Книга: Вечная жизнь (Сборник)
Назад: VI.
Дальше: VIII.

VII.

 

1

 

Вэйлок вошел в прихожую своей квартиры, осмотрелся. Какая безвкусица! Он с сожалением вспомнил аппартаменты Варлока в Подоблачной Башне. Все это его собственность. Но как можно предъявить права на нее?
Ему захотелось есть, но, заглянув в холодильник, ои не нашел ничего, что соблазнило бы. Вэйлок взял микрофильмы, прибор для просмотра и вышел на улицу.
Пообедал он в ресторане Гларков. Он думал о событиях прошедших дней. Ему вспомнилась Джакинт в Замке Истины — стройная, грациозная. Теплое чувство охватило его. Но нет, лучше этого не вспоминать.
Вэйлоку хотелось дружеского общения. Кафе «Далмация»? Нет. Бэзил Тинкоп? Нет. Сэт Каддиган? Не самая дружелюбная личность, но... почему бы и нет?
Вэйлок, никогда не сопротивляющийся своим импульсам, пошел к телефону, нашел код Каддигана, нажал кнопки. На экране появилось лицо Сэта:
— О, Вэйлок...
— Хэлло, Каддиган. Как занятия?
— Как обычно, — Каддиган держался настороженно.
— Ты не очень занят? Мне нужен твой совет.
Каддиган не был очень любезен, но пригласил Вэйлока к себе. Каддиган жил в Воконфорде, восточном пригороде, где жили представители богемы. Квартира Каддигана была выдержана в пастельных тонах, разностильная мебель придавала интерьеру своеобразие. Освещение исходило из шаров бледно-лимонного цвета, развешанных по углам. На стенах висели картины художников-дистортионистов, странные керамические фигурки стояли на низких книжных шкафах. Вэйлоку показалось, что у самого Каддигана появился налет эксцентричности.
К удивлению Вэйлока у Каддигана была жена — высокая женщина, живая, доброжелательная, внушающая симпатию.
Каддиган представил ее:
— Пледж буквально выбила меня в Веджи. Сама она дизайнер, и, вероятно, хороший.
— Дизайнер? — воскликнул Вэйлок. — Для меня это звучит как...
Пледж улыбнулась:
— Как нечто древнее? Не смущайтесь. Все считают нас смешными. Но мы просто любим ощущать материал, форму... кстати, все древние предметы сделаны гораздо красивее, чем наши.
— У вас в квартире так необычно.
— Да, есть определенный стиль. Но сейчас я должна извиниться и покинуть вас. У меня много работы. Я делаю калейдохром.
Пледж удалилась, Каддиган проводил ее взглядом, полным гордости.
Он повернулся к Вэйлоку, рассматривавшему лист бумаги, исчерченный кривыми слопа. Их было много и вместе они создавали довольно красивую картину.
— Это, — заметил Каддиган, — запись наших взлетов и падений. Беспощадно обнаженная биография семьи. Иногда мне хочется стать Гларком. Короткая, но счастливая жизнь. — Голос его изменился. — Ну, что тебя привело ко мне?
— Я могу надеяться на твою скромность? — спросил Вэйлок.
Каддиган покачал головой.
— Я не очень скромен и не хотел бы быть таким.
— Но если я хочу поговорить конфиденциально?
— Я ничего не могу гарантировать. Мне жалко, что приходится говорить это, но лучше, чтобы между нами не было непонимания.
Вэйлок кивнул. Это его устраивало, тем более, что не было никакого серьезного вопроса к Каддигану.
— Тогда я, пожалуй, воздержусь от обсуждения своей проблемы.
Каддиган кивнул:
— Очень мудро. Впрочем, не требуется особого воображения, чтобы разгадать твою тайну.
— О, Каддиган, ты все время впереди меня на несколько шагов.
— И намереваюсь оставаться впереди. Хочешь послушать, как я представляю твою проблему?
— Давай, попробуй.
— Дело касается Бэзила Тинкопа. Кроме меня тебе никто не даст нужную информацию. Так вот, ты хочешь получить информацию о Бэзиле от того, кто стоит достаточно близко к нему. Ты же человек с амбицией и к тому же без особых моральных принципов.
— Сейчас все такие, — возразил Вэйлок, но Каддиган пропустил его слова мимо ушей.
— Должно быть, ты спрашиваешь себя, как тесно ты должен связать свою судьбу с Бэзилом? Будет он возвышаться или падать? Ты хочешь возвышаться с ним, но падать с ним вместе у тебя нет желания. Ты хочешь получить мою оценку будущего Бэзила. Когда я предложу тебе ее, ты выслушаешь, но свое мнение сохранишь при себе. Ты знаешь, что я представляю течение, в корне противоположное энергетическому прагаматизму Бэзила. Тем не менее, ты считаешь меня честным человеком и надеешься получить объективную оценку. Я прав?
