Книга: Очарованная
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Глава 4

Очаг распространял приятное тепло, легкий смолистый дымок наполнял комнату в верхних покоях замка. Полог богато убранной кровати был отдернут. Хмурый хозяин покоев, Доминик Ле Сабр, сидел за столом, уставленным всевозможными яствами и кувшинами с элем.
Суровое, угрюмое выражение застыло на его лице, выдавая глубоко скрытое беспокойство этого сильного человека. На нем был черный плащ со старинным орнаментом Глендруидов, скрепленный на плече серебряной пряжкой в виде головы волка. Глаза зверя сверкали в отсветах пламени зловещим, холодным огнем. От огромной фигуры Доминика веяло затаенной угрозой.
Мысли о предстоящей свадьбе Саймона не могли успокоить душу Волка Глендруидов: любовь, связывавшая этих двух людей, была намного сильнее уз родства или требований обычая, и Доминика не покидала острая тревога за судьбу младшего брата.
— Вы посылали за мной, милорд? — раздался звучный голос Саймона.
Доминик поднял голову. Тень мрачных мыслей исчезла с его лица при виде высокого статного воина, застывшего в дверях. Золотистые волосы Саймона растрепались, плащ цвета индиго был небрежно перекинут через плечо, так что была видна алая туника, богато расшитая серебряными и пурпурными нитями — подарок лорда Эрика. Изысканное одеяние скрывало гибкое, сильное тело, готовое к жестоким битвам: Саймон был доверенным лицом и правой рукой Волка Глендруидов, но, несмотря на это, никогда не уклонялся от нескончаемых ежедневных упражнений, которые устраивал Доминик для своих воинов, и принимал в них участие.
— Ты выглядишь, как подобает, — произнес Доминик, с видимым одобрением окидывая брата взглядом.
— Значит, я мчался к тебе сюда через весь двор, чтобы услышать, как ты говоришь мне об этом? — насмешливо осведомился Саймон. — В следующий раз побегай-ка за мной сам — уверен, у тебя дух захватит от такой скачки.
Доминик расхохотался, но смех его быстро угас, и вокруг рта снова залегли угрюмые складки. Он слишком хорошо знал своего брата, чтобы рассчитывать на его недогадливость.
— Так что случилось? — спросил Саймон, изучая выражение лица Доминика. — Дурные вести из Блэкторна? Что-то неладно в твоих владениях?
— Нет, в Блэкторне все идет своим чередом. Сундуки с приданым леди Арианы стоят нетронутыми в сокровищнице, и Томас Сильный их охраняет.
— Тогда почему ты мрачнее тучи? Что, Свен узнал о набегах саксов или скандинавов на близлежащие земли?
— Нет, в округе все спокойно.
— А где Мэг? Неужели этот колдун Эрик приворожил ее и она упорхнула из твоих объятий?
На сей раз Доминик рассмеялся от души.
— Эрик — прекраснейший из рыцарей, — ответил он. — Но моя колдунья никуда не улетит от меня, а я — от нее.
Саймон улыбнулся. Он хорошо знал, что это истинная правда: верность леди Маргарет Доминику могла поспорить с преданностью Саймона своему брату и господину.
— Я рад, что ты принял Мэг в свое сердце, как сестру, — сказал Доминик. — Присаживайся, брат, и раздели со мной трапезу.
Саймон мельком взглянул на тонконогий стул напротив Доминика и придвинул к себе стоявшую у стены скамью. Опустившись на нее, он привычным жестом поправил меч у левого бедра. Неосознанная грация этого движения говорила о хорошем владении боевым оружием.
— Да, я принял Мэг в свое сердце, — произнес Саймон, потянувшись за кувшином с элем.
— Это странно. Ведь ты никогда не любил колдуний — ни добрых, ни злых.
Саймон не спеша налил в чашу эля, поднял ее, молча кивнув Доминику, и осушил до дна. Поставив чашу обратно на стол, он взглянул на брата глазами, ясными, как весенний день, и черными, как полночное небо.
