванович, капитан приглашает всех офицеров и вас с супругой в кают-компанию на «адмиральский час».
– Что это значит, Коля? – спросила Катенька.
– Это значит – «пора водку пить», – ответил за Бошняка Невельской. – Есть такая традиция у моряков – в одиннадцать часов принимать чарку водки и легонько закусывать. Кто не желает, может ограничиться чаем.
– Я водки не пью, – заявила Катенька с милой улыбкой, – а вот бокал легкого вина выпила бы с удовольствием.
– Это я мигом организую! – И Коля умчался. Невельские, улыбаясь, направились следом за ним.
В Аяне «Байкал» встречали начальник порта капитан-лейтенант Кашеваров, смуглый сорокалетний креол, сын русского и алеутки, и члены экспедиции прапорщик штурманского корпуса Воронин и приказчик Компании Березин. Еще на подходе к порту, перед поворотом вокруг мыса Савая, Невельской взглянул поверх косы на рейд – и сердце его сжалось: брига «Охотск» на рейде не оказалось. А ведь именно «Охотск», будучи значительно больше «Байкала», должен был взять на борт все грузы и людей экспедиции.
Встречающие с ходу добавили смятения в сердце Невельского: откуда-то в Аян пришли слухи, что в Петровском случилась беда: по наущению маньчжуров гиляки сожгли «Охотск» и все постройки, судьба поселенцев неизвестна. Кашеваров по настоянию Алексея Ивановича Воронина отправил на байдаре группу людей из состава экспедиции – для выяснения истины, но она пока не вернулась. Сам Воронин и Алексей Павлович Березин подготовили все нужное для отправки в Петровское, но что теперь делать – решать должен начальник экспедиции. «Байкал» уже загружен, что называется, «под завязку», а получится ли сделать два рейса – очень сомнительно: в августе начнутся штормы, и при большом количестве мелей и банок в юго-западной части Охотского моря передвижение там судов становится весьма и весьма опасным.
Невельской собрал в конторе фактории совещание руководящего состава экспедиции, на которое, естественно, пригласил и начальника порта, и командира «Байкала» Алексея Порфирьевича Семенова. Хотела присутствовать и Екатерина Ивановна, но муж настойчиво посоветовал ей прогуляться с Авдотьей по Аяну – посмотреть, как люди живут, опыта северной жизни поднабраться, и она не стала перечить.
В маленькой конторе собрались девять человек – офицеры, прикомандированные к экспедиции приказчики, доктор и горный мастер.
– Господа, – первым начал Невельской. – Мы оказались в экстраординарном положении. Ситуация всем известна, поэтому излагать ее не буду. Прошу высказываться, как на корабле, начиная с младших по чину офицеров, потом гражданские – кто пожелает. У нас два прапорщика, кто первый?
Встал молодой топограф Петр Попов.
– Я предлагаю сделать два рейса на «Байкале». И первым рейсом отправляться немедленно. Тогда второй может прийтись на начало августа и авось пройдет прежде шторма.
Прапорщик Воронин, а затем и лейтенант Бошняк поддержали его.
Оба приказчика, и Березин, и Боуров, выразили сомнение, заявив, что опыт показывает – штормы могут начаться раньше, с хребта Джугджура могут задуть шквалистые ветры и посадить «Байкал» на мель.
Командир «Байкала» соглашался рискнуть при условии, что руководство на время плавания возьмет на себя Невельской.
Остальные промолчали, выжидательно глядя на начальника экспедиции.
– Ну, что ж, – поднялся Невельской, – решение буду принимать я. Что мы знаем о ситуации в Петровском? Последнее письмо оттуда, от Дмитрия Ивановича Орлова, я получил восемь месяцев назад. Он писал о полном спокойствии, о дружественных отношениях с гиляками, о том, как они помогают с продовольствием, не выказывал никакой тревоги по поводу маньчжуров или китайцев. Не думаю, что за прошедшее время что-либо могло кардинально измениться. А вот «Байкалу» попасть в шторм и сесть на мель смерти подобно. Поэтому считаю возможным подождать первого же зашедшего в Аян судна и идти в Петровское сразу двумя бортами. Александр Филиппович, – обратился он к Кашеварову, – вы ожидаете какой-то корабль из Ново-Архангельска?
– Да, – откликнулся начальник порта, – днями должен прийти барк «Шелехов» из Америки под командованием лейтенанта Мацкевича.
– Владимира Ильича? – обрадовался Невельской. – Знаю его, служили вместе на Балтике. Отличный моряк! – И твердо закончил: – Вот его и подождем! На барке разместим основные грузы, а на «Байкале» отправится большая часть людей.
С тем и разошлись. Невельской держался уверенно, распоряжения отдавал четкие, спрашивал за исполнение строго, а на душе скребли кошки. Впервые от него зависело столько людей, да еще и с малыми детьми, со своими семейными и прочими житейскими проблемами, впервые он был в ответе за огромное количество грузов, в первую очередь продовольствия, без которых все эти люди просто не смогли бы существовать. Даже в заливе Счастья, горько усмехался он над ироническими ужимками судьбы.
Начальник никому не должен был показывать свои сомнения и тревоги, но Катеньку обмануть невозможно: она своим любящим сердцем мгновенно улавливала малейшие колебания в душевном состоянии мужа и, как могла, выравнивала их. Геннадий Иванович не находил слов, чтобы выразить любимой свою благодарность, однако тем не менее решился еще раз просить ее вернуться в Иркутск. Но, наверное, выбрал самое неподходящее время – ночью, в каюте, где они продолжали оставаться, чтобы не стеснять никого на берегу.
– Дорогая, солнышко мое, сейчас самое подходящее время, – говорил он, обнимая прильнувшее к нему нежное тело жены. – В Якутск уходит почта, а дорога от Аяна, как говорят, много лучше, чем от Охотска: всего двести пятьдесят верст верхом, а дальше – на лодках до самого Якутска…
Он говорил и, холодея, чувствовал, как отстраняется от него Катенька. Нет, она по-прежнему оставалась в его объятиях и в то же время удивительным образом удалялась от него. Больше того – между ними появилась трещина, которая, к ужасу его, начала расширяться.
– Катенька, милая, ну что же ты молчишь?! – наконец в отчаянии воскликнул он, пытаясь в темноте разглядеть глаза своего ангела.
– А что вы хотите от меня услышать? – Голос был сух и холоден. – Что я согласна, чтобы мой муж рисковал своей жизнью и жизнью других людей, борясь за честь Отечества и за свою личную честь, в то время как я, перед Богом и людьми названная ваша жена, буду спокойно находиться в уютном гнездышке? Что я согласна пойти на такую низость?!
– Ну что такое ты говоришь, душа моя?! Ты все не так понимаешь! – Геннадий Иванович хотел жестами добавить убедительности своим словам, разжал объятия и тут же пожалел об этом, но было поздно: Катенька резко отодвинулась от него.
– А как иначе понимать? В ваших словах другого смысла нет, да и быть не может. Я перед Богом клялась всюду и до конца следовать за своим мужем и с детства знаю, что отказываться от своей клятвы низко и подло. И, если бы даже я не любила вас, не отступила бы от своей клятвы, но я вас люблю, больше жизни люблю, я привыкла гордиться вашим мужеством, восхищаться вашей решимостью… Ваши слова: «Эта земля должна быть русской, она была и будет русской» – поистине великие; мне радостно, что я с вами и причастна к вашему делу. И поэтому мне ужасно больно слышать от вас требование отправиться восвояси, я не заслужила такого наказания…
Говорить Катенька начала медленно и четко, твердо произнося каждое слово, но чем дальше, тем больше распалялась, чтобы не привлекать чужого внимания, перешла на шепот и, тем не менее, закончила почти на крике, на слезах.
Невельской пребывал в полной растерянности.
– Катенька, солнышко мое ясное, прости меня, старого дурака… я не достоин твоей любви, но я не хочу, чтобы ты уезжала…
От неожиданности Катенька даже перестала плакать:
– Ничего не понимаю! Я не хочу уезжать, вы не хотите, чтобы я уезжала, – так в чем, собственно, дело? О чем мы спорим?!
– Да все очень просто! Я люблю тебя, я хочу, чтобы ты всегда была рядом, потому что знаю: ты – мой ангел-хранитель, твоя любовь делает меня много сильнее! Но я отчаянно боюсь, что с тобой что-нибудь случится… что-нибудь такое… непоправимое… Я тогда просто умру!
Последние слова были произнесены совершенно убитым голосом. Сомневаться в их искренности Катеньке и в голову бы не пришло – ее благороднейший и мужественнейший герой везде и всегда говорил и действовал только от чистого сердца, – поэтому она протянула к нему руку, которая показалась Геннадию Ивановичу зыбким и в то же время самым надежным мостом через ту, казалось, очень глубокую трещину, что внезапно пробежала между ними. Он поймал тонкие пальчики, прильнул к ним губами, и трещина мгновенно затянулась, словно ее и не было.
3
Барк «Шелехов» появился в бухте Аяна на рассвете следующего дня. Его командир, лейтенант Мацкевич еще до завтрака явился на борт «Байкала».
– Владимир Ильич, дорогой мой товарищ, – представил Невельской гостя Екатерине Ивановне. – Служили вместе под командой ныне адмирала Самуила Ивановича Мофета. – И – Мацкевичу: – Моя супруга Екатерина Ивановна. В апреле сочетались законным браком.
– От души поздравляю! – Владимир Ильич поцеловал руку Катеньке и неожиданно добавил: – А у меня для вас сюрприз.
– Для меня?! – удивилась юная жена капитана первого ранга.
– Скорее, для обоих. – Он достал из-за обшлага мундира конверт и вручил Невельскому. – От его высочества генерал-адмирала.
Невельской распечатал письмо, и брови его поползли вверх, а висячие усы встопорщились от широкой улыбки.
– Что такое, Геннадий Иванович? – всполошилась, любопытствуя, Катенька. – Что вас так развеселило?
– Великий князь вспоминает годы, когда я его обучал морскому делу, – откликнулся муж, – поздравляет нас с тобой с бракосочетанием и просит принять небольшой свадебный подарок, который, как он надеется, поспособствет уюту нашей жизни в столь далеких от цивилизации местах. – Он передал письмо Катеньке и обратился к Мацкевичу. – И что же это за подарок, мой дорогой Харидат [62] ?
– Для того чтобы его увидеть, надо подняться на борт «Шелехова», – улыбаясь, сказал Мацкевич. – Или дождаться, когда его сгрузим на берег.
– А вот этого делать не надо. Я имею в виду выгрузку на берег. Коли вы именно сюда лоставили из Америки подарок великого князя, значит, уже знаете, что я назначен начальником особой, можно сказать секретной, Амурской экспедиции. Она работает под крылом Российско-Американской компании, и по необходимости я могу привлекать для ее нужд силы и средства Компании. Естественно, по крайней необходимости. И вот сейчас, мой друг, необходимо, чтобы ваш барк взял грузы и людей экспедиции, подготовленные в Аяне, и борт о борт с «Байкалом» доставил их в залив Счастья, то бишь в зимовье Петровское. Слышали о таком? – Невельской выжидательно уставился на лейтенанта. Тот кивнул в подтверждение. – Что скажете?
– Я не знаю мнения начальника порта, но лично я почту за честь поучаствовать хотя бы таким образом в возвращении нашего Амура, – с чувством сказал лейтенант.
– Кашеваров возражать не будет, – заявил Невельской. – Поэтому план действий таков: сейчас завтракаем, потом идем на борт «Шелехова» и начинаем погрузку, после ее окончания, ни часу не медля, выходим в Петровское.
– Мне еще самому надо разгрузиться, – виновато сказал Мацкевич.
– А мы с двух бортов: с одного будем вести разгрузку, с другого – погрузку? Тали есть и там, и там…
– Геннадий Иванович, – почти умоляюще произнесла Екатерина Ивановна, – давайте скорее завтракать. Мне не терпится посмотреть, что за подарок прислал его высочество.
Сюрприз от великого князя занимал в трюме барка большое место: десяток ящиков разного размера выстроились в ряд.
– Думаю, все не надо распаковывать. Только первый и последний, – предложил лейтенант, но, увидев горящие любопытством глаза Катеньки, махнул рукой и что-то сказал по-алеутски спустившимся вместе с ними в трюм матросам, и они принялись топорами отбивать лицевые крышки ящиков.
Экипаж «Шелехова» состоял из алеутов и индейцев, поскольку барк был куплен в Сан-Франциско, а не пришел из Кронштадта. Естественно, матросы такие никуда не годились, по-русски знали всего несколько слов, а в алеутском и индейском языках не существовало морской терминологии, однако других не было, и офицерам барка приходилось управляться с теми, кто имелся. По пути из Америки судно попало в шторм, поэтому и в Аян пришло на неделю позже ожидаемого и, как при первом же взгляде определил Геннадий Иванович, основательно потрепанным.
Невельские остолбенели от вида того, что было уже в первом ящике, а матросы открывали следующие – один за другим. Сюрприз генерал-адмирала потрясал воображение. Мебельный гарнитур благородного красного дерева – трехстворчатый зеркальный шкаф для одежды, посудная горка, два комода, кровать, диван, кушетка, большой и малый столы, мягкие стулья и, наконец, самое настоящее фортепьяно. Через грузовой люк в трюм упали солнечные лучи и заиграли зайчиками на великолепной полировке. Поистине царский подарок!
Матросы стояли возле зеркала, рассматривали в нем себя и что-то оживленно обсуждали на своем языке. Вряд ли они понимали, для чего предназначено содержимое ящиков, но не могли не видеть восхищение в глазах очень молодой и очень красивой белой женщины, когда она прошлась вдоль блестящих предметов в ящиках, трогая их и то и дело оглядываясь на белых мужчин. Приехавший с ней невысокий, с висячими, как у моржа, усами в немом изумлении крутил головой, а командир барка не скрывал улыбки, наблюдая, с какой нежностью женщина оглаживает сияющие, как первый лед, поверхности.
Когда Катенька вернулась к мужу и Мацкевичу, в глазах ее стояли слезы.
– Это настоящее чудо! – прошептала она. – Как передать благодарность его высочеству?
– Я ему напишу большое письмо, как только доберемся до Петровского, – сказал Невельской. – И вам спасибо, Владимир Ильич, за то, что доставили нам эту радость.
– Не стоит благодарности, Геннадий Иванович. Доставить толику радости хорошим людям – что может быть лучше?
Ранним утром 16 июля «Шелехов» и «Байкал» один за другим вышли из бухты Аяна. Погода стояла солнечная, умеренный ветер фён, дувший с гор от вест-норд-веста, наполнял паруса и поднимал на море небольшие волны, высотой метра полтора-два, иногда украшая их пенистыми «барашками».
Невельской с женой и офицерами экспедиции, а также доктор Орлов и штейгер Блинников шли на «Шелехове»; на барке же находились большинство рядовых членов экспедиции и почти все семейные. Груз на «Байкале» сопровождали Воронин и Березин, с ними были несколько нижних чинов. «Байкал» страховал «Шелехова» и при необходимости должен был прийти к нему на помощь.