Вэйлок, улыбаясь утвердительно покачал головой.
Губы Каддигана искривились в усмешке:
— Теперь, когда мы покончили с формальностями, я хочу предложить тебе чашку чаю.
— Благодарю, — Вэйлок откинулся в кресле. — Каддиган, почему у тебя такая неприязнь, предубеждение ко мне?
— Неприязнь не то слово, предубеждение лучше, но тоже не точно. Я чувствую, что ты не искренний психиатр. Ты пришел сюда не для того, чтобы лечить людей, а для того, чтобы сделать карьеру. Но уверяю тебя, в данной области это совсем не просто.
— А как же Бэзил?
— Везение.
Вэйлок сделал вид, что задумался.
Каддиган заговорил:
— Хочешь я скажу тебе то, о чем ты даже не догадываешься?
— Ради Бога.
— Бэзил легко может ввести в заблуждение. Сейчас он излучает оптимизм и довольство. Но если бы ты видел его до того, как он стал Веджем! Он был погружен в черную меланхолию и чуть сам не стал нашим пациентом.
— Я понятия не имел об этом.
— Про Бэзила я могу сказать одно: он вполне искренне хочет улучшить мир. — Каддиган взглянул на Вэйлока. — Он вылечил пациентов. Это очень неплохо, но у него наивная мысль, что если он интенсифицирует свою терапию, то излечит 900 пациентов. Его метод, как перец в пище: небольшая порция улучшает вкус, но переперчить — пища становится несъедобной.
— Значит, ты считаешь, что его успехи позади?
Разумеется, случиться может всякое.
— А что у него за методы лечения?
Каддиган пожал плечами:
— Перец в пище.
В комнату вошла Пледж. Она была одета в черно-красно-коричнево-золотое сари, на ногах — красные сандалии с изумрудно-зелеными пряжками, на руках браслеты.
— А я думал, — сухо заметил Каддиган, — что ты занимаешься докладом. Или эго и есть калейдохром?
— Нет, конечно. Но у меня возникла идея и мне тут же захотелось проверить ее на практике.
— Бабочка никогда не думает о своем слопе.
— О, слоп! Плевать на него.
— Ты заговоришь по-другому, когда я стану Сердом.
Пледж подняла глаза к небу:
— Иногда я жалею, что ввязалась в эту гонку. Кому хочется стать Амарантом?
— Мне, — ухмыльнулся Вэйлок. Он заметил, что понравился Пледж, но еще более обрадовался, когда увидел, что это беспокоит Сэта.
— Мне тоже, — сухо заметил Сэт. — И тебе, что бы ты ни говорила.
— Я говорю правду. Раньше люди боялись смерти...
— Пледж! — воскликнул Каддиган и взглядом указал на Вэйлока.
Пледж стиснула руки, браслеты зазвенели. — Не будь идиотом. Все мы смертны, кроме Амарантов.
— Вряд ли хорошо говорить об этом.
— А почему бы и нет? Почему бы нам не говорить о том, как все обстоит на самом деле?
— Обо мне не думайте, — сказал Вэйлок. — Считайте, что меня здесь нет.
Пледж опустилась в кресло.
— У меня есть теория. Хотите выслушать ее?
— Конечно.
— Пледж, — предостерегающе покачал головой Каддиган, но жена проигнорировала его.
— Главная причина того, что в паллиаториях так много пациентов, это постоянная необходимость сдерживать себя, придавливать свои эмоции.
— Чепуха, — возразил Сэт. — Я психиатр и утверждаю, что это не имеет ни малейшего отношения к психическим расстройствам. Пациенты жертвы страха и меланхолии.
— Может быть. Но взгляни, как люди ведут себя в Карневале.
Сэт кивнул на Вэйлока:
— Вот специалист по Карневалю. Он проработал там семь лет.
Пледж с восхищением посмотрела на Вэйлока:
— Как, должно быть, прекрасно жить в вечно веселом мире, полном красок, смеха, музыки, встречаться с людьми, полностью раскрепощенными.
— Да, довольно интересно.
— Скажи, — чуть дыша проговорила Пледж, — о Карневале ходят разные слухи. Ты можешь подтвердить их или опровергнуть?
— Какой именно?
— В Карневале много нарушителей закона. Верно?
— В какой-то степени верно. Люди там нередко занимаются тем, за что были бы наказаны в Кларжесе.
— Господи, какой стыд, — пробормотал Сэт.
Пледж не обращала на него внимания:
