Глава 17
Мод и Эдит сидели на диване: старая леди — усталая и болезненная, ее дочь — желтоватая и еще более напряженная, чем всегда. В стороне от них, прислонясь к перилам лестницы, наблюдал за происходящим Алекс. Лейла, раскрасневшаяся и запыхавшаяся, бросилась в кресло, чтобы видеть, что будет дальше.
— Как будто нам сейчас нечем заняться! — причитала Эдит. — Будь хорошей девочкой, Норин, не тревожь нас этой чепухой!
Мод Хампден положила руку на плечо дочери:
— Замолчи. Пусть она говорит. Не надо волновать слуг еще больше. Хотя я думаю, Норин, у тебя слишком разыгралось воображение. Никто больше не видел в доме джумбо!
Девушка, закрыв глаза руками, говорила так быстро, что я очень плохо ее понимала.
— Ничто не причинит тебе вреда, — продолжала миссис Хампден. — Я уверена, что после смерти дух миссис Дру не появлялся на террасе! Ты позволила невежественным людям одурачить тебя этими разговорами о джумбо, Норин. Если ты почувствуешь что-то странное, сейчас же приходи ко мне, и мы вместе все обсудим. Но если будешь нарушать спокойствие в доме, мне придется отослать тебя в Гваделупу!
Девушка вымучила из себя неуверенную улыбку. Удаляясь на кухню, она бросила на меня вопросительный взгляд.
Когда Норин ушла, Алекс удалился в свой кабинет, и Мод поднялась. Эдит по-прежнему сидела на своем месте, положив руки на колени. Возбуждение, которое я заметила в ней при известии о смерти сестры, доставившем ей некоторое эмоциональное облегчение, прошло. И сейчас она выглядела потрясенной, неуверенной. Когда Мод заговорила с ней, она встала и поднесла руку к губам.
— Не переживай, — ласково произнесла Мод. — Будем переживать неприятности по мере их поступления.
Когда я спросила Мод, могу ли я чем-нибудь помочь, старая леди глянула в сторону Лейлы и покачала головой. Я поднялась в свою комнату, понимая, что следует как можно скорее позвонить тете Джанет, пока она сама не начала звонить мне.
Но сначала мне хотелось спокойно посидеть одной и подумать. Может быть, все, что Лейла говорила о murex, было от начала до конца игрой ее воображения? А если нет, то куда это могло привести? Единственное, в чем я была уверена, так это в том, что обвинение Лейлы, будто Кинг схватил раковину и ударил ею Кэтрин, не было правдой. Он же сказал мне, что, когда нашел жену на поляне, ее руки были пусты.
И все же что-то не давало мне покоя. В этой истории, казалось, было противоречие, которого я не могла уловить, но которое продолжало меня волновать:
Я сидела, разглядывая мою маленькую комнатушку, словно она могла что-то мне подсказать, и снова, как и вчера, у меня возникло чувство, будто некоторые вещи находятся не на своих местах.
Дверца стенного шкафа была широко распахнута, хотя, уходя, я ее закрыла. Заглянув внутрь, я увидела, что мой чемодан сдвинут с места. Вытащив его, обнаружила, что все вещи перерыты. Нижние ящики письменного стола Так же подверглись обыску, как вчера верхний. На этот раз, правда, обыск производился более грубо и поспешно, словно тот, кто шарил тут, очень торопился и не позаботился замести следы. На этот раз подозрение не могло пасть на Кэтрин.
Так что же, на их взгляд, я могла прятать? Почему кого-то интересуют мои вещи?
В течение следующих нескольких дней эти неразрешимые вопросы продолжали волновать меня, но мое внимание привлекало и многое другое.
Все непосредственные последствия трагедии надо было пережить: дознание с вердиктом «несчастный случай», похороны и все, что их сопровождало. Собрались все друзья семей Хампден и Дру, и я снова увидела многих из тех, кто наблюдал за танцем Кэтрин в вечер приема. Сент-Томас был маленьким островом, — и слухи на нем разносились быстро. Имена Хампден и Дру в эти дни не исчезали со страниц местных газет и газет всех островов Карибского моря.