Заботила Невельского и неизвестность судьбы «Охотска» и Петровского. Группа, ушедшая на байдаре, так и не вернулась, хотя Геннадий Иванович допускал, что корабли могли с ней разминуться, поскольку шли гораздо мористее, а байдара должна была жаться к берегу. Уже недалеко от залива Счастья он приказал «Байкалу» как более быстроходному пройти вперед и, если в Петровском не все ладно, вернуться, чтобы предупредить остальных.
Однако уйти далеко «Байкал» не успел: неожиданно с моря нахлынул густой туман, и оба судна вынуждены были встать на якоря. Невельской приказал усилить ночную вахту и наблюдать не только за погодой, но и, по возможности, за недалеким берегом, за входом в залив, пусть даже и скрытым туманом – вдруг что-то проявится.
Утром туман рассеялся, и тут обнаружилось, что «Байкал» плотно сел на мель. Отлив оказался столь велик, что тяжело нагруженному транспорту не хватило глубины под килем. Попытки верповаться ни к чему не привели. Надо было снимать часть груза, чтобы уменьшить осадку. Мацкевич и Невельской совместно решили подойти к «Байкалу» как можно ближе, чтобы облегчить и ускорить перегрузку. Но произошло совершенно неожиданное. Из трюма примчался посеревший от страха матрос-индеец с воплем:
– Вода! Вода! – и потащил вниз старшего офицера Лозового.
Тот вернулся почти тотчас, взволнованный не меньше матроса, и сразу направился на мостик, к Мацкевичу и Невельскому.
– Господа, у нас беда! – Он говорил негромко, но голос его дрожал. – В носу разошлось несколько досок обшивки, в щели хлещет вода. Мы скоро начнем погружаться.
Мацкевич растерянно взглянул на капитана первого ранга. Невельской мгновенно сориентировался:
– Поднимите сигнал «Ухо»! Выводите барк на мель! Все помпы в действие – откачивать воду! Остальных людей – на спасение груза! Владимир Ильич, вы – капитан корабля, командуйте своими матросами, мои офицеры поднимут пассажиров.
На грот-мачте заполоскался треугольный вымпел с вертикальными красными и белыми полосами – сигнал «Требуется помощь», называемый моряками «Ухо», поскольку соответствует русской букве «У». Послышались пушечные выстрелы – «Байкал» палил холостыми зарядами, видимо, пытаясь подать сигнал бедствия на берег. Петровское было совсем рядом, за мысом, обозначающим вход в залив, но этот мыс перехватывал не столь уж громкие звуки пальбы – на борту «Байкала» были только устаревшие трехфунтовые фальконеты, – к тому же ветер дул параллельно берегу и тоже мешал.
«Шелехов» двинулся на сближение с «Байкалом», медленно оседая на нос. На барке начался аврал, граничащий с паникой. Матросы, не занятые на парусах, часто сменяясь, работали на помпах под командованием судовых офицеров. Бошняк, Попов, Блинников и Боуров, и даже доктор Орлов бросили всех мужчин экспедиции и часть женщин на подъем грузов, в первую очередь продовольственных запасов, из трюма на палубу. Царили толкотня, суматоха, мешанина из людей, тюков, мешков, ящиков; люков было всего два, с талями мало кто умел управляться, на трапах носильщики мешали друг другу; в воздухе висели крики, брань, плач детей, вопли женщин. Растерянности добавляли и низкие серые тучи, из которых непрестанно сыпался мелкий противный дождь.
Екатерина Ивановна выскочила было на палубу, одевшись потеплее и собрав в узелок самое ценное, но старший офицер Лозовой отправил ее обратно в каюту:
– Сударыня, простите великодушно, но вас там затопчут. Ждите, за вами придут.
Она послушалась и сидела в кресле с ногами, как маленькая девочка, с узелком на коленях, и наблюдала, как сквозь стыки досок просачивается вода – каюта была на нижней палубе, ненамного выше дна трюма, – как, намокая, темнеет ковер на полу…
Со стуком распахнулась дверь, и в каюту вошел Невельской. Придавленный его сапогами ковер сразу же скрылся под водой – Катенька успела удивиться, что он, оказывается, уже не лежал, а плавал, – Геннадий Иванович упал во второе кресло и прикрыл глаза.
– Сейчас мы поднимемся наверх, – сказал он, не открывая глаз. – От «Байкала» идут шлюпки, будем перевозить людей и грузы. Какие сможем. Барк весь не утонет, сядет на дно, но груз оставлять здесь нельзя: судно уже начинает разваливаться. Черт знает, кто и как его строил! Руки за это оторвать – и то мало! Конечно, если бы не шторм, он еще проходил бы какое-то время, но вот где затонул бы – вопрос! Может быть, и хорошо, что здесь, а не на глубине…
Катенька молчала, глядя на мужа широко распахнутыми глазами, и он, словно почувствовав ее взгляд, потер ладонями лицо и взглянул ответно:
– Ты не бойся, солнышко мое: все будет хорошо.
– Я и не боюсь, – откликнулась она. – Пока мы вместе, мне ничего не страшно.
– Вот и прекрасно! Пойдем.
На Катеньке были маленькие, по щиколотку, сапожки на шнуровке, которая, конечно же, воду удержать не могла. Она встала, почувствовала, как холодные струйки обволакивают лодыжки и ступни, и невольно поморщилась. Геннадий Иванович мгновенно уловил гримаску:
– Что, промокла? – и, подхватив жену за спину и под колени, понес ее к трапу.
Она впервые оказалась на руках мужа и с удивлением поняла, что, несмотря на его небольшой рост, они сильны и хватки. Ей это чрезвычайно понравилось; забыв на мгновение про серьезность ситуации, она радостно улыбнулась и крепко поцеловала мужа под висячие усы. Он поскользнулся от неожиданности, но удержался и только пробормотал:
– Спасибо, родная!
Наверху Геннадий Иванович опустил ее на палубу и тут же куда-то умчался. Она не обиделась: он начальник, и дел у него – выше головы, не до сантиментов. «Шелехов» уже сел на дно, вода была рядом, сразу за планширем фальшборта, казалось, руку протяни и можно зачерпнуть серо-голубую волнистую влагу, с легким плеском бьющую снизу под руслени [63] .
Шлюпки барка были уже спущены на воду, в них садились женщины и дети. Кто-то плакал – с рыданиями, заламывая руки, кто-то угрюмо молчал. Мужчины грузили в шлюпки «Шелехова» мешки и бочонки. Ругались между собой, не стесняясь в выражениях, и их никто не одергивал.
Бошняк и Орлов подхватили Екатерину Ивановну под руки и повлекли вперед с явным намерением усадить в шлюпку.
– Стойте, господа! – возмутилась она. – Коля, Евгений Григорьевич, что вы делаете?!
– Как – что? – удивился Орлов. – Мы хотим вас отправить на «Байкал».
– Никуда не надо меня отправлять! – решительно заявила юная женщина. – Я знаю, что в случаях несчастья офицеры и командир покидают судно последними. Я – жена командира и уйду только вместе с ним! Помогайте лучше другим женщинам и детям.
Она говорила звонким голосом, его услышали все и, похоже, поразились ее мужественной уверенности. Мужчины перестали ругаться, женщины – рыдать, дети – капризничать. Все как-то сразу успокоились, стали действовать более четко и слаженно, и дело пошло гораздо быстрее.
К вечеру всё, что было возможно, доставили на борт «Байкала». Из продовольствия не удалось спасти лишь половину сахара и соли. На последней шлюпке барк покинули Невельские, Мацкевич, Бошняк и офицеры «Шелехова». Владимир Ильич со слезами на глазах смотрел, как его корабль, потеряв человеческую поддержку, оседает, переставая сопротивляться возрастающему волнению моря.
Ночь прошла в тревоге. Ветер усиливался, волны становились круче. Перегруженный «Байкал» постанывал под их ударами, но держался. Под утро начался прилив – в этом районе Охотского моря он достигал пяти-шести метров, – и вскоре транспорт ощутимо качнуло с носа на корму: это означало, что он снялся с мели. Крики «ура!» отметили это замечательное событие, а заодно и восход солнца, которого так недоставало накануне. Однако радость была омрачена картиной разваливающегося барка: он уже уронил мачты, все, что могло плавать, качалось на волнах, в том числе и мебельный гарнитур Невельских. Катенька горькими слезами провожала постепенное погружение в глубину драгоценных шкафов и комодов: она достойно перенесла катастрофу корабля, но катастрофу уюта ее душа перенести не смогла.
Тем временем на «Байкале» подняли бом-кливер и мидель-кливер [64] , и он начал медленное движение к входу в залив. Невельской в подзорную трубу обозревал мыс и кошку, отделяющую залив от моря, но зимовья видно не было. Однако он заметил нечто другое.
– «Охотск»! В заливе стоит «Охотск»! Значит, его не сожгли!
Мацкевич тоже схватился за трубу и подтвердил:
– Точно, там корабль. Хотя, может быть, не «Охотск», а кто-то другой?
– Может быть, – неохотно согласился Геннадий Иванович. – Но будем надеяться на лучшее.
И, словно в подтверждение его надежды, из-за мыса вывернулись две шлюпки, летящие, как на крыльях, на мерных взмахах весел. В первой на носу стоял Дмитрий Иванович Орлов, во второй – незнакомый Невельскому лейтенант, как выяснилось чуть позже, когда они поднялись на борт «Байкала», – командир «Охотска» Петр Федорович Гаврилов.
Оказалось, в Петровском все в порядке, никто ничего не сжигал, байдара с поисковой группой добралась до зимовья лишь накануне вечером, и с утра Орлов планировал выйти навстречу, а тут как раз все и совпало.
– Что ж вы, лейтенант, нас подвели? – укорил Невельской Гаврилова. – Мы вас так ждали в Аяне!
– Виноват, господин капитан первого ранга, – смутился загорелый тридцатилетний моряк. – Осенью льды затерли выход из залива, пришлось зимовать. Льдами же побило обшивку, до сих пор на ремонте.
– Зато команда «Охотска» помогла нам в строительстве, – сказал Дмитрий Иванович. – Теперь у нас три дома для размещения товаров и команды, а мы с вами, Геннадий Иванович, будем делить флигелек – по комнате на семью. – Он оглядел толпящихся на палубе и со вздохом добавил: – Однако теперь надо будет строить еще.
…«Байкал» вошел в залив и малым ходом направился к берегу. Екатерина Ивановна стояла на полубаке и смотрела на открывшуюся ее глазам панораму – полукругом серо-коричневая полоса галечника, омываемая накатными волнами, дальше – темно-хвойный и местами лиственный лес, за ним синели сопки, переходящие в головершинные горы, многие из которых покрывали снежные шапки. На фоне леса виднелись постройки; на берегу стояли люди – человек двадцать – двадцать пять.
Здесь ей предстояло прожить четыре долгих года. Все познать и все преодолеть. Рядом и вместе с любимым мужем.
Глава 2
1
Владимир Николаевич Зарин даже предположить не мог, какой гнев у генерал-губернатора вызовет его сообщение о том, что Невельской уехал в залив Счастья с молодой женой. Лицо Муравьева мгновенно покрылось красными пятнами, руки вцепились в подлокотники кресла, рыжеватые усы и бакенбарды встопорщились.
– Я же просил, настоятельно просил и вас, и Геннадия Ивановича не пускать ее.
– Ну, Николай Николаевич, не могли же мы держать ее силой. Она и мысли не допускала остаться тут соломенной вдовой.
– Какой еще, к черту, соломенной вдовой?! – заорал Муравьев. – Она там и месяца не проживет – начнет чахнуть! Вы что, согласились на погибель ее отправить?! Она будет болеть, Невельской возле нее сидеть – он же не сможет ее оставить в беспомощном состоянии! – а дело, важнейшее государственное дело будет стоять?!! Англия, того и гляди, войну начнет, а у нас ни Камчатка, ни Амур ничем не защищены! Вы это понимаете, дорогой мой друг и товарищ?! Вы, двое, поддались взбалмошной девчонке, более того, не выполнили мой приказ…
– У вас была просьба, – вставил Владимир Николаевич, с трудом сохраняя спокойствие.
– Настоятельная просьба! А настоятельная просьба генерал-губернатора означает приказ в деликатной форме – это вы должны понимать, милейший Владимир Николаевич!
У Муравьева как-то по-особому дернулась напряженная правая рука, и лицо исказилось от боли. Зарин вскочил и бросился к нему:
– Ваше превосходительство! Николай Николаевич, дорогой, что с вами?!
– Все-все-все! – Муравьев превозмог себя и расслабленно опустился на сиденье. Краска сошла с лица, он прикрыл глаза, левой рукой отстраняя склонившегося Зарина. – Успокойтесь, Владимир Николаевич. Вам вообще незачем волноваться: вы уже вне моей компетенции, вас переводят в Курскую губернию. Вы ведь хотели именно туда? – он открыл глаза и остро глянул через стол на вернувшегося в свое кресло Зарина. – Можете сдавать дела генерал-майору Карлу Карловичу Венцелю. Он прибывает со дня на день.
– Благодарю вас, ваше превосходительство, – склонил голову Зарин. – Мне жаль, что так получилось.
– Мне тоже очень не хотелось с вами расставаться. – В дотоле жестком голосе генерала прорезались теплые нотки. – Но вы человек умный и понимаете, что ваши конфликты с Запольским зашли слишком далеко. Это же надо дойти до того, что исправляющий дела председателя совета и казачий генерал общаются через посредника, коим выступает чиновник Струве! В другое, спокойное, время я, не раздумывая, предпочел бы вас, несмотря на ваш критический к моим действиям настрой… Не спорьте, не спорьте, – он поднял руку, останавливая возражения Владимира Николаевича, – вы частенько критиковали мои решения и, должен признать, нередко справедливо. Я, в общем, не в обиде. Но сегодня нужен особо не рассуждающий, быстрый исполнитель, и Запольский представляется мне именно таковым.
Муравьев замолчал и начал массировать раненую руку, искоса поглядывая на Зарина. Он явно ожидал реакции на свои слова, и Зарин остался верен себе:
– Боюсь, вы в нем скоро разочаруетесь, ваше превосходительство. Но вы правы: это уже не мое дело. За Курскую губернию благодарю. – Он встал, щелкнул каблуками, – Честь имею! – и направился к выходу.
Муравьев проводил его взглядом и не окликнул, хотя в том, как теперь уже бывший иркутский губернатор уходил из кабинета, так и читались ожидание оклика и надежда на более теплое расставание. «Ничего, пусть помучается, – подумал генерал, – а теплые проводы устроим, когда сдаст дела и соберется отъехать».
Когда за Владимиром Николаевичем закрылась дверь, Муравьев позвонил. В кабинет вошел и вытянулся новый старший адъютант, тридцатилетний капитан Сеславин.
– Кто в приемной, Александр Николаевич?
Сеславин сверился со списком (Муравьев было недовольно сощурился, но тут же понял: адъютант же никого не знает):
– Штабс-капитан Вагранов и чиновник Волконский.