— Насколько глубоко распространяется беззаконие? Я имею в виду... я слышала, что там есть Дом, очень дорогой, где можно увидеть смерть.
— Пледж! — взмолился Сэт. — Что ты говоришь? Ты сошла с ума!
— Я даже слышала, — продолжала Пледж хриплым шепотом, — что если у вас есть много денег, тысячи и тысячи флоринов, то вы можете купить человека и убить его своей рукой любым способом, каким хочешь...
— Пледж! — крикнул Каддиган. — Ты говоришь страшные вещи! Опомнись!
Пледж фыркнула.
— Сэт, я слышала об этом от других и теперь хочу услышать, что скажет мистер Вэйлок.
Вэйлок подумал о Карлеоне и его музее, о Рубелле о Лориоте и других Берберах.
— Я тоже слышал нечто подобное, — заговорил он, — но я считаю, что это просто слухи. Я никогда не встречал людей, которые с уверенностью могли бы подтвердить все это. Как вы знаете, посетители Карневаля платят за то, что они убивают копьями лягушек или рыб электрическим током. Но вряд ли они сами понимают, что делают. У них скорее работает подсознательное желание испытать острые ощущения.
Сэт с отвращением отвернулся:
— Чепуха какая-то.
— Теперь, Сэт, ты сам несешь чепуху. Ты ученый, но ты отказываешься смотреть в лицо фактам, противоречащим твоим теориям.
Сэт помолчал, затем ответил с шутливой галантностью:
— Я уверен, Пледж, что мистер Вэйлок составил о тебе совершенно неверное представление.
— Нет, нет, — возразил Вэйлок. — Мне очень интересно.
— Видишь? — обрадовалась Пледж. — Я уверена, что мистер Вэйлок человек без предрассудков.
— Мистер Вэйлок, — медленно произнес Каддиган, — хищник. Он пробивает себе путь наверх и его совершенно не интересует, чьи ноги он отдавит при этом.
Вэйлок ухмыльнулся и откинулся на спинку кресла.
— Во всяком случае, — заявила Пледж, — он не Гипократ, он мне нравится.
— Приятное лицо, хорошие манеры... — подтрунивал Каддиган.
— Сэт, ты не боишься оскорбить мистера Вэйлока?
— Сэт улыбнулся:
— Мистер Вэйлок реалист и правда его не оскорбляет.
Чувствуя себя не очень удобно, Вэйлок через силу заговорил:
— Ты наполовину прав, наполовину неправ. У меня есть определенные амбиции...
Музыкальный звонок прервал его. Вспыхнул экран, на котором появился человек, стоящий возле двери дома. Он был одет в черную робу убийцы.
— О, боги! — вскричала Пледж. — Он пришел за нами.
— Неужели ты не можешь быть серьезной? — рявкнул Сэт. — Спроси, что ему нужно?
Пледж открыла дверь. Убийца вежливо поклонился. — Миссис Пледж Каддиган?
— Да.
— Согласно нашим данным, вы до сих пор не зарегистрировались у нас как Ведж.
— О, я совсем забыла. Но ведь вы и так знаете, что я Ведж?
— Конечно.
— Тогда зачем я должна уведомлять вас об этом?
Голос убийцы был холоден:
— Таковы правила. И вы значительно облегчите нашу работу, если будете помогать нам, неукоснительно соблюдая правила.
— Ну хорошо. Форма у вас с собой?
Убийца подал конверт. Пледж закрыла за ним дверь, швырнула конверт на стол.
— Столько шуму из ничего... Такова наша жизнь. Это две стороны медали. Если бы не было убийц, не было бы Амарантов. А гак как мы все хотим стать Амарантами, нам приходится помогать убийцам.
— Точно, — сказал Сэт.
— Порочный круг. Змея, кусающая свой хвост.
Каддиган искоса посмотрел на Вэйлока.
— Пледж стала Визерером.
— Визерером?
— Это правда, — сказала Пледж. — Мы создали общество и мы вместе спрашиваем, что нужно сделать, чтобы изменить мир, существующий порядок в нем. Вы, мистер Вэйлок, должны прийти на нашу встречу.
— С удовольствием. А где это происходит?
— О, здесь, там, где угодно. Иногда в Карневале, в холле Откровений.
— Вместе с остальными идиотами, — заметил Сэт Каддиган.
Пледж не обратила внимания на оскорбление.
— Мы не скрываемся и делаем все открыто.
Последовала короткая пауза. Вэйлок поднялся:
— Думаю, что мне пора.
— Но ты так и не рассказал о своей проблеме, — заметил Сэт.
— Я думал о ней, слушая вас. Многое мне теперь стало ясно. — Он повернулся к Пледж. — Доброй ночи.
— Доброй ночи, мистер Вэйлок. Надеюсь, Вы позвоните нам еще.
Вэйлок взглянул на молчащего Сэта:
— С удовольствием.