Следствие ничего не прояснило, Деревянная ограда действительно была изъедена термитами. Кэтрин, как подтверждали все члены семьи и опрошенные слуги, любила прогуливаться по ночам. Когда у нее бывало соответствующее настроение. На То, что Кинг в ту ночь тоже выходил, полиция, казалось, не обратила серьезного внимания. Подвергать сомнению его слова о том, что он находился в другом месте, не было причин. Домочадцы держались заодно, и никто даже словом не обмолвился о ссоре, которая" произошла между мужем и женой перед самой трагедией.
Во время следствия Кинг был замкнутым и неразговорчивым. Я боялась, что именно этим он вызовет враждебное к себе отношение и серьезно осложнит свое положение. Но все его любили, всем хотелось думать, что он пережил горькую утрату, а значит, его поведение можно понять.
Наконец в Хампден-Хаус воцарилось относительное спокойствие, хотя я была уверена, что никто из домашних не считает, что все трудности позади.
Я старалась утешиться тем, что Лейла не разболтала свою версию никому, кто мог бы использовать ее против Кинга. Нам с Мод удалось заставить ее молчать. Но достаточно было посмотреть на страдающее юное личико, чтобы догадаться, что сердце девочки разрывается между ужасной потерей матери и прежней любовью к отцу. Я не сомневалась, что ее молчание не могло длиться вечно, когда-нибудь оно прорвется. А поэтому очень важно было все же докопаться до истины происшедшего.
Меня не покидало чувство, что есть какой-то очевидный, известный мне факт, который поможет это сделать. Но не могла его вспомнить, уловить.
Если бы не Мод, я не осталась бы в доме. Старая леди по-прежнему настаивала на том, что я нужна Лейле. Эдит жаждала моего отъезда, того же хотел и Кинг, который, казалось, принял мрачное решение даже не глядеть в мою сторону. Оставаясь одна, я иногда рыдала, считая, что он лишь отдаляет момент, когда ему все-таки придется рассказать, что произошло в ту ночь, и ждет только, чтобы дочь немного оправилась от шока. Нередко он казался мне обреченным, а это было невыносимо.
Неделю спустя после смерти Кэтрин, проснувшись утром, я услышала по радио предупреждение об урагане Кэти, надвигающемся с Атлантики на Виргинские острова. Естественно, название урагана, напоминающее о погибшей женщине, мне очень не понравилось.
Однако небо было ярко-голубым, светило солнце и над Сент-Томасом проплывали лишь привычные облака. Ничто не предвещало стихийного бедствия, а потому о предупреждении я до поры до времени просто забыла.
В это утро за завтраком я играла в мрачную игру, пытаясь определить источник все возрастающего чувства напряжения между членами семейства. Но так как у каждого была своя законная причина для тревоги, это было делом безнадежным. Мод беспокоилась о том, чтобы ни Лейла, ни Кинг не проболтались о ссоре, о которой полиция еще не знала. Она приняла тот факт, что Кэтрин умерла в результате несчастного случая, и всячески противилась тому, чтобы Кинг пошел в полицию и снова дал ход этому, как она говорила, «безнадежному» расследованию. У Кинга и Лейлы были свои тревоги, которые я полностью разделяла, Эдит следовала примеру матери, иногда с необъяснимым страхом поглядывая на Алекса, несмотря на то что Кэтрин больше не могла привлечь его внимания. Алекс, казалось, был спокойнее нас Всех и по-прежнему оставался для меня загадкой. И хотя теперь я не сомневалась, что тогда на пляже, в кустах, с Кэтрин был именно он, их отношения для меня так и не прояснились. Разумеется, Кэтрин не играла с ним так же открыто, как со Стивом О'Нилом.