– Пришли вместе?
– Так точно, – кивнул Сеславин.
– Вместе и зови.
Доклад Вагранова о безуспешных поисках пропавшей паровой машины и сопровождавших поиски странных событиях генерал-губернатор выслушал с непроницаемым лицом. Ходил по кабинету, поглядывая на вытянувшегося Михаила Волконского, и молчал.
А странности были. Очень непонятные и неприятные.
Иван Васильевич проснулся рано утром и не сразу понял, где находится. Осмотрелся, медленно поворачивая голову на подушке. Комната с белеными стенами и потолком. Две железных кровати – на второй спал Миша Волконский. Некрашеные стол у единственного окна и две табуретки. Комната похожа на ту, в мугунском трактире, где они ночевали перед поездкой на прииск. На столе – бутылка, два стакана, тарелки: наверное, ужинали…
Как – ужинали?!! Они же сели пить чай на занадворовском прииске, и там что-то случилось!
Вагранов вскочил и выглянул в окно. Улица была залита утренним солнцем; в кронах деревьев, похожих на прозрачные зеленые облака, на разные голоса заливались птицы; где-то неподалеку бухал и гудел бубен. Так и есть – они в мугунском трактире. Однако… знакомая площадка перед трактиром, прошлым утром раскисшая от мелкого, нудного дождя, сейчас была не только сухой, но и местами покрытой молодой ярко-зеленой травкой.
– Ничего не понимаю, – пробормотал Иван Васильевич. – Как мы сюда попали и сколько проспали?
Надо сесть и все спокойно обдумать.
Он так и поступил: оделся, сел на кровать и начал вспоминать, тщательно обкатывая в уме каждый свой шаг. И сразу же столкнулся с тем, что какие-то моменты память восстановить не может.
По всему выходило: его и Мишу чем-то опоили, привезли в Мугун и уложили в постель. Спрашивается: для чего?! Ведь, проспавшись, они могут снова поехать на прииск и довести начатое до конца. И если даже теперь никаких следов машины не найдут – ее, разумеется, уже увезли и спрятали, – все равно останется обвинение занадворовской компании во главе с самим Фавстом Петровичем в умышленном препятствовании официальному дознанию. Хотя… те могут заявить, что никто ни в чем не препятствовал, мол, приезжим стало плохо от целебной настойки, поэтому их перевезли в более удобное место.
Но почему просто не убили?
Опасно. Начнется поиск пропавших. У старосты Кындызыка, а потом у здешнего трактирщика узнают, куда направились посланцы генерал-губернатора, и выйдут на прииск. А там уж обязательно найдется кто-нибудь, чьи трусость, недовольство или желание отомстить помогут добраться до истины, которая для виновных пахнет каторгой.
Лишь одно царапало беспокойством сердце Ивана Васильевича: почему сухо на площадке перед трактиром? После такого дождя, какой лил вчера, земля долго приходит в себя.
Заскрипела кровать. Вагранов поднял голову. Миша Волконский уже сидел и таращился на него заспанными глазами.
– Доброе утро, Иван Васильевич.
– Не такое уж оно доброе, Михал Сергеич, – хмуро откликнулся штабс-капитан.
– А что такое? Что-то случилось?
– Вы помните, что было вчера?
– Вчера? – Миша наморщил свой ясный чистый лоб. – Ну, мы приехали, поужинали здесь и легли спать. Решили, что на прииск поедем завтра. То есть сегодня. Давайте завтракать, да и поедем.
Вагранов тяжело вздохнул: похоже, дождливый день и все с ним связанные события исчезли из юношеской памяти. А были ли эти события?! Не приснились ли?
– Вы одевайтесь, я сейчас. – Иван Васильевич вскочил и уже из-за двери крикнул: – Спускайтесь в трактир.
Он поспешил к трактирщику, который за своей стойкой перетирал рюмки и стаканы.
– Послушай, любезный?
– Да, ваше благородие?
– Ты не заметил, кто нас привез с прииска Занадворова?
Трактирщик уставился на штабс-капитана:
– Вы с молодым человеком вечор приехамши сами и, поужинамши, спрашивали, как проехать до прииска – только не занадворовского, а машаровского. Занадворовских приисков тута не водится.
Теперь на трактирщика уставился штабс-капитан.
– Как так приехали вчера и как это нет занадворовского прииска?! Вчера лил дождь, и мы с господином чиновником ездили на прииск. И видели там Занадворова!
– Кого и на каком прииске вы видели – того не ведаю. Только дождя вчерась не было, а прииск тута один – машаровский – верст семь али восемь отсель, на берегу Манута. Речушка така, с гор текет.
– Ладно, разберемся, – сквозь зубы сказал Вагранов. – Подавай завтрак. Да, кстати, скажи, какой сегодня день недели?
Трактирщик поднял глаза к потолку, посчитал в уме:
– Кажись, четверток. Да, точно, четверток. Два дни назад церква была закрыта, батюшка в понедельник отдыхат, нычить, нонче – четверток.
– Разберемся, – повторил Вагранов.
Разобраться не получилось. Они направились по той же дороге – Вагранов запомнил ее по двум кривым березам на обочине за околицей села; проезжая, еще оглянулся, мельком заметив, как за ними, на вытоптанной площадке, крутился и бил в бубен шаман, – но приехали совсем в другое место. Да, на берег горной речушки, – только скалы на другой стороне были не такие, вместо арки на въезде стоял столб с прибитым деревянным щитом, а на щите красовалась витиеватая надпись «Золотопромышленная компания бр. Машаровых. Прииск Манут 2-й»; изба конторы ничем не походила на занадворовскую, кроме того, что срублена тоже из лиственничных бревен, а управляющим оказался молодой человек весьма приятной наружности. Который, разумеется, о занадворовском прииске ничего не знал.
– А где «Манут первый»? – хмуро спросил Вагранов.
– Верстах в десяти выше по течению. К нему дорога из Петровского, а от нас дороги нет, – пояснил управляющий и пригласил: – Заходите, господа, выпейте чаю с дороги.
Зашли, выпили чаю, поговорили о паровых машинах на приисках – у Машаровых работали две, но в Енисейской губернии, – а когда вернулись в Мугун, уже смеркалось и пришлось остаться в трактире еще на ночь. Поужинали в номере и легли спать под буханье и гудение бубна – шаман снова камлал возле кривых берез.
А утром шел изморосный дождь, площадь перед трактиром была раскисшей и голой – без единой травинки.
Вагранов кинулся к трактирщику:
– Какой сегодня день?
Трактирщик поднял глаза к потолку, посчитал в уме:
– Однако, четверток, ваше благородие. Два дни назад церква была закрыта…
– Куда трава подевалась?! – закричал штабс-капитан.
– Как трава?
– Вот здесь трава, на площади перед трактиром!
– Да что вы, ваше благородие, травы ишшо нету. Вот опосля дожжика полезет, ежели мороз не вдарит. У нас с этим – запросто…
– Провели нас, ваше превосходительство, – закончил доклад Вагранов, – а вот как им это удалось, убейте – не пойму. И куда прииск исчез, и дорога к нему, и целый день пропал… Не приснилось же все это мне!
– А что, могло и присниться, – задумчиво сказал генерал. – Мне, друг мой, такие сны иногда снятся! То с волками, то с беркутом. То ли вещие, то ли притчи… А кто там, говоришь, был?
– Занадворов, Мангазеев и какой-то Ферапонт. Наверно, смотритель прииска.
– Мангазеев? – Муравьев покрутил головой. – Хитрожопый делец! Он с казенными остатками такие выкрутасы выделывал! Немудрено, что и тут мог подсуетиться.
Он остановился перед Михаилом – юноша был почти на голову выше генерала и стоял навытяжку, крепко сжав губы и выпятив подбородок, – ткнул его пальцем в грудь:
– Так-таки ничего не вспомнил?
Миша посмотрел вниз, встретился глазами с генералом и густо покраснел:
– Ничего, ваше превосходительство. Но я старался…
Генерал-губернатор поморщился:
– Ладно, ступайте. Иван Васильевич, будь готов к выезду в Забайкалье. Там у нас много дел. Надо обозреть, готов ли генерал Запольский к тому, чтобы стать военным губернатором Забайкалья и наказным атаманом нового войска, сумеет ли организовать войсковое управление и казачьи батальоны пешего строя. Ну, и придется проехать по всем заводам. Хочу лично объявить народу высочайшее повеление от двадцать первого июня сего года – о переводе приписных крестьян в казачье сословие.
– Значит, все ж-таки будет новое казачье войско? – обрадовался Вагранов.
– Будет, Иван! И войско будет, и область Забайкальская со своим губернатором. А там, даст Бог, и Амурская.
2
Дмитрий Васильевич Молчанов, управляющий IV отделением Главного управления Восточной Сибири, был не семи пядей во лбу, но весьма и весьма исполнительным. Он отлично понимал, что место ему досталось не по способностям, а по хлопотам теперь уже тещи, Марии Николаевны Волконской, и по этому поводу над ним по углам хихикают подчиненные чиновники; что до уровня предшественника, Андрея Осиповича Стадлера, ему еще очень далеко, а потому стремился эту разницу восполнить своим усердием и абсолютной честностью.
Генерал-губернатор быстро это заметил, оценил и стал давать Дмитрию Васильевичу поручения, где названные его достоинства могли служить в полную силу. И когда поступила жалоба Надежды Александровны Булычевой, племянницы и главной наследницы покойного Евфимия Андреевича Кузнецова, виднейшего мецената и любимца генерала, на неправедное разделение наследства – а львиную долю его захватил Фавст Петрович Занадворов, – Николай Николаевич приказал Молчанову разобраться в этом щепетильном деле. Тем более что молодой чиновник, будучи выпускником Императорского училища правоведения, был лучше, чем кто-либо другой, способен к проведению следственных дел. Немаловажным посчитал генерал-губернатор и тот факт, что Дмитрий Васильевич появился в крае недавно, не успел обрасти знакомствами и потому менее других мог подвергнуться давлению со стороны.
Дмитрий Васильевич разобрался.
– Дело в том, – доложил он генерал-губернатору, – что имущество Евфимия Андреевича полностью не приведено в известность. Занадворов представил к разделу весьма незначительную его часть и заручился подписями наследников, что они по разделу претензий не имеют. Одна лишь Булычева, племянница кузнецовская, не согласилась и требует объявления всего наследного имущества и соответственного его разделения. Поэтому действия Занадворова как душеприказчика покойного являются преступными, но не могут быть преследуемы в уголовном порядке, так как по закону сначала должно окончиться дело гражданское, то есть тяжба с Булычевой. А оно не может быть окончено без выявления всех преступных действий Занадворова. Тупик, ваше превосходительство!
– Не тупик, а замкнутый круг, – рассердился Муравьев. Он понимал, что Молчанов не виноват в сложившейся ситуации, но, после того как Занадворов категорически отказался продолжить благотворительные дела Кузнецова, а деньги сейчас были крайне нужны на строительство нового парохода, ему очень хотелось поставить на место зарвавшегося золотопромышленника. К тому же ходили слухи, что Евфимий Андреевич умер как-то слишком быстро, когда его принялся обихаживать зять, однако слухи к делу не пришьешь. А тут еще эта история с паровой машиной и прииском…
Муравьев вспомнил, что по поводу парохода писал ему Дмитрий Иринархович Завалишин, с которым он после знакомства частенько обменивался письмами по разным вопросам обустройства края. Двадцать с лишним лет жизни в Забайкалье, сначала каторжником, затем поселенцем, вкупе с ясным умом и широкими интересами, сделали Завалишина незаменимым советчиком для всех, кто занимался хозяйством и управлением. В том числе и для генерал-губернатора, который не всегда соглашался со сварливым декабристом, ибо тот не желал считаться с условиями, которые диктовали правительство и лично государь император – а именно в них приходилось лавировать главному администратору края, – да, не всегда соглашался, но в целом ценил. Дмитрий Иринархович, к примеру, не понял и язвительно высмеял в своем письме проект создания Кяхтинского градоначальства и пеших казачьих батальонов, а также Забайкальского войска в целом, полагая – как, между прочим, и ненавистный ему официальный Петербург в лице канцлера Нессельроде, – что это встревожит китайцев. Он даже предположил, что Муравьев готовит поход от казачьего караула Цурухайтуя на маньчжурский город Цицихар, чтобы принудить китайцев к передаче Амура России, что весьма и весьма насмешило генерал-губернатора.
– Нет, ты только подумай, Катюша, – откровенно хохотал он, что, кстати, случалось довольно редко, – из Петербурга пишут, что Китай собирает стотысячное войско против Кяхты, а Завалишин утверждает, что это я вознамерился со своими казаками и четырьмя линейными батальонами отобрать у китайцев Амур. Бедный Ребиндер сидит в Кяхте и ведать не ведает, что китайский император замышляет против его градоначальства, а этот несчастный император знать не знает, какое коварную гадость готовит ему российский генерал-губернатор. Ну, есть ли после этого разумные головы на свете, а?!
Так вот, о строительстве пароходов они тоже не пришли к единому мнению. Завалишин предлагал закупить в Европе два парохода, оба железных: малый – для плавания по мелководью и большой – для Нижнего Амура; Муравьев, зная, что на два денег пока что нет и не скоро будут, решил выбрать среднее – плоскодонное деревянное судно, а машину для него купить европейскую.
То-то же позлорадствует Дмитрий Иринархович, что не послушался его и деньги на ветер выкинул, с горечью подумал Николай Николаевич, имея в виду пожар на шилкинском заводе и пропажу машины. Теперь придется начинать постройку с самого начала, за счет казны, а машину делать своими силами на петровском заводе – на английскую денег не хватит. Своя, конечно, будет хуже и много тяжелей, но…
Чертов Занадворов! На такое дело не захотел раскошелиться, а сам… Как он там прилюдно хвастался? Я, мол, генерал-губернатора в золоте утоплю? Ну, погоди, стервец!
– И что, нам этого… ловкача зацепить нечем? – сузившиеся глаза генерал-губернатора испытующе смотрели на Молчанова.
– Говорят, он в Олекминском округе большой участок леса выжег для дороги к своему прииску, – неуверенно сказал Дмитрий Васильевич.
– Во-от! – торжествующе протянул Муравьев. – Что же вы молчите, дорогой? Немедленно поезжайте туда и все выясните. Там же наверняка тунгусы пострадали, а пожаловаться некому. Берите своего однокашника Бибикова и туда – аллюр три креста! И на цепь этого мерзавца! На цепь!
Последние слова генерал уже просто прорычал.
3
В бедной избе Кузьмы Саяпина, где все богатство – часы-ходики да, пожалуй, вставленный в самодельную рамку кусок зеркала на стене, сам плавильщик и его матушка собирались в суматохе, надевали все лучшее. А всего лучшего у Кузьмы – рубаха из беленого полотна, по косому вороту маманей вышитая, да сапоги яловые, дегтем смазанные; у мамани – сарафан из синей китайки, украшенный опять же собственноручной вышивкой, да бусы из речного жемчуга.