 

2

 

Утром, когда Вэйлок вошел в лабораторию, Каддиган уже сидел за своим рабочим столом. Он приветствовал Вэйлока коротким кивком. Каждый занимался своим делом, лишь изредка Каддиган проверял все ли идет нормально у его подчиненного, но Вэйлок был внимателен и придраться было не к чему.
В полдень в лабораторию ворвался Бэзил. Он увидел Вэйлока и остановился:
— Трудная работенка, да? — Посмотрел на часы. — Время ленча. Идем поедим. Я попрошу Каддигана присмотреть здесь.
В кафе они уселись за тот же столик. Вид из окна был впечатляющий: откуда-то с гор надвигалась буря, рваные облака неслись по небу, на реке вздымались черные волны, деревья в парке едва выдерживали сильные порывы ветра, склоняясь до земли.
Бэзил отвел глаза от окна.
— Гэвин, — начал он. — Мне трудно говорить это, но ты единственный в Паллиатории, кому я могу доверять. Я нуждаюсь в твоей помощи.
— Я потрясен, — сказал Вэйлок. — И удивлен. Ты нуждаешься в моей помощи?
— Именно в твоей. Конечно, я предпочел бы работать с человеком, имеющим опыт в психиатрии. — Он покачал головой. — Но те, что выше меня, считают меня эмпириком, те, что ниже и должны были бы уважать, не желают поддерживать меня.
— Сейчас каждый предоставлен самому себе.
— Ты прав, — Бэзил наклонился к Вэйлоку, хлопнул его по руке. — Ну так что ты скажешь?
— О, я рад возможности помочь тебе.
— Отлично, я хочу попробовать новую терапию. На Максимилиане Герцоге — одном из наших любопытнейших пациентов.
Вэйлок вспомнил, что Каддиган упоминал это имя.
— Случай интересный, — продолжал Бэзил. — Во время коллапса Герцог лежит, как мраморная статуя, но в буйном состоянии он страшен!
— И чем я могу помочь тебе?
Бэзил посмотрел вокруг, прежде чем ответить:
— Гэвин, — хрипло сказал он. — На этот раз я получил средство лечения психозов. Эффективное для девяноста процентов наших пациентов.
— Хм...
— В чем дело?
— Если мы вернем пациентов во внешний мир, еще большее количество людей вернется сюда.
Бэзил задумался:
— Ты предлагаешь совсем не лечить их?
— Да нет. Просто мне кажется, что теперешнее число пациентов при этом возрастет вдвое.
— Возможно, — без энтузиазма согласился Бэзил. Он продолжал с жаром:
— Но зачем же тогда вообще лечить их? Эти пациенты вверены нам. Ими могли быть и мы сами... — Он замолчал и Вэйлок вспомнил слова Каддигана о меланхолии Бэзила. — Во всяком случае не нам судить этих несчастных. Это дело Актуриана. Мы просто должны делать свою работу. Вот и все.
Вэйлок пожал плечами:
— Ты сам сказал, что это не наша проблема. Наша проблема просто лечить. Пратенион устанавливает общественную политику, Актуриан оценивает наши жизни, убийцы поддерживают равновесие...
— Верно, — сказал Бэзил. — К этому времени я уже пробежал несколько новых тестов и достиг некоторого успеха. Максимилиан Герцог — это яркое доказательство тому. Я уверен, что если смогу вылечить Герцога или добиться существенного улучшения его состояния, я докажу эффективность моего метода.
— Мне кажется, что если у тебя пойдет дело, ты станешь Сердом.
— Да, Сердом. А может, и Вержем. Это великолепный успех!
— Могу я узнать принцип твоего метода?
Бэзил осторожно осмотрелся:
— Я еще не готов обсуждать его. Я только могу сказать, что в отличие от традиционной терапии, основой которой является терпение и выдержка, мой метод сильный и быстродействующий. Разумеется, состояние Герцога может ухудшиться, и тогда... — он улыбнулся, — у меня будут неприятности. Меня обвинят в страшном грехе: в том, что я использую пациентов как подопытных животных. И это правда. Но как еще можно лечить этих несчастных? — Бэзил стал серьезным. — Мне нужна твоя помощь. Ели я выиграю, то выиграешь и ты как помощник. Но по этой же причине риск существует и для тебя.
— Почему?
Бэзил с презрением посмотрел на своих коллег, сидевших в кафе:
— Всем им очень не нравятся мои идеи.
— Я помогу тебе, — решительно сказал Вэйлок.