Во время сегодняшнего завтрака я поймала себя на том, что вспоминаю, как впервые сидела за этим столом и Кэтрин была среди нас. Теперь мы немного переместились, чтобы пропустить одно место, но все же беспрестанно ощущали ее присутствие. В это утро я представила себе, как она поднесла к уху murex, и почти услышала ее высокий серебристый смех — когда она сделала вид, что слышит из раковины голоса. Murex пока не нашлась, хотя я искала ее самым тщательным образом. Лейле поляна по-прежнему внушала ужас, и она ни за что не соглашалась приближаться к ней.
И вдруг мне неожиданно пришло в голову, где может быть спрятана раковина.
Когда завтрак закончился и все вышли из-за стола, я задержалась внизу и проследила, куда отправились остальные обитатели дома. Была суббота, поэтому Кинг не уехал в офис, а удалился в свою рабочую комнату. Лейла исчезла в кабинете Алекса, где, как я знала, снова принялась за рисование, хотя больше не показывала мне плоды своих стараний. По субботам магазин Алекса посещался туристами не хуже, чем в обычные дни, но в это утро он не поехал в город, а развалился в шезлонге на террасе и закурил. Мод и Эдит поднялись наверх.
Конечно, я не знала наверняка, что все пятеро надолго задержатся на своих местах, но мне представился шанс, и, правда не без колебаний, я решила им воспользоваться. Незаметно я проскользнула за изгородь из гибискуса и направилась к мастерской, где Эдит обрабатывала раковины.
Дверь была широко распахнута, но, заглянув в низкое окошко, я увидела, что внутри никого нет. Поэтому вошла, остановилась и внимательно огляделась. Моя идея заключалась в следующем: если Лейла права и murex действительно использовали как орудие убийства, то тот, кто ей воспользовался, постарался ее спрятать в самом безобидном месте — среди раковин, над которыми работала Эдит.
Ящик с песком все еще стоял здесь, хотя песка в нем заметно поубавилось и он был очень сырой.
В остальном в мастерской, казалось, ничего не изменилось. Раковины лежали на подоконниках, на открытых полках и ждали, когда их рассортируют. Обыскав полку с более крупными раковинами, где murex была бы вне подозрений, я ее там не нашла. А время шло, и я понятия не имела, когда сюда пожалует кто-нибудь из обитателей дома, особенно тот, у кого нечиста совесть.
И вдруг до меня донесся какой-то звук. Испугавшись, я повернулась и увидела, что дверь в кладовку по другую сторону камина чуть-чуть приоткрылась. Там кто-то был! Кто-то, кто спрятался туда, когда я вошла в мастерскую, и теперь подсматривал за мной в щель.
Я беспомощно огляделась. В окна по обеим сторонам помещения проникал солнечный свет, в воздухе стоял сладкий запах стефанотиса. В конце концов, дом совсем близко! Алекс на террасе, услышит, если я закричу. Стоит мне закричать, и помощь придет!
Я посмотрела на дверь в кладовку.
— Кто там? — крикнула я, незаметно подвигаясь к выходу.
Но прежде, чем я успела сделать следующий шаг, дверь кладовки распахнулась, и на меня бросилось привидение. Я успела разглядеть лишь высокую фигуру, укутанную в халат с капюшоном. Грубые руки оттолкнули меня с такой силой, что я упала на спину, ударившись головой о кирпичи камина.
Несколько мгновений я сидела на полу. Голова гудела от боли, перед глазами все кружилось, но я отчетливо услышала звук убегающих шагов.
Пошатываясь, я поднялась и, трясущаяся от страха, со всех ног понеслась к дому, желая лишь убежать от этого опасного места.
Выбегая из-за изгороди, я споткнулась о пляжный халат, валяющийся на земле. Я подняла его и удивленно потрясла. Напавший на меня был в том самом арабском бурнусе, который Кэтрин обычно надевала на пляж и в котором, как говорил Кинг, она была в тот вечер на поляне. Держа его в руках, я даже уловила еще оставшийся на нем слабый запах водяной лилии.