Вроде бы обряжаться – минутное дело, а мать уже устала, присела на лавку у печи. Кузьма занял ее место у зеркала, взялся подравнивать рыжую бородку большими ножницами для резки железа.
Скрипнула входная дверь, и в ее проеме нарисовалась пригнувшаяся крепкая фигура. Вошел, разогнулся, почти достав головой до досок полатей, русоголовый и тоже рыжебородый богатырского, под стать Саяпину, сложения парень.
– Здоровы ли, брат Кузьма и матушка Устинья Макаровна?
– Гринька! Здорово! – радостно заорал Кузьма и сграбастал парня так, что у того кости затрещали. – Маманя, глянь, кто на наш праздник приехал! Братка мой, Шлычок-недобиток!
– Да вижу, вижу. Здравствуй, сынок! – маленькая худенькая женщина дотянулась, поцеловала Гриньку в бороду и на миг припала к его широкой груди. – Здоров ли тятя?
– А чё ему сделатся? – ухмыльнулся парень. – С пароходом покудова полная темь: денег не дадено, будем не будем строить – ляд его знает, так они с Романовым анжинером какой-то ветряк ладят – ветер хотят запречь, чтобы доски пилил.
– О Господи! – перекрестилась Устинья Макаровна. – И чего токо ни удумают, ироды! Шутка ли – ветер запречь! А ты вот скажи, Гриня, неуж нас и впрямь царь ослобонил? С чего бы это? Чтой-то никак не верится…
– До царя далеко, маманя, – ответил за Гриньку Кузьма, усаживая побратима за стол и наливая ему в кружку квасу из деревянного жбана. – Кабы не генерал наш губернатор, про нас никто бы и не вспомнил. Помнишь, я тебе сказывал, как он в запрошлом годе приезжал, о жизни нашей меня выспрашивал? У меня выспросил, у других и пошел к царю с челобитной: ослобони, мол, царь-батюшка, народ приписной, я из него войско казачье изделаю. Царь указ-то и подписал, и за то ему наше спасибо с земным поклоном.
Кузьма и впрямь сотворил поклон – рыжей бородой до земляного пола.
– Чё ты так-то с ухмылкой про помазанника Божия! Грех, поди!.. – укорила сына Устинья Макаровна и тут же, без перехода, обратилась к гостю. – А ты чего приехал-то, Гриня? Сам не приписной. На родины, что ль?
Гринька покраснел. Устинья Макаровна попала в самую точку: приезды его не прошли бесследно – Танюха вот-вот должна была родить. Беременность она переносила легко, радостно, однако Савелий Маркелыч тщательно следил за ней, не позволял поднимать что-либо тяжелое, покупал для нее козье молоко, и вообще старик был весь в ожидании – будущего ребенка иначе как внукой и не называл. Гринька был ему за все это смущенно благодарен и не знал, чем и как угодить.
С Кузьмой они после того двойного свидания словно побратались. Любаша тоже округлилась, но родить должна была где-то к зиме. И парни задумались о женитьбе – обоим не хотелось, чтобы дети появились на свет незаконнорожденными, однако жениться вольному на каторжанке можно было только по разрешению генерал-губернатора. Они вместе, с помощью Савелия Маркелыча, написали прошение, но прошло четыре месяца, а ответа из Иркутска не воспоследовало. И вот теперь Гринька примчался в газимуровский завод, чтобы здесь встретить генерал-губернатора и, пользуясь прежним знакомством, вымолить разрешение на венчание.
Об этом он и сказал Кузьме и Устинье Макаровне.
– Ну и с праздником вас поздравить, вместе порадоваться, – добавил Григорий, глядя на скисшую физиономию друга.
– А генералу, значит, один будешь кланяться? Насчет венчания? – обиделся Кузьма.
– Да ты чё, брат?! – аж испугался Гринька. – За кого меня принимашь? Вместях прошение писали, вместях и поклонимся. Лишь бы на глаза ему показаться, а там, поди-ка, узнает да припомнит. А Танюхе он вобче жизнью обязанный.
– Да ладно те Танюхой своей похваляться! – то ли в шутку, то ли всерьез осерчал Кузьма. – Моя Любаша не хужей будет. Правда, мамань? – Устинья Макаровна вздохнула и перекрестилась: то ли подтвердила слова сына, то ли открестилась от них. Кузьма этого не увидел, а Гринька понял по-своему и захохотал. Кузьма нахмурился: – Чего регочешь, недобиток? Из нее така казачка выйдет – любо-дорого!
– А я ведь тоже решил в казаки записаться, – отсмеявшись, неожиданно сказал Гринька.
– Да ну-у-у?! – изумился Кузьма. – Ну, Гринь, вот это по-братски! А тятя – как? Отпускат? Ты ж его первая помочь!
– Тятя не противничат. Вместях, грит, на Амур пойдем – счастье искать.
– Ну, счастье мы с тобой, считай, уже нашли, а вот в Амурском войске – первыми будем! – убежденно сказал Кузьма.
– А ты думашь, будет и Амурское войско?
– А для чего ж новые казаки спонадобились? У генерала нашего губернатора глаз далё-о-око видит. Вы ж с тятей сами пароход для Амура ладили.
– А ни парохода, ни машины для него, – понурился Григорий. – Все – прахом!
– Как в Писании сказано? Из праха вышли – в прах уйдем. Но и, – Кузьма назидательно поднял палец, – как птица феникс, из праха возродимся. Сладит твой тятя ишшо пароход, да и не один: Амур – река великая, одним пароходом не обойтись.
– Ну чаво вы все про Амур да пароход, Амур да пароход? – не вытерпела Устинья Макаровна. – Иттить пора – вона уж и в церкви трезвон.
И действительно – в раскрытое по летнему теплу окошко влетал колокольный перезвон, зовущий на молебен.
4
На улице заводского посада было полно народу. Принаряженные – кто во что смог – мужики, женщины, старые и молодые, кто с малыми детьми, а кто и впусте, выстроились по обе стороны дороги, ведущей от конторы рудника к церкви. Ребятишки постарше не могли устоять с родителями – звонко перекликаясь, шныряли туда-сюда, словно иголки, сшивая отдельные группки взрослых в нечто единое, говорливо-ожидающее чего-то необычайного.
Стариков было совсем мало: что поделать – не доживали приписные мужики до стариковского отдохновения.
У церкви возле столика с водруженной на него в походном киоте большой иконой Божьей Матери, стояли протоиерей Фортунат, благочинный иркутского кафедрального Богоявленского собора, с диаконом Филофеем, приглашенные в поездку самим генерал-губернатором; готовые к молебну, они сияли под августовским солнцем своими одеяниями: протоиерей – золотой парчовой фелонью и епитрахилью, диакон – белоснежным стихарем и орарем. Послушники держали хоругви с ликами Спасителя и Николая Чудотворца. В сторонке кучковались пожилые прихожанки в черных одеждах, с малыми иконами в руках. Еще дальше, на пригорке, шевелились серые массы каторжан – мужчины отдельно от женщин, в первом ряду которых выделялись своими животами Татьяна Телегина и Любаша Вепрева. Каторжан сторожили – конечно, больше для порядка, чем по сути, – четыре солдата с ружьями.
Гринька и Кузьма (он пристроил свою маманю в компанию к соседям) встали так, чтобы генерал-губернатор, проходя мимо, не пропустил их взглядом, но и чтобы невесты их каторжанские тоже были у них на виду.
Возле конторы заводского управления, от которой, собственно, и начиналась улица, ведущая к церкви, тоже собралась довольно большая группа; в ней чувствовалось свое внутреннее волнение и наблюдалось движение. Вдруг в этой группе все одновременно замерли, потом быстро разделились на две половины, образуя проход, в проходе появились важные – это было видно и понятно даже издалека – фигуры, остальные стали пристраиваться за ними, и сразу же начался стихший было, после сбора народа, колокольный трезвон.
Люди заволновались. Разговоры прекратились, ребятишки притихли, все взгляды устремились навстречу процессии.
Первыми шли Муравьевы и Запольский, жена которого была больна и мужа в поездке по области не сопровождала.
Генералы в темно-зеленых мундирах – на стоячих воротниках шитое золото дубовых листьев, золото же на эполетах с бахромой и недавно введенных аксельбантах; на голове – высокие каски с двуглавым орлом и белым султаном из конского волоса; вокруг пояса серебристо-черно-оранжевые шарфы с кистями на правом боку, а на левом – сабли; белые панталоны заправлены в высокие блестящие ботфорты. Одна лишь разница – в количестве серебряных звезд на эполетах: у Запольского две, у Муравьева три, – но кто их издали различит и сочтет? Генерал-майор, высокий и статный, выглядел заметно старше небольшого ростом, узкоплечего генерал-лейтенанта (он и был старше – на целых двенадцать лет! – черные усы и бакенбарды прошиты изрядной сединой), а потому для тех, кто не знал Муравьева в лицо – то есть почти для всех приписных, – вполне мог сойти за генерал-губернатора. Он это отлично понимал и шагал величаво, самодовольно скаля крупные зубы и покровительственно кивая во все стороны в ответ на начавшиеся с их приближением благодарственные крики собравшихся на торжество. Муравьев искоса, весьма иронически, наблюдал за ним, не забывая также приветствовать людей свободной правой рукой, левой придерживая за локоток Екатерину Николаевну, которая тоже слегка помахивала ручкой и радостно улыбалась, слушая мужа, вполголоса говорившего:
– Смотри, Катюша, на этот праздник – сколько у людей счастья и благодарности. А ведь это ты его придумала, с тебя все началось…
За ними шли бергмейстер в мундире полковника горного ведомства с супругой, гражданские и военные из свиты генерал-губернатора, среди которых были Струве и Сеславин, чиновники заводского управления.
Вагранов с беременной Элизой – она была на шестом месяце и прикрывала живот свободной атласной блузой – устроились в конце процессии, чтобы меньше быть на виду. Иван Васильевич не хотел брать подругу в поездку (плохие дороги, растрясет, а это опасно для ребенка), однако Элиза уперлась, устроила небольшой скандал со слезами, и штабс-капитан сдался. Муравьев тоже был против, но его уговорила Катрин, во всем потакавшая своей наперснице. Теперь они хотели улучить момент, чтобы потихоньку выйти из процессии до начала молебна – так пожелала Элиза: ей было тяжело долго стоять на одном месте, – но увильнуть пока не получалось. Процессия, не спеша, под колокольный звон, двигалась к церкви. Ожидавшие ее на обочинах дороги приписные крестьяне смыкались сзади и шли общей толпой. Толпа подпирала, охватывая хвост процессии, уплотняла ее ряды.
– А вон тех парней я, кажется, знаю. – Вагранов показал Элизе на двух одинаково рыжебородых богатырей, с явно растерянным видом топтавшихся впереди на обочине. – Давай задержимся подле них. Похоже, они чем-то озадачены.
Элиза согласно кивнула, и они с трудом, но плавно, переместились в общем потоке идущих, а затем и вовсе покинули его как раз возле Гриньки и Кузьмы. Те, действительно, были обескуражены тем, что генерал-губернатор прошел мимо, даже не взглянув в их сторону: был занят своей женой. Они глядели вслед и не знали, что делать дальше, потому и не заметили остановившихся рядом с ними офицера под ручку с молодой беременной бабой.
– Здорово, молодцы! – приветствовал их офицер.
Оба парня воззрились на него с недовольным видом: чего, мол, надо, господин хороший, шел бы ты своей дорогой. Правда, взгляд Гриньки тут же прояснился:
– Иван Васильич, мил-человек! Ты-то нам и нужо́н! Кузя, это ж перво́й помощник генерала, считай, его нам сам Бог послал!
Кузьма наморщил лоб, вспоминая, потом широко улыбнулся:
– Как же, спознал! Это вы, господин офицер, были с генералом на нашем заводе в позато́м году?
– Я. – кивнул Вагранов. – Вот, Элиза, знакомься: это Григорий Шлык, о котором я тебе рассказывал: он за любимой девушкой пришел в Сибирь, – а это Кузьма Саяпин, плавильщик завода, из приписных крестьян, теперь казаком будет. Собственно, можно сказать, с разговора генерала с ним и началась вся эта история с приписными. А это, парни, Элиза, моя жена. – Элиза протянула руку, Гринька и Кузьма осторожно ее пожали. – Вот, ребенка ждем, – добавил Иван Васильевич с гордостью.
– Дак и мы ждем! – воскликнули парни чуть ли не хором.
– Иван Васильич, помочь твоя нужна, – заторопился Гринька. – Мы тута венчаться желаем, а то моя Танюха вот-вот разродится, и у Кузи Любаша тож чижолая. А ребятенки должны в законе рождаться, а не абы как.
– Так в чем же дело? Венчайтесь!
– Дык разрешение надобно, от генерала. Они ж каторжанки!
– Я не поньяла, – сказала Элиза. – Кто есть каторшанки?
– Бабы наши, – пояснил Кузьма. – У Гриньки – Татьяна, у меня – Любаша. Брюхатые они. Как и вы, мадам.
– Я не мадам. Я – мадемуазель.
– Мадам, мамзель, какая разница! Главное – у вас робенок будет. А я страсть как робенков люблю!
– Твоя – чё, нерусская, чё ли? – спросил Гринька Вагранова, пока его побратим вел глубокомысленную беседу с офицерской женкой. Вполголоса спросил, в самое ухо.
– Француженка, – коротко и тоже вполголоса ответил штабс-капитан. Гринька понимающе кивнул и нахмурился: вспомнил «француза» Вогула – где-то он теперь, бандит-поджигатель? – Ну, вот что, парни, – громко сказал Иван Васильевич, – я все понял. Где невесты ваши разлюбезные?
– Дык вона стоят, с каторжанами, – показал Кузьма.
– Ждите конца молебна. Я генералу доложу. – И бережно взял под руку Элизу. – Придется нам все же, дорогая, идти туда.
– Нет, Ванья. – Элиза высвободила руку. – Иди одьин. Я не люблью толпу. Мы здесь подождем.
– Ну, ладно. Вы, парни, мне за жену головой отвечаете.
– Не боись, Иван Васильич, – сказал Гринька. – Ты иди, замолви за нас словечко.
Тем временем процессия достигла церкви, а толпа, катящаяся за ней, заполнила площадь. Генералы остановились возле столика с иконой, жены и свита остались за их спиной.
Муравьев поднял руку, и шумливый гул толпы постепенно стих. Перестали звонить колокола.