 

3

 

Бэзил Тинкоп вел Вэйлока по Паллиатори — из зала в зал — вдоль нескончаемых рядов коек, на каждой из которых неподвижно лежал человек. Наконец они оказались у двери. Бэзил сказал что-то в отверстие, затянутое сеткой, дверь скользнула в сторону. Они прошли короткий туннель в зал № 101.
Это была высокая камера с пластиковыми отделениями для коек. Пациенты лежали на подвешенных полотняных матрацах. Над каждым из них висела сеть, готовая упасть на пациента, если он станет буйствовать. На больных не было ничего, кроме набедренной повязки.
— Чтобы пациент не смог повредиться по время буйства, — пояснил Бэзил. — Сети очень крепкие — с 14-ти кратным запасом прочности, если рассчитывать на силу обычного человека. Но Рой Атвен порвал уже три таких сети. Максимилиан Герцог — две.
Вэйлок изумленно покачал головой:
— Кто из них Герцог?
Бэзил показал. Герцог был невысоким, но очень мощным. Могучие руки перевиты канатами мышц.
— Интересно, — сказал Бэзил, — что даже в таком состоянии он поддерживает высокий физический тонус! Ведь могла произойти полная атрофия мышц. Да и все остальные, хотя и лежат без движения, выглядят как хорошо тренированные атлеты...
— Это возможный предмет исследования, — заметил Вэйлок. — Может, мозг сумасшедшего влияет на гормоны-строители мышц.
Бэзил поджал губы.
— Вполне возможно. — Бэзил нахмурился и кивнул. — Я подумаю об этом позже. Интересная мысль... Но скорее всего мышечный тонус сохраняется из-за того, что мышцы в постоянном напряжении. Посмотри на лица больных.
Вэйлок увидел, что Бэзил прав. Маска нечеловеческого отчаяния была на каждом лице. Зубы стиснуты, мышцы напряжены до предела. Лицо Максимилиана было выразительнее всех. — И ты думаешь, что сможешь вылечить его?
— Да, да. Сначала переправим его в мой кабинет.
Вэйлоку казалось, что мощное тело Герцога, зажатое в невидимые тиски, похоже на паровой котел, в котором нагнетается высокое давление.
— А это не опасно, Бэзил?
Бэзил рассмеялся.
— Естественно, мы примем меры предосторожности. Например, гранулы миорала. Герцог будет слабым как ребенок.
Бэзил подошел к Герцогу, прижал распылитель к шее Герцога. Послышалось шипение — препарат вводился в кровь. Бэзил отошел от постели, махнул рукой.
Тут же два служителя принесли носилки и положили на них больного.
Бэзил подписал какую-то бумажку, принесенную сенатором, все формальности были соблюдены.
Носилки внесли в лифт.
— Теперь мы можем идти, — сказал Бэзил. — Герцога доставят в мою лабораторию.

 

4

 