Вряд ли в этот момент я могла мыслить ясно. Лишь чувствовала. Но мне показалось, что в конце тоннеля забрезжил свет — я поняла, что держу в руках ответ на что-то важное.
На террасе было пусто, но в холле мне встретилась Норин, спускавшаяся по лестнице. Увидев меня с халатом в руках, она тихо вскрикнула и пробормотала слово «джумбо».
Я остановилась:
— Что ты имеешь в виду, Норин? Какое отношение пляжный халат имеет к джумбо?
Она заговорила слишком быстро, чтобы я могла четко перевести ее слова. Волнуясь, пуэрториканка выпускала на собеседника потоки слов на родном языке, Но мне удалось разобрать, что миссис Дру появлялась на террасе в этом самом халате уже после смерти, и, по мнению Норин, без привидений здесь не обошлось.
Когда девушка убежала, по-видимому не желая даже находиться вблизи этого халата, я пошла повесить его на вешалку возле двери на террасу. Да, в этом халате крылся ответ, хотя я еще не могла сложить все детали воедино! И тут, повернувшись, увидела Эдит, идущую в столовую.
Ее взгляд сразу же упал на халат в моих руках.
— Что вы с ним делаете?
Я уклонилась от прямого ответа:
— Нашла его на тропинке. Думаю, он должен висеть на вешалке!
— Уже не должен! — заявила Эдит, протягивая руку к халату. — Незачем вещам Кэтрин висеть повсюду и напоминать о ней!
С халатом в руках она пошла к лестнице, а я вышла на террасу, надеясь отдышаться и подумать о случившемся, но тут столкнулась с Алексом.
— Я хочу поговорить с вами о Лейле, — сказал он, вновь усаживаясь в шезлонг.
Мне было очень трудно оставаться спокойной и невозмутимой, но я опустилась в кресло рядом с ним.
— Вы видели ее последние работы? — спросил он. Я помотала головой:
— Она не захотела мне их показывать.
— Тогда посмотрим на это дело иначе, — продолжал он. — Мне не нравится ее новое направление. Оно слишком мрачно.
Сейчас больше всего на свете мне было нужно поговорить с Кингом, но я не хотела идти в его кабинет под пристальным взглядом Алекса. Необходимо было придумать какой-то обходной маневр.
— Сейчас я пойду, посмотрю на ее рисунки, — сказала я. — Спасибо, что сказали мне!
Он одарил меня своей обычной сардонической улыбкой, и я поспешила в дом. Дверь в его кабинет была широко открыта, и, заглянув туда, я увидела Мод Хампден. Лейла сидела за столом с карандашом в руке. На ней были облетающие темно-синие брюки, принадлежавшие Кэтрин, и ее собственная белая блузка. Мне почему-то было неприятно видеть на ней вещи Кэтрин.
Бабушка стояла рядом и смотрела на склоненную голову внучки. Я еще никогда не видела у Мод столь печального выражения лица. Заметив меня, она молча показала мне на рисунки, разбросанные по столу.
Радио, стоящее на полке, сообщало, что ураган Кэти продолжает двигаться на юго-запад, и это было единственным звуком в этой комнате.
Лейла, должно быть, увидела жест Мод, потому что обернулась ко мне, и в ее глазах тотчас же появился вызов.
— Вы когда-нибудь видели ураган, Джессика? Я ответила отрицательно, и она продолжила:
— На этот раз удар может быть серьезным! Уже дежурит ураганная вахта, а это значит, что каждый час будут передаваться сводки с сообщениями о том, что натворит эта Кэти. Она, похоже, направляется на Гваделупу, так что, может быть, сегодня вечером краем Коснется и нас! Чувствуете, как становится жарко?
У меня не было времени задумываться над этим, но жара действительно становилась гнетущей. Однако сейчас меня волновали не ураган и не жара, а рисунки, на которые показала мне Мод.
