162
Гэнгиэн — река Горюн.
163
Хала — род.
164
Хлаймиф — так нивхи называли остров Сахалин.
165
Боканцы — шлюпбалки, выступающие за борт судна к ним подвешивались шлюпки.
166
Сампунка — китайское речное судно с соломенным парусом.
167
Гольдами до революции называли нанайцев.
168
Лоча — так называли русских народы Дальнего Востока.
169
Хунхузы (от китайск. хунхуцзы — краснобородый) — участники шайки бандитов, грабителей.
170
Амба — злой дух.
171
Машин Ростислав Григорьевич (1810–1866) — начальник Камчатского порта в 1849–1850 гг., впоследствии контр-адмирал.
172
Руслени — площадки по бортам парусного судна.
173
Кошка — длинная песчаная или галечная коса, вытянутая параллельно берегу.
174
Верп — якорь малого веса.
175
Лайды и банки — мели.
176
Нельсон Горацио (1758–1805) — выдающийся английский флотоводец, адмирал.
177
Топ — верхний конец мачты.
178
Мацмай — остров Хоккайдо.
179
Шпиль — приспособление для подъема якорной цепи.
180
Шкот — снасть (трос) для управления парусами.
181
Стаксель — парус треугольной формы.
182
Гафель — специальный рей, укрепленный в верхней части мачты и поднимаемый вверх по мачте.
183
Бейдевинд — определенный курс парусного судна против ветра.
184
Малое море — Татарский пролив.
185
Остров Лангр — остров Байдукова.
186
Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Прощай, немытая Россия…» (1841).
187
Манжу — маньчжур.
188
Ревель — Таллин.
189
Мео — название стойбища на правом берегу Амура.
190
Орлов Дмитрий Иванович (XIX в.) — штабс-капитан корпуса флотских штурманов, исследователь Охотского моря, Приморского края и Сахалина. В 1826–1829 гг. совершил кругосветное плавание. Затем был на службе Российско-американской компании. Участвовал в Амурской экспедиции Г. И. Невельского.