— Мэг рисковала ради тебя жизнью, — спокойно сказал он. — Да будь она родной сестрой хоть самого Сатаны, я и тогда любил бы ее за то, что она спасла тебе жизнь.
— Саймон, прозванный Верным, — задумчиво промолвил Доминик. — Есть ли на свете что-либо, чего ты не сможешь для меня сделать?
— Когда речь идет о тебе, для меня нет ничего невозможного.
Решимость в голосе Саймона, казалось, не убедила Доминика. Нахмурившись, он придвинул к себе кубок, налил в него эля, осушил и наполнил вновь.
— Ты всегда был верен мне — и до Крестового похода, и в жарких схватках с неверными, — добавил он, помолчав. — Но я говорю о другом.
— Ты говоришь об узах братства.
— Нет, — возразил Доминик, протягивая Саймону чашу с элем. — Это больше, чем кровное родство. И вместе с тем меньше.
Глубокое волнение в его голосе заставило Саймона удивленно поднять голову. Так и не пригубив эля, он внимательно посмотрел на брата.
И встретил пристальный взгляд немигающих серых глаз, блеск которых был сродни волчьим.
— Это то, что заставляет тебя винить себя за мучения, которым я подвергся в плену у султана, — произнес Доминик.
— Да, я виноват перед тобой, — жестко сказал Саймон и осушил кубок.
— Нет! — убежденно возразил Доминик. — Это из-за меня мои люди попали в засаду.
— Не из-за тебя, а из-за женского вероломства, — спокойно ответил Саймон, с глухим стуком опуская чашу на стол. — Эта шлюха Мари околдовала Роберта, а потом наставляла ему рога с каждым встречным и поперечным.
— Она не первая и не последняя из жен, которая так поступает, — усмехнулся Доминик. — Но все равно я не имел никакого права оставлять христианку на милость сарацин, хотя она и жила среди них с раннего детства — ведь ее похитили еще ребенком.
— Да тебе бы этого просто не позволили твои рыцари, — насмешливо добавил Саймон. — Ее гаремные штучки их прямо приворожили.
Доминик слабо улыбнулся.
— Это верно. Мари хорошо знает свое дело. Мне нужны такие продажные девки для развлечения моих норманнских воинов — нечего им бегать за саксонскими девицами и чинить тем самым еще большие раздоры в моих владениях.
Доминик откинулся на спинку тяжелого дубового кресла и остановил на Саймоне проницательный взгляд серо-стальных глаз.
— Было время, мне казалось, что Мари и тебя околдовала, — наконец произнес он.
— Так оно и было. Но это длилось недолго.
Доминик постарался скрыть удивление: ему всегда хотелось знать, как далеко Саймон дал завлечь себя опытной Мари.
— Она и на тебе пыталась испробовать свои чары, — заметил Саймон.
Доминик молча кивнул в ответ.
— Но ты раньше раскусил ее расчетливую игру, — продолжал его брат.
— Просто я старше тебя четырьмя годами. Мари была у меня далеко не первая.
— Можно подумать, она у меня была первой, — насмешливо хмыкнул Саймон.
— У тех, других, было меньше опыта, чем у тебя. А Мари… — Доминик слегка пожал плечами. — Мари обучили в серале всяким ухищрениям, чтобы ублажать развращенного деспота.
— Да будь ее наставницей хоть сама чертова Лилит — ее ужимки больше не разжигают во мне пожара.
— Это правда, — согласился Доминик. — Я наблюдал, как она расставляла тебе ловушки во время нашего возвращения из Иерусалима. Ты был любезен с ней, но не более того. Казалось, ты скорее коснешься ядовитой змеи, чем ее тела. Почему? Ответь мне.
Саймон изменился в лице.
— Милорд, вы послали за мной, чтобы побеседовать о блудницах?