Я подошла к столу поближе, но Лейла протянула руку и быстро перевернула их лицом вниз. Мод провела рукой по лицу, словно отстраняясь от чего-то, что ей было невыносимо видеть.
— Почему ты не хочешь показать мисс Аббот свои рисунки? — спросила она.
— Потому что могу себе представить, что она скажет! — дерзко ответила Лейла, слегка повысив голос. — Знаешь, чего я хочу? Я хочу, чтобы этот ураган свалился нам на голову! И хочу, чтобы он свалил Хампден-Хаус прямо в море! Хампден-Хаус и…
— И всех, кто в нем живет? — уточнила ее бабушка. Лейла наклонилась над чертежной доской, слегка устыдившись своего взрыва.
— Не тебя, бабушка! Теперь ты единственный человек, на которого я могу рассчитывать!
Мод посмотрела на меня, и я снова увидела, как погрустнели ее глаза. Но когда она заговорила, голос ее не дрожал.
— Покажи мисс Аббот твои работы, дорогая!
Получив указание, Лейла пожала плечами и толкнула рисунки ко мне. Я подняла их один за другим. И то, что увидела, поразило меня. В каждом карандашном рисунке чувствовалось дыхание смерти. На одном изображалась могила на кладбище и ивы, склонившиеся над усыпанным цветами холмиком. На следующем — усаженная кипарисами дорожка, вьющаяся среди памятников кладбища, и маленькая церковь на заднем плане. Третий производил еще более удручающее впечатление — женская фигура, плывущая по пруду лицом вниз и окруженная водяными лилиями.
Я отложила рисунки в сторону и склонилась над листком, на котором Лейла заканчивала новый набросок, чувствуя, с какой тревогой наблюдает за мной Мод Хампден. На этот раз рисунок изображал Джульетту, напоминающую Кэтрин, в гробу, по обе стороны которого горели свечи, освещая темный склеп.
Лейла тоже, наблюдала за мной и, когда я встретилась с ней глазами, засмеялась:
— Вы шокированы, не так ли? Вы так же, как бабушка и дядя Алекс, считаете, что они слишком мрачны?
Мысленно я согласилась, но не показала этого. Как бы ни мрачны были эти рисунки, в них было что-то такое, что не заставляло меня серьезно волноваться.
— Вероятно, твои бабушка и дядя правы, — сказала я. — Хотя не думаю, что им стоит расстраиваться. В этих рисунках мало настоящего чувства!
Лейла мгновение смотрела на меня, потом швырнула карандаш.
— Вы их увидели насквозь! Они немного обманчивы, это правда, как изображение единорогов и колумбелл. Смерть не такова. Смерть отвратительна, ужасна. Мама ненавидела боль, но я видела эту ужасную рану у нее на лбу, рану, нанесенную каким-то злым человеком, ненавидевшим ее!
В порыве возбуждения она хотела вскочить, но я удержала ее на месте, положив руки ей на плечи. Мод тихо вздохнула, и, посмотрев на нее, я увидела, что ее глаза полны слез.
— Юности свойственна жестокость, — обратилась я к Лейле. — Но тебе уже пора думать о чужой боли, а не только о своей!
— Чьей боли? Чьей? Никому нет дела, кроме меня! — отозвалась она.
Мод с мокрыми от слез щеками направилась к двери, Но остановилась:
— Мисс Аббот права! По-моему, ты забыла, что Кэтрин была моей младшей дочерью! — и со спокойным достоинством вышла из кабинета.
Потрясенная, Лейла посмотрела ей вслед, но в этот момент в кабинет вошла Норин и позвала ее.
Девочка сразу же отбросила свои заботы и вскочила на ноги:
— Это Стив! Я позвонила ему, просила прийти! — и выбежала из кабинета.
Расстроенная, я пошла за ней. Стив О Нил был последним человеком, с которым теперь ей стоило бы встречаться.
Одетый в плавки и бумажный спортивный свитер, он разгуливал по террасе. Несмотря на самодовольный вид, ему, казалось, было очень неловко. За его спиной стоял Майк, еще более смущенный.