Бэзил и Вэйлок прошли через приемную, где сидел Каддиган, занятый своими картами и записями. Он на секунду поднял голову и, не произнеся ни слова, вернулся к работе.
Бэзил и Вэйлок вошли в кабинет. Бэзил набрал кодовый шифр, стена скользнула в сторону и они оказались в его лаборатории.
Это была небольшая, но прекрасно оборудованная комната. У одной стены стоял диван, у другой — компьютер, производивший различные операции измерений, записей и бог знает чего еще. Тут же стоял шкаф с книгами и лекарствами.
Бэзил сдвинул стенную панель. За ней находилось неподвижное тело Максимилиана Герцога.
Бэзил потер руки:
— Ну вот и он, наш инструмент, с помощью которого мы сможем продвинуться. Я надеюсь, что мы заодно и вылечим его.
Они освободили Герцога от пут.
— А сейчас, — сказал Бэзил, — начнем процедуру. — В некотором смысле она, — он сделал паузу, — нападение на источник болезни.
Он выпрямил тело Герцога, поправил его руки и ноги. Находясь под действием лекарства. Герцог был спокойным и умиротворенным. Бэзил подошел к компьютеру, нажал на кнопки, установил металлический цилиндр на груди больного. На экране дисплея побежали цифры и замелькали вспышки света.
— Пульс слишком замедленный, — сказал Бэзил. — Подождем. Миорал быстро всасывается.
— А потом что? — спросил Вэйлок. — Он будет в беспамятстве или станет буйным?
— Кто знает! Садись, Гэвин. Я постараюсь тебе кое-что объяснить.
Вэйлок устроился в кресле, Бэзил прислонился к постели. На экране компьютера высветилась цифра 41. Это был показатель пульса.
— Мозг наших пациентов, — заговорил Бэзил, — можно сравнить с заклинившим мотором.
Вэйлок кивнул. Частота пульса поднялась до 46.
— Естественно, существует бесчисленное множество теорий и методов лечения. Одни дают результаты в отдельных случаях, а в других абсолютно бесполезны. И все они основаны на том, что необходимо приглушить, обесчувствить неверно функционирующую часть мозга, но никак не вылечить его. Есть методы, основанные на применении шока — химического, электрического, механического, какого хочешь. Иногда эти методы дают поразительные результаты, но чаще всего сам шок становится губительным для мозга.
Есть хирургические методы замены поврежденных частей мозга или всего мозга. И, наконец, система Готвальда Левишевски, аналогичная тому, как выращивают суррогаты Амарантов. Но этот процесс вряд ли можно назвать лечением. Скорее это получение нового человека. Я изучил все эти методы и убедился: ни в одном из них нет нападения на сам источник болезни. Чтобы излечить нашего больного, нужно убрать препятствие, мешающее вращаться мотору, который заклинило. Самое простое, но вряд ли приемлемое, изменить существующую систему жизни. Или же изменить мозг пациента так, что препятствие перестанет быть непреодолимым для него.
Вэйлок кивнул:
— Понятно.
Бэзил горько улыбнулся:
— Понятно, правда? Но как это сделать? Гипноз слишком слаб, хирургия слишком рискованна, да и неизвестно, что нужно вырезать. Остается электролечение или лечение препаратами. Необходимо выбрать наиболее эффективное лечение.
Глаза Вэйлока не отрывались от экрана. Пульс уже 54.
— Я нашел ключ к решению проблемы в работах Хельмута и Герарда, — продолжал Бэзил. — Я имею в виду их работы в области хирургии синапсов — короче, я понял, что происходит, когда импульс проходит от нерва к нерву. Результат Хельмута-Герарда действительно интересен. Оказывается, при передаче импульсов имеет место 21 химическая реакция. И если хоть одна из них запаздывает или не происходит, импульс возбуждения не передается от нерва к нерву.
— Мне кажется, я понимаю, к чему ты клонишь, — сказал Вэйлок.
— Значит, теперь у нас есть метод контроля над мыслительными процессами. Нужно выключить из мозга пациента память о препятствии, о неразрешимой проблеме. Ты спросишь, как это сделать, атаковать синапсы на пути прохождения импульса возбуждения. Для этого я выбрал вещество, полученное Хельмутом и Герардом. — Бэзил цодошел к шкафу, достал мензурку с оранжевой жидкостью. — Вот он, антигептан. Прекрасно растворимый в воде, нетоксичен, высокоэффективен. После введения в мозг, действует как кнопка стирания, затрагивая активные в данный момент цепи, а бездействующие как бы обходит стороной.
— Бэзил! — искренне воскликнул Вэйлок. — Это же гениально!
— Осталась еще одна серьезная проблема, — сказал, улыбаясь, довольный Бэзил. — Мне совсем не хочется стирать куски памяти у наших пациентов, но как это сделать, я не знаю, да меня, честно-то говоря, это не очень интересует сейчас.
Ты уже пробовал антигептант?
— Только на пациенте с легкой формой психоза. Герцог будет настоящим пробным камнем моего метода.
— Его пульс стал почти нормальным, — заметил Вэйлок. — Нам нужно быть поосторожнее.
Бэзил махнул рукой:
— Не беспокойся. Сэт у нас под рукой. Наша основная цель — перевести его в состояние буйства.
Вэйлок поднял брови:
— А я думал, наоборот, предотвратить это.
Бэзил покачал головой:
— В его мозгу нам нужен только источник болезни. Когда мы его распознаем, введем антигептант. Мыслительная цепь, ведущая к источнику, рухнет и с нею должен исчезнуть сам источник. Понимаешь, Вэйлок? И тогда человек здоров!
— Просто и гениально!
— Просто и элегантно! — Бэзил всмотрелся в лицо Герцога. — Он возвращается в нормальное состояние. Теперь, Гэвин, приготовься измерять антигептант.
— Что я должен делать для этого?