– Я, генерал-губернатор Восточной Сибири Муравьев, – разнесся над головами звучный голос, – привез приписным крестьянам высочайшее повеление. Слушайте все! – Старший адъютант Сеславин подал Николаю Николаевичу красную кожаную папку с золотым тиснением, генерал раскрыл ее и начал читать: – «Божиею поспешествующею милостию, Мы, Николай Первый, Император и Самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский, Царь Казанский, Царь Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсониса Таврического, Государь Псковский и Великий Князь Смоленский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский, повелеваем, – генерал передохнул, коротко глянув на толпу, слушавшую в глубоком молчании, и продолжил: – всех крестьян, приписанных заводам и рудникам Нерчинского горного ведомства, перевести в казачье сословие и включить в состав вновь создаваемого Забайкальского казачьего войска». Повеление скреплено личной подписью государя нашего императора Николая Первого от двадцать первого июня сего тысяча восемьсот пятьдесят первого года. – Генерал отдал папку адъютанту, потом оглядел сосредоточенные физиономии близстоящих мужиков и баб, любопытные мордашки мальчишек и девчонок, выглядывающих из-за родителей, и крикнул: – Поздравляю вас, господа казаки! Отныне вы на службе государевой – защитники границ Отечества нашего! – Он снова передохнул и закричал уже во всю силу легких: – Слава великому государю нашему Николаю! Ура-а-а!!
Поднялся шум. Крики «Слава!», «Ура!», «Спаси тя Господи!», «Прими поклон наш, батюшка!» смешивались и перекатывались волной из конца в конец площади. Кто-то вдруг, крестясь, встал на колени, и все, словно только того и ждали, последовали этому примеру. Многие начали бить земные поклоны.
Генерал, а следом за ним офицеры и чиновники из свиты попытались поднимать людей с колен, но скоро отступились и принялись ждать конца столь крайнего проявления то ли благодарности, то ли верноподданнических чувств.
Потом был молебен на открытом воздухе во здравие помазанника Божия императора всероссийского Николая. Диакон Филофей во всю мощь своего баса, в сопровождении хора послушников, пел хвалебные ирмосы [65]  – о сотворении мира и Воплощении Сына Божия, о Церкви и стремлении души к свету Христову, возносил к небу молитвы об избавлении от греховной бездны и страданий и, наконец, прославлял Богоматерь.
Народ, встав с колен, усердно крестился. Протоиерей Фортунат окроплял всех святой водой и благословлял на вольное житие и служение царю и Отечеству.
Вагранов, добравшись до генерал-губернатора, стоя за его спиной, поведал ему о просьбе Шлыка и Саяпина.
– Ну, Шлыка и его желанную я помню, а кто такой Саяпин? – нахмурился Муравьев.
– Плавильщик здешнего завода. В первый приезд сюда вы с ним разговаривали в заводском дворе.
– А-а, да-да, припоминаю… И что, обе девицы уже беременные?
– Да! Татьяна, которая вас спасла, вот-вот разродится…
– Хорошо. Пусть обе пары сюда подойдут. Сейчас молебен кончится, и я попрошу отца Фортуната обвенчать их. А ты шафером будешь, раз уж выступил просителем.
Глава 3
1
Анри запил.
Пил он не благородное красное бордо «Шато Лаваньяк» или «Шато Шармаль Крю Буржуа», не «соломенное» анжуйское, не арманьяк или коньяк, а деревенский яблочный самогон, который крестьяне в насмешку называли «кальвадосом», хотя к настоящему бренди этот жуткий напиток имел весьма отдаленное отношение. Но он был чрезвычайно крепок, отшибал память, а Анри именно этого и добивался: ему хотелось забыться, а может, и вовсе покончить счеты с жизнью.
Неделю назад умерла Анастасия.
Прошел всего месяц, как она родила девочку, еще одно, в придачу к Никите, золотоволосое чудо с невозможно голубыми глазами. Анри был счастлив: безоглядно любящая красавица жена, двое очаровательных детей, небогатое, но успешное хозяйство, хорошие соседи, с которыми можно и поохотиться на оленя в ближайшем лесу, и посидеть с удочкой на берегу неспешно текущей Кардоннет – чего еще надо ушедшему со службы нестарому офицеру?! А если милой Анастасии становилось скучно в шато Дю-Буа (хотя на самом деле рядом с Анри ей никогда не было скучно), то никто не мешал им запрячь лошадей в коляску и съездить на пару-тройку деньков на юг, в Мирамон-де-Пюийенн или на север, в супрефектуру Бержерак – и там и там есть театры, кафешантаны или нередко проводятся какие-то местные праздники.
И вот все рухнуло.
После родов Настенька чувствовала себя неважно – в девятнадцать лет второй ребенок – все-таки большая нагрузка для юной женщины, – и ее опекал доктор Леперрье. Он приезжал два раза в неделю на своем одноосном кабриолете без кучера, легкой походкой, высокий и стройный, в плаще на меху (уже становилось холодно) и кепи, проходил в дом с неизменным кожаным саквояжем в руке, отдавал плащ и кепи камердинеру, оставаясь в черном сюртуке, пожимал руку Анри и поднимался на второй этаж в комнату Анастасии. Анри с собой не приглашад, тот сам, если не был занят любимой возней с Никитой, приходил, чтобы поддержать жену ободряющим словом и ласковой улыбкой – он знал, что для нее это очень важно, потому что Настенька стеснялась довольно молодого (где-то чуть больше сорока) доктора.
В тот злопамятный день ничто не предвещало трагических событий. Наоборот, все было просто замечательно.
Утром Анастасия покормила грудью Анюту – малышке при крещении дали имя Анна-Жозефина в честь бабушек, но родители звали ее по-русски – Аней, Анечкой, Анютой. Когда служанка унесла уснувшую крошку в детскую, Настенька поманила мужа в постель, и они полежали, лаская друг друга. Нет, полной близости не было – Настя еще была слаба, – но они так истосковались друг по другу, что целый час, а может, и больше, не могли и не хотели оторваться друг от друга. Ласковые ладони скользили по телам, и радостный восторг охватывал обоих, и глаза их сияли навстречу друг другу, а сердца истекали нежностью…
Потом они вместе позавтракали, и Анри пошел погулять с Никитой. Ночью выпал обильный снег; влажный, он легко слипался в снежки, и Анри, на радость сына, скатал большие шары, из которых сложил снеговика. Пока они веселились, кувыркаясь на белой лужайке спящего сада, в доме успел побывать почтальон – он приезжал раз в неделю, по пятницам, а потом показался докторский кабриолет, запряженный белой лошадью. Они не видели, как доктор заходил в дом и сколько времени там пробыл, но Анри услышал его отчаянный крик, увидел, как он бежит, скользя и с трудом удерживая равновесие, по заснеженной дорожке сада, и сердце вдруг остановилось, сжатое железной рукой тоски: произошло что-то страшное, что-то с Настенькой!
Он подхватил Никиту под мышку и побежал навстречу доктору, так же скользя сапогами по мокрому снегу. Один раз не удержался и упал на колени, но тут же вскочил и снова рванулся вперед, хотя каким-то седьмым, десятым чувством осознавал: поздно… поздно… поздно…
Лицо Леперрье было едва ли не белее снега под ногами, в глазах плескался ужас, по щекам текли слезы.
– Анастасия? – задыхаясь, спросил Анри.
Леперрье кивнул и развел руками.
– Что с ней?! Что?!! – закричал Анри. Никита под мышкой испуганно заплакал.
– Она умерла, – всхлипнул доктор и опустил голову. – Отравилась.
Анри оттолкнул его и, по-прежнему не выпуская из-под мышки ревущего Никиту, побежал к дому. Он промчался мимо перепуганных слуг, взлетел на второй этаж и нашел Настеньку в туалетной комнате. Она сидела на пуфике перед большим трельяжем, уронив золотоволосую голову на столик; правая рука свисала до пола, а возле пальцев, опухших и красных, лежал исписанный лист желтоватой бумаги.
Анри опустил на пол всхлипывающего сына, который тут же бросился к матери и начал дергать ее за рукав: «Мама! Мамочка!» – и потянулся к бумаге, но его остановил вбежавший следом доктор:
– Осторожно, месье! Письмо может быть отравлено!
Анри посмотрел на него безумным взглядом, явно не понимая, о чем речь, и Леперрье (он уже успокоился) сказал раздельно, словно вколачивая каждое слово в опустевшую вдруг голову Дюбуа:
– Мадам… Анастасия… отравлена… может быть… этим письмом… Надо… сообщить… в полицию…
Анри, по-видимому, все еще не соображая, переводил взгляд с неподвижной Настеньки на доктора и обратно, и морщил лоб, как будто пытался вникнуть, что же произошло, и не понимал, почему его любимая никак не реагирует на то, что творится вокруг нее.
Леперрье оглянулся на слуг, толкущихся в дверях, и поманил няньку Никиты, толстушку Олимпию. Та мгновенно подкатилась к нему.
– Заберите ребенка, – негромко сказал доктор. – Только аккуратно.
Она кивнула, наклонилась к Никите, безуспешно дергавшему маму за рукав платья, что-то проворковала, и мальчуган, взявшись за нянькину руку, молча пошел на выход.
Доктор вытолкал слуг в коридор и закрыл дверь.
Анри опустился возле жены на колени – все движения его были замедленны, будто во сне, он и чувствовал себя как бы во сне – настолько все происходящее казалось нереальным. Он бережно приподнял Настину обвисшую руку и удивленно осмотрел пальцы – опухшие и покрытые красными разводами, они уже были холодны, и этот мертвый холод заставил его содрогнуться. Заглянул в ее лицо – его милые, бесконечно им любимые черты исказило страдание, смешанное с удивлением, словно Настенька перед смертью получила удар, причем с той стороны, откуда никак не ожидала. И на лице тоже были красные непонятные пятна и вздутия.
Взгляд Анри снова привлек листок, лежавший на полу, и он потянулся к нему, но доктор перехватил его движение:
– Один момент, месье!
Леперрье вынул из внутреннего кармана сюртука длинный металлический пинцет, подхватил им листок, посмотрел на свет и понюхал, подмахивая ладонью воздух от листка к носу.
– Так я и думал, – удовлетворенно произнес он. – Грубая работа. Должен быть еще очень плотный конверт. Ага, вот он!
Конверт из плотной серой глянцевой бумаги с остатками сургучной печати обнаружился под туалетным столиком. Леперрье прочел вслух каллиграфически четкую надпись: «Мадам Дюбуа в собственные руки, шато Дю-Буа, коммуна Монбазийак, округ Бержерак, департамент Дордонь, Франция», – покрутил недоверчиво головой – ему не понравился почтовый штемпель – и положил конверт на круглый стол, стоявший посреди туалетной комнаты. Потом обратился к Анри – тот сидел на пятках, прижав к щеке Настенькину ладонь, покачивался и что-то бормотал:
– Месье, вы будете читать, что написано в этом письме? – Анри не отозвался. Доктор тряхнул его за плечо. – Возьмите себя в руки, месье. Мадам уже не вернешь, а вам надо знать, что именно ее погубило. – Анри повернул голову, и доктор вскрикнул от неожиданности: – О Боже!
Губы Анри вздулись и стали ярко-красными, на щеке багровел отпечаток ладони Анастасии. Глаза бессмысленно бегали из стороны в сторону. Доктор бросил пинцет с листком на круглый стол, выхватил из кармана носовой платок, обмакнул его в кувшин с водой, стоявший на столе, и, не отжимая, начал промывать щеку и губы Анри. Струйки с лица текли на одежду – Анри не отворачивался и не выпускал руку Настеньки.
– Оставьте ее! – крикнул доктор. – На ее ладони и пальцах яд! Слышите, что я говорю?!
– Ну и пусть яд, – хрипло сказал Анри. – Я тоже хочу умереть.
– Болван! У вас двое детей! Вы о них подумайте!
Доктор все же разъединил руки супругов, оттащил Анри к столу и еще усиленнее стал промывать лицо, ладонь и пальцы Дюбуа. Тот не сопротивлялся, но и не помогал.
Он плакал.
Пришли слуги и унесли тело Анастасии. Доктор предупредил их, чтобы были осторожнее и вымыли с мылом обе руки умершей. Потом он отвел Анри в ванную и заставил его тоже хорошенько умыться, и только тогда успокоился, когда увидел, что его лицо возвращается в нормальное состояние.
Они вернулись в туалетную комнату – Анри было все равно, что делать, куда идти, – и Леперрье снова взялся за отравленное письмо. Он даже определил, что это был за яд:
– В тропической Америке есть такая лягушка, Phylobates terribilis, листолаз ужасный, самое ядовитое животное. Для ее яда нет противоядия.
– Откуда вы это знаете? – мрачно спросил Анри. Он уже мог разговаривать, но говорил почти машинально, ощущая внутри себя невероятную пустоту, вполне сравнимую с бездной. Он вглядывался в ее насыщенное чернотой нутро, и ему казалось, что она тоже смотрит в него. Он где-то читал, что это смертельно опасно, но ему было наплевать.
– Врач по своей профессии должен знать яды, чтобы уметь с ними бороться, – ответил Леперрье. – Вам надо прочитать письмо. Я его подержу перед вами, а вы читайте. Может быть, станет понятно, кто и за что убил мадам.
Последние слова доктора вновь резанули по сердцу, но Анри уже вполне сознательно сдержал себя и взглянул на текст. И – вздрогнул: письмо написано по-русски! Письма из России приходили – от Анны Васильевны, матушки Насти, от ее сестер, но этот почерк был ему незнаком. Какое-то нелепое обращение – «Милостивая государыня Анастасия Никитовна!» – и подпись – Анри бросил взгляд в конец письма и снова вздрогнул – «Николай Муравьев». А между ними – холодное, сугубо деловое послание, раскрывающее Настеньке истинное лицо ее обожаемого супруга. Цель его пребывания в России – под вымышленным именем Андре Леграна: шпионаж в пользу Франции, покушения на главу Восточной Сибири (два неудачных), а между делом – попытка изнасилования супруги генерал-губернатора (также неудачная), бывшей возлюбленной Анри Дюбуа, как месть за ее замужество. Откуда ему все известно? – подумал Анри и тут же получил ответ. «Все эти сведения, – писал генерал, – я получил сугубо конфиденциально от наперсницы моей жены, виолончелистки Элизы Христиани, пользующейся у нее полным доверием. Супруга моя ни в чем не виновата, посему не посвящена ни в содержание сего письма, ни в то, что я услышал от мадемуазель Христиани, а Вам, полагаю, следует знать, с какой личностью Вы связали свою судьбу. Не удивлюсь, ежели и Вас Анри Дюбуа (он же Андре Легран) приносит в жертву своей шпионской карьере и своей похотливой натуре. Вы, сударыня, тоже, в каком-то смысле, жертва этой натуры…»
Вот сволочь, подумал Анри, приходя в тихую ярость. Какая же ты сволочь и скотина, генерал! Да, я шпион, я разведчик, это – моя служба, я покушался на тебя – это мое задание, но я не насильник, именно поэтому, как ты пишешь, изнасилование не получилось. Был бы насильник – все бы получилось. А вот кто ты?! Ты – убийца невинной женщины, ангела земного, матери двоих детей! Ты рассчитывал ее убить ядовитыми словами этого поганого послания, но для верности добавил настоящего яду! Чтобы уж отомстить мне – так по самому большому счету. Мелкий и подлый негодяй!
Анри схватил со стола бронзовый колокольчик и отчаянно зазвонил. Минуту спустя в дверях появился дворецкий Байярд.
– Роже, бутылку чего-нибудь самого крепкого и два стакана. Бегом! – приказал Анри. Злоба переполняла его. Ища для нее выхода, он заметался по комнате, но выхода не было.