— Я решил, ты захочешь поплавать, — нетерпеливо обратился Стив к Лейле. — А ты, похоже, не готова!
— Через минуту буду готова! — ответила Лейла.
Никто из нас не заметил, что Кинг вышел из кабинета. Его голос остановил Лейлу, направившуюся к лестнице, и я тут же поняла, что назревает конфликт.
— Сегодня никаких поездок на пляж! — резко произнес он.
Майк подтолкнул брата:
— Пойдем отсюда!..
Стив уже было повернулся, но Лейла бросилась к нему и схватила его за руку:
— Нет, не уходи! Подожди меня, пожалуйста. Он не может остановить меня! Он не может меня запереть!
Я поняла, что сейчас произойдет, поэтому преградила путь Кингу, собравшемуся уйти обратно.
— Давайте поедем все вместе! — взмолилась я и через голову Кинга обратилась к Стиву и Майку: — Подождите нас снаружи, ребята, ладно?
Кинг остановился, а я положила руки на плечи мятежной Лейлы:
— На этот раз ты не можешь ехать одна, дорогая! Она вырвалась и побежала наверх, оставив меня наедине с ее отцом.
— Пожалуйста, поезжайте с нами! — попросила я. — Я понимаю, что вам не нравится мое вмешательство! Но это важно. Кроме Того, мне нужно с вами поговорить. На пляже у нас будет такая возможность!
Я видела, что он изо всех сил сопротивляется совместной поездке со Стивом О'Нилом, да и со мной тоже, и предприняла еще одну попытку:
— Если она отправится с ним наедине, будет хуже! По крайней мере, мы сможем помешать этому. Только обращайтесь с ней помягче, Кинг, ей сейчас очень тяжело!
Он по-прежнему держался от меня поодаль, и хотя его взгляд оставался холодным, сдался.
— Переодевайтесь, — буркнул он. — Я буду вас ждать в машине.
Где-то наверху радио кричало о штормовых ветрах, которые доберутся до Виргинских островов еще до наступления ночи, но я не обращала на это никакого внимания. У нас здесь был свой ураган!
Лейла была готова раньше меня. На ней был пляжный жакет, оставлявший обнаженными ее длинные загорелые ноги. Столкнувшись с нею на лестнице, я остановила ее:
— Зачем ты пригласила сюда Стива, Зная, как к нему относится твой отец?
— Он сам захотел прийти. Он продолжает мне звонит и просит разрешения приехать сюда, повидаться со мной. Бедный Стив.
Полагаю, мое лицо не выражало никаких чувств, потому что Лейла нетерпеливо бросила:
— Разве вы не понимаете? Теперь нас со Стивом кое-что связывает! Мы оба потеряли ту, которую любили! Вот, я и сказала ему, что он может приезжать когда хочет и брать меня на морские прогулки, как Кэтрин!
Она вырвалась от меня, и я, все больше тревожась, пошла за ней.
Выйдя, мы увидели обоих юношей, ожидающих нас в красной машине с открытым верхом, и Кинга, уже переодетого в плавки, сидящего в своей машине. Я положила руку на плечо Лейлы, подтолкнув ее к машине отца. Она бросила на меня взволнованный взгляд, который я не поняла, потому что девочка, как ни странно, не оказала ни малейшего сопротивления и села на переднее сиденье. Я села рядом с ней.
За все время пути к Мэдженс-Бей Кинг открыл рот только один раз.
— Прости, — обратился он к Лейле. — Я не хотел выходить из себя. Но я думаю, ты понимаешь, почему я не хочу, чтобы ты ехала со Стивом О'Нилом. Так что не требуй от меня лишнего, ладно, цыпленок?
Его мягкий тон, казалось, не произвел на дочь никакого впечатления. Посмотрев на нее, я увидела ее замкнутое, сердитое лицо. Она явно не желала принимать какое бы то ни было смягчение с его стороны.