— Нам нужно знать концентрацию антигептанта в мозгу Герцога. Если ввести слишком много лекарства, мы отключим большую часть его мозга. — Бэзил прикрепил электроды к голове Герцога. — Антигептант слабореактивен, поэтому мы не можем измерять его количество. — Бэзил нажал на кнопку подключения сети. На экране вспыхнуло небольшое красное пятно. Он отрегулировал резкость. — Вот измеритель. Когда концентрация антигептанта станет нормальной, пятно приобретет желтый цвет. Но ни в коем случае нельзя допускать переходы в зеленый. Понимаешь? Следи внимательно, Вэйлок.
— Да.
Бэзил подготовил шприц и без колебаний ввел иглу в сонную артерию Герцога. Пациент шевельнулся. Пульс сразу подскочил до 70.
Бэзил подсоединил трубку к резервуару.
— Видишь кнопку? При прикосновении к ней ты вводишь в мозг Герцога один миллиграмм антигептанта. Как только я скажу, нажимай. Но будь очень внимателен. Понял? — лицо Бэзила было серьезным и напряженным.
Вэйлок кивнул.
Бэзил посмотрел на экран:
— Сейчас я введу стимулятор. — Выбрав в шкафу нужный шприц, он ввел препарат.
Дыхание пациента стало глубоким и тяжелым. На лице его появилось выражение крайнего отчаяния и напряжения. Вэйлок заметил, что он шевельнулся.
— Осторожнее, — предупредил он. — Герцог сейчас очнется.
— Хорошо. Этого нам и надо. — Бэзил смотрел на аппаратуру. — Действуй быстро, если потребуется.
— Я готов.
— Хорошо, — Бэзил склонился над Герцогом.
— Герцог! Максимилиан Герцог!
Пациент, казалось, затаил дыхание.
— Герцог! — крикнул Бэзил. — Проснись!
Герцог шевельнулся.
— Герцог! Ты должен проснуться. У меня есть новости. Хорошие новости. — Ресницы больного затрепетали. Бэзил быстро прокричал: — Антигептант!
Вэйлок нажал кнопку. Препарат проник в мозг Герцога. Красное пятно дрогнуло, посветлело, перешло в оражнево-желтое.
Бэзил кивнул.
— Герцог! Проснись! Хорошие новости!
Глаза Герцога приоткрылись. Желтый цвет снова превратился в красный.
— Антигептант! — на этот раз прошептал Бэзил и Вэйлок снова нажал кнопку.
— Герцог! — тихо, но повелительно заговорил Бэзил. — Ты проиграл, ты не смог стать Сердом. Антигептант... Герцог, ты пытался, ты много работал, но сделал много ошибок. Тебе нужно винить только себя за то, что ты выброшен из жизни.
Из горла Герцога вырвался низкий звук, как бы предвещая бурю. Бэзил снова потребовал антигептант.
— Максимилиан Герцог, — торопливо заговорил Бэзил. — Ты человек низшего сорта. Другие смогли стать Сердами, а ты не смог. Ты проиграл. Ты потерял время. И потеряешь жизнь.
Вены набухли на лбу Герцога. Клокочущие звуки неслись из груди.
— Антигептант, Гэвин! — простонал Бэзил.
Вэйлок нажал кнопку.
Бэзил снова повернулся к Герцогу:
— Герцог, ты помнишь, сколько шансов упустил? Люди, которые ничем не луччше тебя, добились многого, а у тебя впереди ничего, кроме последней поездки в черном автомобиле.
Максимилиан Герцог медленно сел. Он посмотрел на Бэзила, затем на Вэйлока.
Все молчали. Вэйлок не мог отпустить кнопку, так как пятно снова стало красным.
Наконец Вэйлок спросил:
— Хватит антигептанта?
— Хватит, — нервно ответил Бэзил. — Я не хочу слишком обширного воздействия.
— Какого еще воздействия? — спросил Герцог. — Он пощупал электроды на своей голове, увидел трубки, тянущиеся к его телу. — Что все это значит?
— Только ничего не трогай, — сказал Бэзил. — Это необходимые условия для лечения.
— Лечения? — Герцог был озадачен. — Разве я болен? Я чувствую себя прекрасно. Еще никогда я не был в такой хорошей форме. Ты уверен, что я болен? — Он нахмурился. — Мое имя...
Бэзил многозначительно взглянул на Вэйлока. Антигептант стер из памяти больного его имя.
— Максимилиан Герцог.
— А, да, конечно, — Герцог осмотрелся. — Где я?
— Ты в больнице. Мы лечим тебя.
Максимилиан Герцог подозрительно взглянул на Бэзила. Тот настойчиво продолжал:
— Тебе лучше лечь. Через несколько дней все будет хорошо и ты сможешь вернуться к своим делам.
Герцог лег в постель, переводя взгляд с Бэзила на Вэйлока.
— Но где я? Что со мной? — Он бросил быстрый взгляд на Вэйлока, заметил на его униформе слова «Баллиасский Паллиаторий».
— Баллиасский Паллиаторий! — прохрипел он. — Так вот в чем дело! — Грудь его заходила ходуном, голос стал хриплым. — Выпустите меня отсюда! Со мной все нормально! Я такой же здоровый, как и все!
Он сорвал с головы электроды, отшвырнул трубку.
— Нет, нет, лежи спокойно, — умолял его Бэзил.
Герцог отшвырнул его в сторону и попытался встать с постели.
Вэйлок нажал кнопку. Сеть опустилась на Герцога, прижала его к кровати. Он стал рычать и рваться. Ярость охватила его.
Бэзил подошел к нему и ввел в кровь транквилизатор. Герцог постепенно стал успокаиваться.
Вэйлок перевел дыхание:
— Фу! Вот это номер!
Бэзил тяжело опустился в кресло. — Ну, что скажешь?
— Некоторое время он был вполне рационален, — осторожно ответил Вэйлок. — Этот метод мне кажется перспективным.
— Перспективным! — Гэвин, еще ни один метод в мире не давал столь поразительных результатов! Ни один и никогда!
Они освободили Герцога от сети, закатили кровать в бокс.
— Завтра, — сказал Бэзил, — мы попробуем проникнуть глубже.
Вернувшись в кабинет, они застали там Каддигана. Тот отложил работу:
— Ну, джентльмены, как продвинулись исследования?
Ответ Бэзила был уклончив:
— Нормально, нормально.
Каддиган скептически посмотрел на него, хотел что-то сказать, но лишь пожал плечами и отвернулся.