Леперрье тем временем сложил пинцетом письмо и засунул его в конверт. Карандашиком, извлеченным из кармана сюртука, написал на конверте «Опасно для жизни». Потом протер пинцет тем же носовым платком, которым оттирал лицо Анри, и выбросил его в корзиночку для мусора. Все делал тщательно и аккуратно. И – говорил, пока проводил эти манипуляции:
– Месье Дюбуа, как врач, констатировавший убийство, я должен об этом доложить полиции. Сам факт и свои соображения. Как я понял, письмо пришло из России, хотя российского штемпеля на нем нет. Тропические лягушки из Америки, я думаю, тоже там не водятся. Все это как-то слишком экзотично и даже пошло, несмотря на трагические последствия. Впрочем, пусть в этом разбирается полиция.
– К черту полицию! – хрипло сказал Анри. – Я сам разберусь!
Байярд принес стаканы и распечатанную пузатую бутылку арманьяка. Анри отослал его движением руки, наполнил стаканы.
– Я не пью натощак, – отказался Леперрье.
Анри, не обратив на его слова никакого внимания, несколькими крупными глотками опустошил свой стакан и налил снова.
– Осторожнее, месье, вы опьянеете, – предупредил доктор.
– Идите к дьяволу! Мне надо напиться, чтобы смыть с себя всю эту грязь, – кивнул Анри на конверт и опрокинул в себя второй стакан.
С этого и началось.
Он был пьян до похорон Анастасии. Когда приехал полицейский комиссар и попытался его допросить в присутствии все того же Леперрье, Анри, еле-еле ворочая языком, послал его куда подальше.
Комиссар Коленкур, сухой желчный мужчина, обиженно поджал губы и хотел выразить свое возмущение, но доктор успел подхватить его под локоть и вывести из комнаты.
– Вы от него ничего не добьетесь, – сказал он комиссару. – Месье Дюбуа не в себе и придет в нормальное состояние нескоро. Да, в общем-то, он вам ничего особого и не расскажет. Не сможет, а что сможет – не захочет. Как я понял, он собирается сам разобраться с автором письма, с которым, очевидно, знаком. Это где-то в России. Впрочем, я вам об этом уже говорил.
– Да, ваши соображения, доктор, очень ценны. Однако мы обязаны довести это дело до конца. Мне нужен перевод текста письма, но для этого текст надо отправить в Департамент полиции, в Париж. А письмо отравлено…
– Я немного знаимаюсь фотографией, – признался вдруг Леперрье, – и я попробую сделать для вас копию текста.
– Это было бы просто великолепно! Вы проявляете такой энтузиазм в этом деле – наверное, есть личные мотивы?
– Да, есть, – грустно сказал доктор. – Мне очень нравилась покойная мадам Дюбуа. Я старый холостяк, принципиально не хотел жениться, но она разбередила мне сердце. Редкостной красоты и души была женщина!
Он отвернулся, не желая показывать повлажневшие глаза.
На сами похороны Анри сделал перерыв – стоял у могилы трезвый, с безумно блестевшими сухими глазами, не обращая внимания на детей, которых держали на руках нянька и срочно нанятая Байярдом кормилица, на непокрытую голову падал рождественский снежок, смешиваясь цветом с сединой, в последние дни ворвавшейся в темно-русые кудри. Проводив жену в последний путь, в тот же вечер напился до бесчувствия, то же самое было и в последующие три дня, однако организм наконец отказался принимать алкоголь, и Анри со страшной силой вытошнило. Буквально вывернуло наизнанку, с желчью и кровью.
Верный Роже Байярд, служивший в шато Дю-Буа дворецким еще в то время, когда Анри был мальчиком, все эти дни находился поблизости, являясь по первому зову или звону колокольчика. Он не отговаривал хозяина, подобно доктору Леперрье, от пития – наоборот, сказал, что заливать горе лучше всего простецким «кальвадосом»: самогон быстрее отшибает память, а пресыщенный организм от него освобождается легче, чем от любого благородного напитка.
Насчет «быстрей» он оказался прав, а вот «легче» – явно было сказано для красного словца: такой «легкости» излияния Анри не пожелал бы никому, за исключением генерала Муравьева.
2
Очнулся Анри рано утром, почему-то в детской, лежа в халате на полу возле кроватки Никиты. Как он тут очутился после адских мучений в туалете – подсказать было некому: Байярд, наверное, отсыпался у себя в дворецкой, изможденный недельным бдением.
Сын спал странно и смешно: как будто стоял на коленях, а потом сел на пяточки, опустился вперед головкой на подушку и заснул попкой кверху.
Анри с нежным умилением и какой-то жадностью смотрел на ребенка. Ему надо на него насмотреться с большим запасом. Бедный мальчуган столько дней был лишен родительской ласки, но что значат эти дни по сравнению с тем временем безотцовства, что ему предстоит вынести? Анри принял решение, как быть и что делать дальше, и после рождественских каникул намеревался приступить к его исполнению. А это означало надолго расстаться с детьми.
В серой тишине зимнего утра ему послышался приятный женский голос, что-то напевавший, похоже, колыбельную песенку. «Анюта, – подумал Анри, – кто-то укачивает маленькую Анюту. Ну да, кто-то же должен кормить малышку, наверное, Байярд нашел в деревне родившую женщину, и та, закончив утреннее кормление, теперь убаюкивает ребенка».
Анри пошел на голос, доносившийся из спальни. Там рядом была крохотная комнатка, предназначенная для новорожденных – чтобы мать и ночью могла при необходимости успокоить дитя, далеко не отлучаясь. Когда-то и Анри начинал жизнь в шато Дю-Буа с этой комнатушки.
Он вошел в спальню. На краю кровати спиной к входной двери сидела обнаженная по пояс женщина (совсем как Настенька – воспоминание высекло мгновенные слезы, он их вытер рукавом халата) и напевала колыбельную – ту самую, что пела Жозефина Дю-Буа сынишке Анри:
L\'était une petite poule grise
Qu\'allait pondre dans l\'église.
Pondait un p\'tit\' coco,
Que l\'enfant mangeait tout chaud. [66]
«А мне матушка пела про мальчика», – подумал Анри. Он смотрел на узел черных волос на затылке кормилицы, стянутый розовеющей в свете утра лентой, на странную для деревенской женщины нежную шею, плавными линиями переходящую в округлые плечи…
L\'était une p\'tit\' poul\' noir
Qu\'allait pondre dans l\'armoire.
Pondait un p\'tit\' coco
Que l\'enfant mangeait tout chaud. [67]
…и ниже – в полные, явно крепкие руки с расставленными локтями – из-под правого высовывался уголок детского «конвертика»: кормилица усыпляла ребенка, держа его на весу. На спине, между лопатками, чернели четыре крупные родинки, образующие почти идеальный квадрат. Когда-то давно Анри видел эти родинки при свете свечи: он полулежал, опираясь на локти, а Коринна сидела спиной к нему, обхватив раздвинутыми коленями его бедра; она быстро двигалась вверх-вниз, чуть слышно вскрикивая при каждом движении, а он смотрел на прыгающий перед глазами квадрат из родинок, чувствовал с каждым движением приближение восторженного блаженства, и ему было невыразимо хорошо…
– Коринна. – Анри произнес ее имя чуть слышно, чтобы невзначай не разбудить Анюту.
Кормилица обернулась – это была действительно она, его первая любовь. Конечно, уже не та хорошенькая девушка, за которой он подглядывал, сидя на груше, которая непринужденно и в то же время бережно забрала себе его невинность, а взамен подарила чудо обретения себя как мужчины – она немного располнела в бедрах, как всякая рожавшая женщина, однако это ее не портило, наоборот, придавало особую привлекательность, и Анри вдруг почувствовал, как в нем шевельнулось желание.
Коринна улыбнулась ему, встала, оставшись лишь в юбке, нисколько не стыдясь своей полуобнаженности, и отнесла малышку в комнатку для новорожденных и грудничков. Вернулась, раскрыла постель и посмотрела на Анри – тот продолжал стоять с другой стороны кровати. Тогда она развязала на юбке шнурок – та неслышно соскользнула на пол, обнажив бедра, чуть выпуклый живот и все остальное, – и легла на спину, представ глазам Анри всей прелестью красивой зрелой женщины.
– Заприте дверь и идите ко мне, – сказала она негромко и внятно. – Вам сейчас это очень нужно.
Потом, с трудом оторвавшись друг от друга, они легли рядом, глядя в потолок – там дрожали солнечные зайчики – отражения от луж на дорожках сада. Анри было очень хорошо, и оттого он чувствовал себя виноватым и перед Настенькой, и перед мужем Коринны.
– Вы себя ни в чем не вините, – словно подслушав его мысли, заговорила она. – Муж мой умер полгода назад, когда я была беременна Жанеттой. Дерево неудачно срубил, его и пришибло. Я тогда чуть не скинула, но Бог миловал. Три месяца как родила, молока полно, а тут ваша история. Ужас! Я видела вашу жену – очень славная девочка… была… – Коринна всхлипнула и пожала его руку, вытянутую вдоль тела. Он ответил на пожатие. – И перед ней не винитесь, она вас не осудит – жизнь есть жизнь.
– А где твои дети? – спросил он. – Сколько их? Ты, помнится, хотела трех.
– Запомнили? – тихо засмеялась она. – Двое у меня – Франсуа и Жанетта. Теперь будет четверо.
Анри, не поняв, повернул к ней голову, а она повернулась к нему вся, приподнялась, подоткнула подушку и посмотрела прямо глаза в глаза. Взгляд его был печальный, нет, вернее сказать – грустный и в то же время в глубине серых глаз таился какой-то теплый свет.
– Ну, как же, – ответила она на его немой вопрос, – Никита и Анна теперь тоже мои. Кто-то должен заменить им маму – почему бы не я? Нет-нет, – заторопилась она, испугавшись, как бы Анри не подумал чего-нибудь такого , – вы не должны на мне жениться, но вы еще молоды и через какое-то время женитесь, а пока дети могут быть со мной – я им буду неплохой… – она запнулась, – воспитательницей. Ну и кормилицей. Ваша Анна-Жозефина и моя Жанетта спят сейчас рядышком…
– Это очень хорошо, – сказал Анри. – Просто замечательно! Ты одним махом освободила меня от кучи проблем. Решено: ты остаешься за хозяйку!
– Что значит «остаешься»? Вы уезжаете?
– Да, уезжаю. И надолго. У тебя в деревне большое хозяйство? Есть кому передать?
– Деверь мой спит и видит, как бы хозяйство брата к рукам прибрать.
– Ну и пусть прибирает! Мой дом и все имение теперь в твоем распоряжении. Я скажу Байярду. Пусть наши дети растут, как братья и сестры.
В ее темно-карих глазах плеснулось изумленное непонимание, всего на мгновение, и тут же сменилось согласием:
– Уж не знаю, что из этого выйдет, но – спасибо! Вы такой добрый!
– Я – не добрый. – Серые глаза Анри сузились и потемнели. – Я сейчас очень недобрый и буду таким, пока не отомщу одному человеку – за все, что он совершил!
Лицо Анри исказила злая гримаса, и он замолчал. Коринна тоже молчала. Потом осторожно погладила его по щеке. Он расслабился, схватил ее ладонь и поцеловал. Она испуганно отдернула руку, но он ее не отпустил, а наоборот, потянул к себе, и Коринна соскользнула с подушки в его объятия.
– И не зови меня на «вы», – шепнул он между поцелуями. – «Ты» и только «ты»!
3
Через неделю Анри Дюбуа вошел в кабинет виконта де Лавалье. Хозяин поднялся ему навстречу, выразил соболезновение в связи с безвременной утратой любимой жены и поинтересовался его планами.
– Благодарю, господин виконт, – сдержанно ответил Анри, – хотя и удивлен, что вам об этом известно.
– Разведка, – виконт развел руками, как бы говоря: что поделаешь, служба обязывает. – Вы все-таки не чужой нам человек.
Анри понимающе кивнул:
– А план у меня один – отомстить за убийство Анастасии.
– Вы полагаете, ее убили?
– Я не полагаю. Это – факт. И я знаю, кто убийца.
– Кто же, если это не секрет?
– Генерал Муравьев. Он прислал моей жене отравленное письмо. Оно теперь всегда со мной. И я заставлю генерала прочитать его вслух, чтобы он вдохнул в себя яд, пропитавший бумагу, и испытал все то, что испытала несчастная Анастасия.
– Значит, вы принимаете мое предложение вернуться?
– Да, если оно не изменилось в связи с произошедшими событиями.
Анри имел в виду военный переворот, совершенный 2 декабря 1851 года президентом Франции Луи Наполеоном, разогнавшим национальное собрание и государственный совет, которые, по его словам, связывали его по рукам и ногам; переворот, превративший президента в военного диктатора, который, правда, продолжал прикрываться республиканской демократической мишурой. Его, Анри, это никак не касалось, он и узнал-то о перевороте лишь в Бержераке, но изменения могли произойти в «Сюртэ Женераль».
– Что вы, дорогой майор! Как могли какие-то события, пусть даже и значительные, повлиять на мое предложение?
Лавалье снисходительно улыбался, и у него были основания для подобной улыбки: ведь именно он накануне переворота арестовывал всех лиц, более или менее опасных для успешного исхода «Большого дела». Среди арестованных им были генералы Бедо, Кавеньяк, Шангарне, Ла-Морисьер, Ле-Фло, полковник Шаррас, публицист и политик Луи Тьер, депутаты, журналисты…
– В таком случае я готов снова отправиться в Россию, – заявил Анри.
– Я на это и рассчитывал, – сказал виконт, приглашая Дюбуа сесть в кресло у стола и садясь напротив. Будь Анри менее возбужден и более внимателен, он, наверное, заметил бы кое-что странное во фразе, казалось бы, безобидной, но тем не менее вызвавшей мгновенную досаду в лице Лавалье; досаду, тут же сменившуюся любезной улыбкой. Однако настрой майора не располагал к внимательности, а потому мимолетная тень недовольства виконта собой от него ускользнула. – Но задача, майор, на этот раз будет иная. Русские создали так называемую Амурскую экспедицию, которую возглавил наверняка известный вам капитан Невельской. Мы не сомневаемся, что генерал Муравьев использует ее для всестороннего обследования и реки, и острова Сахалина, который расположен как раз напротив устья, с единственной целью – аннексировать эти земли у Китая. На мой взгляд, ставить другие цели было бы просто глупо. Значит, будут составляться подробные карты местности с указанием полного рельефа на суше и глубин на море. Думаю, не обойдут вниманием и полезные ископаемые – не ради же одной лишь территории присоединять эти земли: территории у России и без них сверх всякой меры. Так вот, майор Дюбуа, ваша задача – войти в состав этой экспедиции, проявлять там себя с самой лучшей стороны и добывать для Франции все новые сведения, из которых на сегодня главные – промеры глубин в Татарском проливе, Амурском лимане и устье Амура. Они будут крайне нужны, когда наши корабли придут к тем берегам.