Доминик понял, что ему больше ничего не удастся вытянуть из брата о его связи с Мари.
— Нет, я позвал тебя не за этим, — спокойно ответил он. — Просто хотел поговорить о твоей свадьбе с глазу на глаз.
— Что, леди Ариана мне отказала? — вырвалось у Саймона.
Черные брови Доминика взлетели вверх, но голос прозвучал ровно:
— Нет.
Саймон с облегчением перевел дух.
— Приятно слышать.
— В самом деле? Но мне думается, леди Ариана не в восторге от предстоящей свадьбы.
— Блэкторну не выстоять в войне, которая может вспыхнуть из-за того, что безродный саксонский вояка не пожелал взять за себя знатную норманнскую наследницу, — веско произнес Саймон. — И прежде чем зайдет луна, леди Ариана станет моей женой — это решено.
— Я бы на твоем месте не спешил заключать столь прохладный союз, — хмуро промолвил Доминик.
На лице Саймона отразилось легкое изумление. С проворством и ловкостью, которые не раз приводили в замешательство его противников, он выхватил кинжал из-за пояса, небрежным движением подцепил с блюда кусок холодной оленины и вонзил в мясо крепкие белые зубы.
Затем острие кинжала вновь блеснуло с быстротой змеиного жала, и Саймон перебросил Доминику другой кусок оленины, который тот ловко поймал.
— Мне помнится, твой брак поначалу был столь же прохладным, если не сказать больше, — ядовито заметил Саймон, пока Доминик пережевывал оленину.
Легкая улыбка скользнула по губам Волка Глендруидов.
— Да, — согласился он, — мой соколенок был достойным противником.
Саймон рассмеялся.
— Я же помню — она тебя прямо бесила своими выходками. И до сих пор иногда выводит из себя. Нет уж, в моем браке будет меньше страсти, но зато больше простоты в отношениях между супругами.
Серебристо-серые глаза Волка Глендруидов некоторое время не мигая изучали лицо Саймона. Снаружи за каменными стенами замка завывал не по-осеннему холодный ветер, и его яростные порывы заставляли трепетать тяжелый занавес у входа.
Комната была роскошно убрана и служила личными покоями хозяйке Стоунринга. Сейчас она была временно предоставлена в распоряжение лорда и леди Блэкторн — Доминика и Мэг. Но даже крепкие стены, плотный занавес и узкие окна не могли надежно защитить ее обитателей от ледяных когтей разгулявшегося ненастья.
— Я знаю, в твоем сердце есть место страсти, — произнес наконец Доминик.
Мрачные тени сгустились в глазах Саймона — черная ночь, безлунная и беззвездная, холодно и отчужденно проглянула из их глубины.
— Страсть верховодит в сердцах зеленых юнцов, — произнес он, чеканя каждое слово. — Мужчины умеют укрощать ее порывы.
— Я согласен с тобой, но суть от этого не меняется, и страсть остается страстью.
— Хочется верить, что в твоем изречении есть доля истины.
Доминик криво усмехнулся: Саймон не очень-то любил выслушивать советы даже от своего старшего брата и господина. Но Волк Глендруидов также знал, что Саймон предан ему, как никто другой. Он верил в его преданность, как верил в любовь Мэг.
— Я понял теперь, что брак, освященный любовью, — это величайший дар судьбы, — настойчиво продолжал он убеждать младшего брата.
Саймон промычал что-то неразборчивое.
— Ты что, не согласен со мной? — сурово спросил Доминик.
Саймон нетерпеливо передернул плечами.
— Согласен я или нет — не имеет ни малейшего значения, — произнес он безразличным тоном.
— Когда ты вызволил меня из сарацинского ада.
— Да, но после того, как ты сам предложил себя султану в качестве выкупа за мою жизнь и жизни еще одиннадцати рыцарей, — ввернул Саймон.
— …ты знаешь, я чувствовал, что-то во мне сломалось, — продолжал Доминик, не обращая внимания на слова брата.