 

5

 

Бэзил и Вэйлок пересекли Риверсайд Роад и вошли в одну из старых таверн. Они уселись за стол из темного дерева, заказали пиво.
Вэйлок предложил тост за успех Бэзила. Тот выразил уверенность в хорошем будущем Вэйлока.
— Кстати, — сказал Бэзил. — Ты помнишь ту женщину, Джакинт Мартин? Она мне вчера звонила.
Вэйлок напряженно смотрел на него.
— Не могу представить, что ей нужно, — сказал Бэзил, опустошив кружку. — Мы немного поболтали, она поблагодарила меня и мы распрощались. Удивительное создание. Ну, мне пора домой, Гэвин.
Они расстались на улице. Бэзил сел в метро, чтобы добраться до района Семафор Хилл, Вэйлок задумчиво побрел по Риверсайд Роад.
Джакинт заинтересовалась своей смертью. От Бэзила ей ничего не узнать. И от него тоже, если, конечно, он сам не захочет все рассказать.
Монстр. Вэйлок презрительно улыбнулся. Так бы назвали его жители Кларжеса. Жуткий человек, исчадие ада, посягающее на жизнь граждан.
Но разве можно убить Амаранта? Например, Джакинт Мартин? А Абеля Мандевиля? Вэйлок в который раз вспомнил то, что произошло семь лет назад. Ему стало не по себе.
Он зашел в старую таверну «Тузитала», стоявшую на высоких сваях над водой. Выпил кружку пива, заказал немного еды.
На экране телевизора появилось лицо комментатора. Вэйлок прослушал новости — в основном местные события. Комиссия естественных ресурсов разрешила освоение 100 тысяч акров Глэйд Каунти. Разработчик плана Ги Лесли принял поздравления по этому поводу. Комментатор заявил, что по всей вероятности после успешного завершения операции Лесли станет Амарантом.
Затем объявили о начале новой сессии Пританеона. Этого архаичного, по сути формального органа власти.
— Домой из космоса, — радостно объявил комментатор, — возвращается корабль «Стар Энтерпрайз». Наши герои посетили Плеяды, исследовали десятки планет и везут домой много любопытного. Хотя пока неизвестно, что именно.
Комментатор провел двухминутное интервью с Каспаром Джереисом, генеральным директором ведомства убийц. Он говорил о возрастающей активности Вейрдов и Берберов, которые обосновались в Карневале. Если дело так пойдет и дальше, то в Карневаль придется ввести специальные подразделения по поддержанию порядка. Такого в этом городе еще не было.
Комментатор закончил обзор сплетнями о тех, кто собирается в ближайшее время повысить свой слоп. С особым интересом он говорил о тех, кто поднимался на высшую тупень Амарантов.
Когда Вэйлок вышел из «Тузиталы», в Кларжесе была ночь. Небо светилось отраженными огнями.
В нескольких милях к югу лежал Эльгенбург, чуть дальше — космический порт. Вэйлок с трудом удержался от желания посетить «Стар Энтерпрайз». Он шел по Риверсайд Роад к Дистрикт Мартон. Спустился в метро и через несколько минут вышел на станции «Эстергази» у кафе «Далмация».
Он устроился за своим любимым столиком рядом с незнакомым молодым человеком. Тот представился Гэвину как Один Ласло, математик из Актуриана. Ласло сообщил еще, что занимается хореографией. Узнав, что Гэвин работает в Паллиатории, он возбудился.
— Расскажите мне о Паллиатории! Я задумал балет, уникальный, даже в чем-то зловещий: день жизни сумасшедшего. Я хочу показать мозг человека, как чистый кристалл. Затем нарастает напряжение, все связи в мозгу рвутся, кульминация — человек безумен. Полное отторжение от внешней жизни, замыкание внутри себя!
Вэйлоку стало не по себе:
— Ты хочешь, чтобы я говорил тебе о работе, хотя я пришел сюда, чтобы забыть о ней?
Он выпил чай, распрощался с новым знакомым и вышел из кафе.
Вэйлок прошел по Алеманд Авеню, свернул на Фариот Вэй, подошел к своему дому. Лифт быстро поднял его на нужный этаж. Он вошел в квартиру.
Когда открыл дверь в гостиную, увидел спокойно сидящую на диване Джакинт Мартин.

 

Назад: VI.
Дальше: VIII.