– Ясно. Только у меня два вопроса.
– Слушаю внимательно.
– Первый: как я смогу дотянуться до генерала? Вряд ли он появится в тех диких краях. Второй: под какой легендой я объявлюсь в экспедиции Невельского?
– Отвечаю по порядку. Муравьев добивается разрешения от своего царя на сплав по Амуру – формально для снабжения Камчатки. И, я считаю, добьется. А судя по его путешествию на ту же Камчатку, он стремится все увидеть своими глазами, следовательно, командовать сплавом будет сам и в низовьях Амура появится обязательно. Возможно, что и не раз. А там уже ваши действия по обстоятельствам. Это первое. Теперь второе. Вы объявитесь как русский, который давно покинул родину – это объяснит акцент в языке – и вот решил вернуться – тоска заела, это у русских бывает. Нанялся на китобойное судно и сбежал. Родных в России нет, никто искать не будет. Но есть старый друг во Франции, которому вы можете писать письма. Шифровку мы разработаем. Когда наберете достаточно ценных данных, сообщите – за вами придет корабль в нужное место. Или – связной, в том случае, если пожелаете почему-либо остаться еще. Пароли и верительные грамоты мы разработаем. Вот, кажется, и все.
– Нет, не все, – возразил Анри. – Чем я буду полезен экспедиции Невельского? Какая у меня профессия?
– Вообще-то, Амурская экспедиция поставлена в столь нищенские условия, что они будут рады лишнему человеку любой профессии, особенно, если этот человек еще будет и при деньгах, а деньгами, естественно, в разумных пределах, мы вас снабдим. Но какую профессию вы сами хотели бы избрать? Вернее, так: какая профессия может быть у русского в Европе?
– Понятия не имею, – подумав, сказал Анри. – Может быть, художник? Я в детстве любил рисовать, и что-то получалось. Главным образом, углем или карандашом.
– Отлично! Это самое то, что надо. Вы станете в экспедиции незаменимым! Все зарисовки, все карты будут в ваших руках.
– Но это было давно, надо бы подучиться.
– Подучим! Время для подготовки есть. Пригласим самого лучшего художника, вон хотя бы Оноре Домье. Не все же ему карикатуры на нас рисовать – пусть и пользу своему отечеству принесет.
Глава 4
1
Катенька Невельская мучилась оттого, что не знала, чем может быть полезна экспедиции.
До начала ноября все занимались обустройством нового жилья. Народу стало много, а в палатках зимовать никому не хотелось. Семья Дмитрия Ивановича Орлова, занимавшая двухкомнатный флигелек, потеснилась, и вторую комнату заняли Невельские. Сам бывший «вечный прапорщик», а теперь подпоручик, уже имея богатый опыт строительства, руководил всеми хозяйственными работами. Избы рубили из бревен, а стены бараков делали засыпными – из напиленных тут же досок сколачивали двойную опалубку (неошкуренным горбылем внутрь, чистыми лосками наружу) и пространство между досками засыпали сухим песком. К сожалению, и бревна для изб, и доски были сырыми – что называется, с корня – сушить некогда: холода не за горами. Впрочем, холода-то как раз были за горами, вернее – на горах: белые шапки на их вершинах постоянно напоминали о близкой зиме и заставляли людей работать изо всех сил без понукания.
Печи делали глинобитными, с прямыми дымоходами. Дров они «съедали» немереное количество, так что надо было заранее позаботиться и о достаточно сухом топливе на зиму.
Катеньку удивило то внимание, которое Орлов уделял чердакам: изнутри жилья на чердак вели крепкие лестницы, а с чердака на крышу – достаточно широкие двери, открывающиеся не наружу, а внутрь; впрочем, точно так же делали все двери вообще.
– Видите ли, Катерина Ивановна, – объяснил подпоручик, – зимы тут снежные необыкновенно, избы порою засыпает по самую крышу, поэтому приходится выбираться наружу через чердак. А все двери открываются внутрь опять-таки по той же причине: снегу навалит так, что дверь открываешь к себе и прямо с порога начинаешь откапываться.
Сам Невельской взялся было за заготовку бревен, однако Орлов быстро, но деликатно отстранил его от этой деятельности:
– Геннадий Иванович, не ваше это дело – деревья пилить. Вы – начальник экспедиции, вот и занимайтесь ее делами, их за вас никто не сделает.
– А я слышал, Завойко в Аяне сам даже кирпичи обжигал, – возразил Невельской. – Вы же с ним Аян строили.
– У Завойко не было наказа государева – целый край обследовать и описать, – резонно заявил Дмитрий Иванович. – И такой команды, как сейчас у нас, тоже не было. Пускай мастеровые свое дело делают, а вы – свое. Построили Аян и Петровское построим.
Невельской не стал ему говорить, что наказ-то государев совсем обратный – не сметь ничего обследовать, только торговать с гиляками и следить за лиманом – что за суда в нем объявляются, – но настоянию подпоручика внял.
Первым делом отправил мичмана Чихачева с двумя матросами на шлюпке наблюдать за южной частью лимана – не появятся ли чужие корабли – и вести подробную съемку берегов. (Николай Матвеевич Чихачев был на корвете «Оливуца», направленном князем Меншиковым для патрулирования в Охотском море и Сахалинском заливе. Корвет числился под общим началом Невельского, поэтому, когда романтически настроенный двадцатилетний мичман выразил горячее желание поучаствовать в исследованиях, Геннадий Иванович с легким сердцем перевел его с корвета в основной состав экспедиции.) Сам же взял Николая Бошняка, приказчика Березина, старшего матроса Чуфарова и еще двадцать пять вооруженных человек и отправился на байдарке и вельботе в устье Амура, на укрепление Николаевского поста. Катенька настойчиво просилась в команду, но Геннадий Иванович проявил характер и строго-настрого указал жене на ее задачу – помогать другим женщинам. По мере сил.
Екатерина Ивановна принялась было носить песок для засыпки стен – на носилках, по одной женщине на каждую ручку, – но жена Орлова Харитония Михайловна поговорила с ней по-свойски («Мало вам было дитё потерять, так хотите вообще семейной радости лишиться?») и спровадила на кухню, где Катенька не столько сама готовила (барышням в Смольном институте это знать не полагалось), сколько училась у других поварих и училась, надо сказать, с удовольствием. Но все равно – ее не оставляло ощущение неудовлетворенности: ей казалось, что ее участие в экспедиции просто ничтожно.
Тем временем Невельской с Бошняком и командой поднялся по Амуру до мыса Куегда и собрал там гиляков из ближайших селений. Гиляки, между прочим, сообщили, что приходили маньчжурские торговые люди и требовали, чтобы русских на Амуре не было, не то, мол, придет войско и всех русских убьет, а с ними и тех гиляков, которые к русским расположение имели. Невельской через толмача объявил, что русские маньчжуров не боятся, что вся земля по обоим берегам Амура принадлежит русскому царю, который никого никому в обиду не даст, и что для защиты гиляков русские ставят здесь свое селение.
– Вот он, – указал капитан на лейтенанта, – остается здесь главным начальником. Звать его Бошняк. Запомните: Бош-няк. Если маньчжуры будут грозить русским, хватайте их и ведите к нему. Если кто из русских обидит гиляка, тоже хватайте и ведите к начальнику. Он никого не пожалеет, каждого виноватого накажет. Но и вы помогайте ему – строить жилье, ловить рыбу и убивать птицу или зверя для пропитания. Рассказывайте, где какие реки и озера, какие горы и болота. Подскажите, если знаете, где искать черный камень, который жарко горит в очаге. А вот этот наш товарищ – Бе-ре-зин – будет с вами торговать. Всем понятно? И я заявляю категорически: если согласны так жить, всем будет хорошо – всем амурским людям и всем русским тоже.
Неизвестно, все ли и правильно ли поняли гиляки основополагающую для их новой жизни речь, но с каждым из них капитану, лейтенанту и приказчику пришлось обниматься и тереться носами. Русские и раньше унюхивали не самые приятные ароматы от новых подданных российского императора – запахи никогда не мытого тела, прогорклого нерпичьего жира, плесени и еще черт знает чего неимоверно вонючего, но сейчас это амбре просто вышибало слезы из глаз. Но что поделаешь – ради политики мирного сожительства всех народов Российской империи приходилось терпеть.
Однако, если с прямодушными и дружелюбными гиляками все обстояло просто, то настроить своих русских на то самое мирное сожительство оказалось трудней. Набранные с бору по сосенке в Охотске и Аяне матросы склонны были побуянить на ровном месте, а кое-кто порывался и сбежать куда подальше. По крайней мере, в Охотске было несколько таких попыток.
– Товарищи! – сказал Невельской, построив их перед флагштоком с Андреевским флагом. Заметив, как удивленно вытянулись лица некоторых из них, повторил: – Да, именно товарищи! Я не оговорился – мы все здесь товарищи и братья, то есть одна семья. Семья русских на краю земли среди чужих, пока что чужих, людей. И по тому, как мы будем себя вести с ними и друг с другом, эти люди будут судить обо всех русских и о нашем отечестве в целом.
– Да им, вашбродь, начхать на наше отечество в целом и на кажного из нас в отдельности. – Матрос Сидоров криво усмехнулся и цыкнул зубом. Все смотрели на него: он слыл заводилой в этой команде. Один Чуфаров дернулся что-то сказать, но Невельской вовремя заметил и остановил его жестом руки, одновременно кивнув Сидорову: мол, продолжай. Тот и продолжил: – Они нас не звали, любить им нас не за што, так што самый резон нам поворачивать штурвал и уходить восвояси, покудова не получили и в форштевень, и в корму.
Что тут скажешь – удар был не в бровь, а в глаз. Невельской помолчал, прошелся перед строем. Бошняк следил за ним настороженным взглядом: неужто спасует, не ответит? Но Геннадий Иванович отлично понимал: от того, что он сейчас скажет, может быть, зависит все будущее экспедиции.
– Да, Сидоров, твоя правда – нас не звали. Но эти земли двести лет назад открыли русские, и мы сюда пришли по их следам. Пришли, потому что нас послала Россия и потому что это нужно России. А если мы, как ты предлагаешь, повернем штурвал, сюда придут другие – Англия, Франция, Америка или соседняя Япония. Свято место пусто не бывает.
– А нам-то, вашбродь, на хрен енто место спонадобилось? От Урала-камня до Якутска мы шли да ехали – конца-краю сибирскому не видать, потом до Охотска цельный месяц добирались – по горам, по лесам дремучим да болотам, теперича сюда пришли, на Амур-реку – ну и што? Всюду пусто – ни кола, ни двора! Ежли енто все Расее нужно, пошто ж тады так-то пусто везде?
– А вот потому и пусто, Сидоров, что нету выхода у России к теплым морям, по которым можно торговать с другими странами. Издревле известно, что все богатство государства начинается с торговли, а в богатом государстве и народ охотно умножается, и земли пустые заселяются. Не сразу, конечно, но понемногу, постепенно. Так что, считай, мы здесь будущему народу российскому служим.
По тому, как Сидоров презрительно скривился, Невельской понял: не прошло. Но отступать не собирался. Правда пауза образовалась: капитан обдумывал, что еще сказать, а команда с любопытством глядела, что куда выйдет. Тишину нарушил Чуфаров:
– Ваше высокоблагородие, дозвольте мне сказать?
– Ну, говори, – кивнул Невельской.
Чуфаров повернулся к заводиле:
– У тебя, Сидоров, есть мать?
– Ну, есть. Старуха в деревне под Рязанью.
– Ты откажешь ей, болящей, подать стакан воды?
– Ну, как… – смешался матрос, – …нет, конешно… мать же все ж-таки…
– Правильно, не откажешь. Потому что сын. А мы все – дети России, и ей, нашей матушке, для жизни нужна эта вот вода. – Чуфаров широким жестом показал на реку и виднеющийся вдалеке простор лимана. – Неужто мы ей откажем? А, товарищи?
Матросы неуверенно загомонили, переглядываясь. Сидоров сопел и ничего не говорил.
Вмешался Бошняк:
– Ну так как, господа матросы, откажете матери?
– Никак нет! – грянули матросы хором. Правда, не все, заметил Бошняк, но не стал на этом задерживаться: со временем все образуется.
Сидоров потоптался, потом махнул рукой:
– Ну, ладно, тады и я согласный…
Невельской усмехнулся, но не добродушно, а жестко, и сразу весь подобрался:
– Тогда слушай мою команду! Дисциплину держать постоянно. Караул при флаге и фальконете держать постоянно. Строить жилье. Помогать приказчику Березину в расторжке с гиляками. Вопросы есть? – обратился он сразу к лейтенанту и матросам.
– У матросов нет вопросов, – откликнулся все тот же Сидоров, и по строю пробежал легкий смешок.
– Отставить смех! – Невельской снял фуражку и перекрестился. – Ну, тогда Бог вам в помощь, товарищи! А мне необходимо вернуться в Петровское. Чуфаров, со мной!
– Ваше высокоблагородие, разрешите остаться? Для пользы дела.
«А ведь прав матрос, подумал Невельской, – он тут будет хорошим противовесом Сидорову. И усмехнулся: этому народному стороннику графа Нессельроде».
– Хорошо, оставайся. Будешь старшим по команде.
2
После всех расстройств и волнений по поводу своей никчемности Катенька выбрала для себя поприще организации отдыха, развлечений и праздников членов экспедиции и была чрезвычайно обрадована, когда муж со всей серьезностью похвалил ее выбор.
– Это очень важно, Катюша, во всех отношениях. Нас мало, а задач очень много, и выполнить мы их сможем, если только будем трудиться дружно и спаянно. А ничто так не спаивает людей, как общие праздники.
– Да ну тебя! – махнула рукой Екатерина Ивановна, уловив в его глазах и под усами хитрую усмешку. Звать мужа на «ты» она стала после высадки с затонувшего «Шелехова», и это получилось как-то само собой. Возможно, где-то в глубине сознания уверовала наконец, что Геннадий Иванович не только ее герой, но и муж – один на всю оставшуюся жизнь! – Опять я попала впросак! – И на ее огромные голубые глаза навернулись слезы, естественно, тоже огромные.
– Да что ты, Катюш, что ты! – всполошился муж. – Какой просак?! Придумка твоя преотличная! Жаль, Коли Бошняка нет – вот у кого получается все открыто: и радость, и печаль – все на виду. А я – человек замкнутый, потому порой и вспыльчивый: что-то в себе коплю, коплю, а потом – ка-ак вырвется! И пыль – штопором!
Катенька представила, как это выглядит, и ей стало смешно. Звонкий смех рассыпался по всему новопостроенному флигелю, две комнаты в котором заняли Невельские, две – Орловы, а кухня была общей. Из кухни, благо дверь оставалась открытой, на смех выглянула Харитония Михайловна – тридцатилетняя женщина, полная, круглолицая, на голове короной толстая русая коса:
– Екатерина Ивановна, голубушка, поделитесь весельем.