— Да неужели? — язвительно осведомился Саймон. — Надо бы спросить об этом у тех сарацин, которым удалось избежать твоего карающего меча.
Доминик улыбнулся в ответ недоброй улыбкой.
— Я говорю сейчас не о моих воинских доблестях, — раздраженно сказал он.
— Вот и отлично. А то я уже стал бояться, что твоя колдунья-женушка совсем затуманила тебе мозги.
— Я говорю о том, что тогда был не способен любить.
Саймон вновь пожал плечами.
— Что-то я не припомню, чтобы Мари жаловалась на твою холодность до того, как обвенчалась с Робертом. А после, я думаю, ей кое-чего недоставало.
— Хватит разыгрывать передо мной слабоумного, Саймон! — взорвался Доминик, потеряв терпение. — Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.
Саймон молча ждал, глядя на брата непроницаемыми черными глазами.
— Похоть — это одно, — спокойно продолжал Доминик. — Любовь — совсем другое.
— Для тебя — может быть. А для меня это одно и то же. Влюбленный мужчина становится уязвимым, как последний дурак.
Лицо Доминика исказила волчья ухмылка. Ему было хорошо известно, что думал Саймон о мужчинах, которые давали завлечь себя в сети женской любви. «Как последний дурак» было в устах Саймона высшим выражением презрения.
«Но ведь он не всегда был таким, — размышлял Доминик. — Он сильно изменился со времен Крестового похода. И особенно после подземелий сарацинской тюрьмы».
— Если рыцарь по своей воле становится уязвимым, его трудно назвать мудрым, — заключил Саймон. — Этому меня научил сарацинский плен.
— Но любовь — не схватка между смертельными врагами.
— Для тебя — да, — нехотя согласился Саймон. — Для других — нет.
— А Дункан?
— Вот его-то пример уж никак не сможет вдохновить меня на подвиги во имя любви, — холодно процедил Саймон.
Доминик недоуменно уставился на него.
— Тысяча чертей! — вспылил вдруг Саймон. — Дункан чуть было сам не погиб в том трижды проклятом друидском аду, где он нашел Эмбер!
— Но ведь не погиб же! Любовь оказалась сильнее смерти.
— Любовь? — Саймон пренебрежительно усмехнулся. — Да просто Дункан — тупоголовый осел, позволивший этой чертовой ведьме прибрать себя к рукам.
Волк Глендруидов задумчиво смотрел на своего красивого золотоволосого брата, которого после своей жены он любил больше всех на свете.
— Ты не прав, — наконец произнес он. — Как и я был не прав, когда возвратился из сарацинского ада.
Саймон хотел что-то возразить, но, поразмыслив, молча пожал плечами.
— Да, я был не прав, — повторил Доминик. — И ты это знаешь лучше меня — ты первый заметил, как я изменился. В моей душе больше не было тепла.
Саймон слушал с бесстрастным видом.
— Мэг согрела мою душу, — продолжал Доминик. — И с тех пор только одно продолжает меня тревожить.
— Ты боишься, что она сделала тебя слабым? — язвительно прервал его брат.
— Нет. Я боюсь за тебя, Саймон.
— За меня?
— Да, за тебя. Ты тоже оставил свое сердце в сарацинских землях.
Саймон равнодушно пожал плечами.
— Значит, мы с норманнской ледышкой — удачная пара.
— Это-то меня и беспокоит, — задумчиво сказал Доминик. — Слишком уж вы с ней похожи. Кто согреет твою душу, если ты женишься на леди Ариане?
Саймон подцепил на кончик кинжала еще один кусок оленины.
— Не тревожься за меня, о могущественный Волк Глендруидов. Я сумею согреть свое сердце.
— Правда? По-моему, ты слишком самоуверен.
— Не более, чем всегда.
— И каким же это чудом ты собираешься изгнать холод из своей души?
— А я велю подбить мехом мой плащ.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5