– С удовольствием! – Катенька крутнулась на каблучках по комнатке перед мужем, сидящим за рабочим столом. – Берите, сколько хотите. У нас теперь будут общие праздники и первый – мой день рождения. Пятнадцатого октября мне стукнет девятнадцать лет! Представляете? Целых девятнадцать!
– Вот и славно! Вот и хорошо! – расцвела улыбкой добрейшая Харитония Михайловна. – Все вместе – это замечательно!
Однако всем вместе собраться никак не удавалось, хотя отметили и день рождения, и именины Катеньки, которые были 7 декабря. (У Геннадия Ивановича день рождения был 5 декабря, поэтому его присоединили к именинам.) Невельской в угоду праздничному единству не отменял запланированных командировок. Едва Чихачев с двумя матросами вернулся с юга лимана, как Геннадий Иванович тут же отправил его и закончившего строительные работы Орлова на шестивесельной шлюпке вверх по Амгуни – необходимо было добраться, насколько возможно, до верховьев этого притока Амура и опросить население, откуда он берет свое начало. Невельскому было важно выяснить точно направление Хинганского хребта, с которого стекали в Амур Амгунь, Горин и другие реки: если уж решать с китайцами пограничные вопросы, так с полным знанием географии. Разумеется, если таковые возникнут. А в том, что они со временем возникнут, капитан не сомневался, хотя китайские власти пока никак не проявлялись, и маньчжурские торговцы вели себя вроде бы осмотрительно.
Был, правда, один случай, который едва не привел к конфликту. Несколько торговцев взбудоражили жителей амурских селений – гиляков, самагиров, мангунов и некоторых других – слухами о том, что русские сами не следуют обычаям, установленным высшими духами, и заставляют местных жителей их нарушать. Самое страшное, что они, мол, выносят огонь из жилища и спят головой к стене, а не наоборот. В общем, назревал бунт, но Бошняку стало вовремя об этом известно, и он, несмотря на молодость и неопытность, сориентировался мгновенно. Собрал представителей этих селений и сказал им, что русские относятся к местным обычаям очень уважительно, если нарушают что-нибудь, то лишь случайно, и попросил рассказать обо всех правилах, которые ни в коем случае нарушать нельзя, пообещав, что после этого каждый русский будет неукоснительно их выполнять. А потом спросил, считаются ли с обычаями маньчжурские торговцы?
– И тут, представьте себе, Геннадий Иванович, – взахлеб от радости одержанной победы рассказывал лейтенант, приехавший в Петровское на день рождения начальника и именины его жены, – все эти гиляки, мангуны и другие аборигены, которые только что свысока поучали меня, как мы должны поклоняться их духам, бросились чуть ли не на колени и давай слезно просить о защите от маньчжуров. Стали наперебой рассказывать, как эти бессовестные торговцы их обманывают, отбирают меха и рыбу, а тех, кто сопротивляется, избивают. Говорили, что надеются только на русских, которые маньчжуров не боятся. Ну, я, конечно, тут же пообещал им защиту. Так ведь, Геннадий Иванович?
– Какой вы, Коля, молодец! – с чувством сказала Катенька, и Невельской задумчиво покивал, подтверждая ее слова.
– Да какой я молодец?! – смутился лейтенант.
Он даже покраснел, но скорее не от смущения, а от похвалы юной женщины, в которую был отчаянно влюблен, о чем знала, как ему казалось, только тонкая тетрадка личного дневника. Он и предположить не мог, что пылкие взгляды, которые бросал на Катеньку, давно не секрет для всех обитателей Петровского, в том числе и начальника экспедиции. Однако открытая душевная чистота и тонкая романтичность юноши настолько явственно придавали ему черты какого-то сказочного принца, что ни один язык, даже самый грубый и несдержанный в выражениях, не смел произнести вслух что-либо порочащее его трепетное, возвышенное чувство. Наоборот, кое-кто, глядя на влюбленного лейтенанта, проникаясь его флюидами, начинал вдруг задумываться над собственными сложившимися отношениями со своим самым близким человеком, с той женщиной, которая много лет рядом, которая каждый день готовит, стирает, убирается по дому, ухаживает за детьми и при всей этой нескончаемой работе еще находит ласковые слова для него, для мужчины, а по ночам умеет приголубить, – и в итоге этой задумчивости наверняка вставал вопрос: а он-то сам что дает взамен? И даже не дает, а что должен давать ей, такой работящей и ласковой? Так что, кто знает, может быть, Коля Бошняк, даже не думая о том, потихоньку изменял к лучшему, смягчал грубевшие в бесконечной борьбе за выживание мужские сердца. По крайней мере, в Петровском постепенно складывалась обстановка внутрисемейной и межчеловеческой душевности, взаимовыручки, готовности прийти на помощь, и этому в немалой степени, как полагал Невельской, совершенно, надо сказать, не ревновавший жену, способствовала натура Николая Константиновича Бошняка. Недаром спустя несколько лет к концу работы Амурской экспедиции, он назовет лейтенанта своим «вторым открытием».
– И еще, как мне кажется, важные сведения, Геннадий Иванович, – заканчивал Бошняк свой доклад, – о том, что выше по Амуру верст на двести пятьдесят, может быть, триста, у селения Кизи, есть соединенные с рекой большие озера, которые очень близко подходят к морскому берегу. Аборигены проложили там тропы, по которым перетаскивают свои лодки в Татарский залив, когда идут на промысел нерпы. Они рассказывают, что там недалеко есть очень хорошая бухта Нангмар, я думаю, это залив Де-Кастри.
Невельской встал и подошел к большой карте, висевшей на стене. На ней были изображены Сахалин с проливами и Нижний Амур. Между заливом Де-Кастри и рекой – белое пятно. Впрочем, все Правобережье, весь огромный треугольник, сторонами которого являлись западный берег Татарского залива, Амур и его приток Уссури (река, известная только в самом нижнем течении, а что там выше – терялось во мраке неведения), – все это представляло собой сплошное белое пятно. Простор для исследования!
Невельской прикинул местонахождение неизвестного озера, измерил линейкой расстояние и покрутил головой:
– Если вас не обманули, Николай Константинович, а я уверен, что местные жители не склонны к обману, то сведения – ценнейшие! Надо немедленно их проверить и по возможности ставить наши посты и в Кизи, и в Де-Кастри. Я напишу об этом генерал-губернатору.
Невельской направил в Кизи мичмана Чихачева и приказчика Березина с одним казаком и проводником-толмачом Афанасием. Одновременно Дмитрий Орлов, хорошо знавший гиляцкий язык, отправился на двух нартах с гиляками на Левобережье Амура; там, по сведениям, также имелось много больших озер с протоками. Если задачей Чихачева и Березина являлось просто установление по возможности более широких и крепких торговых контактов с аборигенами (естественно, со сбором при этом подробных географических сведений и съемкой местности), то Орлову вменялось выяснить, что же за странные столбы обнаружил шесть лет назад Миддендорф, и имеют ли они, как предположил академик, какое-либо отношение к российско-китайской пограничной линии. А главное – появляются ли в тех краях китайские пограничники, хотя бы с целью проверки этой самой линии. Разумеется, эти сведения могли сообщить только местные жители.
Однако самые быстрые и надежные контакты с аборигенами, к изумлению Геннадия Ивановича и других офицеров экспедиции, начала устанавливать самая изящная и утонченная женщина Петровского – выпускница Смольного института Екатерина Ивановна Невельская.
В первый раз это произошло совершенно случайно… Нет, неправильно, не случайно, потому что Катенька не поплыла по течению, не подчинилась внезапно сложившимся обстоятельствам, а действовала совершенно осознанно, преодолевая, так сказать, препятствия, возникавшие, правда, в основном в ее прекрасной душе и хорошенькой голове.
А дело было так.
К начальнику экспедиции заявилась группа гиляков по какому-то важному для них делу, но Геннадия Ивановича дома не оказалось, он собирался вернуться к обеду. Екатерина Ивановна знала, что муж всегда скрупулезно выполняет обещанное, времени до обеда оставалось немного, и она предложила мужчинам выпить чаю. Гиляки немного понимали по-русски, хозяйка что-то говорила по-гиляцки – в общем, они поняли друг друга, и гости уселись прямо на пол вокруг низенького столика. Выпили по чашке горячего чаю, им стало жарко, и они стянули через голову парки, сшитые из собачьих шкур. И тут в закрытом помещении, раздетые и распаренные горячим питьем гиляки обдали Катеньку таким амбре, что у нее закружилась голова, и тошнота жарким комком заворочалась в горле. Заглянувшая с улицы Авдотьюшка ойкнула, закашлялась, и ее мгновенно словно ветром сдуло. Катенька же, преодолев отвращение, продолжила привечание нежданных гостей – то чаю поднесет, то табаку для гиляцких трубочек. В общем, когда хозяин появился к обеду, ему осталось только кликнуть толмача, уже крепко прибившегося к русским Позвейна, и отогревшиеся душой и телом гости выложили все, что от них требовалось любопытному начальнику.
Слух о молодой и красивой жене начальника, которая ни чаю, ни табаку, ни каши не жалеет, разлетелся по деревням, гости зачастили, и никому отказа не было. А вот для себя приходилось продовольственные расходы урезать, поскольку Екатерина Ивановна ни в какую не желала получать что-либо дополнительно из общих запасов. Но и гости скоро перестали нахлебничать – начали приносить с собой рыбу вяленую, мясо копченое – оленину, медвежатину; научили Катеньку ставить петли и ловушки на мелкую лесную живность, и она была счастлива и горда необыкновенно, когда принесла домой попавшего в петлю довольно крупного зайца.
Таким образом, постижение местных нравов и традиций шло во всех направлениях и полным ходом.
Русские тоже передавали аборигенам кое-что из своих обычаев.
В Петровском (как затем и в Николаевском) первым делом была построена баня. Из осиновых бревен, с березовыми, хорошо оструганными полкбми и весьма экономной железной печкой: одной охапки сосновых дров хватало, чтобы жар дошел до нужной кондиции. Поверх печки установили лоток с крупными, окатанными морем камнями – для сухого пара, а за ним – бак для горячей воды. Холодную воду набирали в огромную кадку, а веники – березовые, можжевеловые, дубовые, их заготовили и высушили на специальных вешалах – запаривали в деревянном ушате. Каждую субботу все жители зимовья парились и мылись: семейные в первую очередь, одинокие – одни мужики – во вторую.
Однажды молодой гиляк Накован привез в Петровское свою жену Сакони и попросил ее спрятать, потому что узнал, что люди из соседнего селения хотят ее украсть. Екатерина Ивановна приветила юную женщину и оставила ее у себя. Назвала на русский лад Соней. И, хотя день был не субботний, попросила казака Кира Белохвостова и вестового Андрея Смирнова истопить баню, а горничную Авдотьюшку – подобрать для Сони чистую одежду.
Поначалу Соня ни за что не хотела раздеваться донага: что-то лопотала по-гиляцки и отпихивала от себя Катеньку и Авдотью. Тем пришлось раздеться самим; вид прекрасного обнаженного тела Екатерины Ивановны привел гилячку в неописуемый восторг; она осторожно, словно не веря своим глазам, дотрагивалась пальцами до белой нежной кожи, цокала языком и восхищенно крутила головой. После этого разделась сама, сравнила себя с Катенькой, и из узких глаз ее ручьями полились горестные слезы. С большим трудом удалось объяснить ей, что, помывшись, она станет такой же красивой.
И действительно, баня совершенно ее преобразила. Желтовато-смуглая кожа заблестела, на ощупь она создавала полное ощущение плотного, упругого бархата; хорошо промытые длинные волосы черными струями до пояса обтекали удивительно гармоничные линии фигуры: широкоскулое лицо с румяными щеками, на которых от улыбки возникали милые ямочки, украшали удлиненные к вискам и вовсе не такие уж узкие глаза, над которыми изогнулись, вытянувшись в прыжке, маленькие черно-коричневые соболя.
Соня оглядывала себя с веселым изумлением, сравнивала свое тело с розовыми от пара и горячей воды телами Катеньки и Авдотьюшки – свое явно нравилось ей гораздо больше, – и не хотела одеваться. Звонко смеясь, она увертывалась от рук горничной и успокоилась, только увидев, какую одежду ей приготовили. Авдотьюшка отдала гилячке свою украшенную вышивкой по вороту и рукавам белую рубаху и клетчатую юбку-паневу, а Катенька – заячью душегрею. Соня обрядилась и притихла, оглаживая наряд узкими ладонями. Екатерина Ивановна и Авдотья тоже молча любовались ею, переглядываясь и понимающе кивая головами: еще недавно грязная и неухоженная женщина неопределенного возраста теперь выглядела настоящей красавицей.
Преображение Сони наделало много шуму – как среди ее соплеменников, что было, в общем-то, вполне понятно, так и среди русских, которые неожиданно для себя увидели, что местные жители вовсе не уродливы, как это казалось вначале. А вернувшийся за Соней муж сначала ее не узнал, потом испугался и рассердился: как она посмела смыть с себя все обереги против злых духов, которые с детства накладывали и намазывали на гиляка общающиеся с потусторонним миром шаманы.
– Ты теперь открыта всем черным силам, – кричал он на жену (переводил оказавшийся у Невельских Дмитрий Иванович Орлов). – Через тебя в наш дом войдет страшная беда! Пища, которую ты приготовишь, будет отравой, а дети, которых ты родишь, будут заразными и их придется убить…
Соня плакала, Екатерина Ивановна и Авдотья ее утешали, а Невельской и Орлов успокаивали разошедшегося мужа. Поначалу происходящее показалось им смешным, но когда Накован сказал про убийство детей, за него взялись всерьез.
С большим трудом его убедили, что Соня уже много дней как побывала в бане, и никаких злых духов в доме не объявилось, наоборот – все здоровы, и перловая каша, которую она научилась готовить, совсем неядовита: все едят и нахваливают; что русские постоянно моются в бане и становятся от этого только здоровей; что сегодня как раз суббота, банный день, и его приглашают тоже помыться и одеться в чистую одежду.
Соня тоже ластилась к мужу, успокаивала, красовалась перед ним.
В общем, уговорили, попарили и помыли (и тоже поделились одеждой, в основном из запасов Орлова), и в результате получили весьма симпатичного молодого человека, который долго не мог поверить, глядя в зеркало, что это именно он, а поверив, пустился в какой-то ритуальный танец – по кругу, прихлопывая в ладоши и выделывая ногами замысловатые па. Соня присоединилась к мужу, а Орловы с детьми и Невельские с Авдотьюшкой с веселым любопытством наблюдали за странным ритмичным танцем и тоже подхлопывали в такт.
Потом все вместе ели кашу, сваренную Соней, и пили чай.
– Вот какое чудо творит русская баня, – сказал Геннадий Иванович Катеньке, еле заметно кивая на раскрасневшихся молодых гиляков. – Они словно обряд крещения прошли и духом воспарили. Вы, Катюша, с Авдотьюшкой великое дело сотворили, а мы с Дмитрием Ивановичем добавили. Думаю, после такой бани у нас в общении с амурскими народами куда меньше будет проблем.
Назад: Часть первая. Схватка с волчьей стаей
На главную: Предисловие