Книга: Вечная жизнь (Сборник)
Назад: 4
Дальше: 6

5

 

Скелет грузовой станции черной паутиной высился в мрачном небе. По расшатанным ступенькам Джо поднялся наверх. Никто не шел следом за ним, никто не наблюдал. Он подошел к антенне локатора, поставил возле нее горшок с растением — так, чтобы он был не на виду. «Кви про кво» Хабльята могло обойтись ему слишком дорого.
Джо кисло улыбнулся. «Ограниченный интеллект», «тупоголовые идиоты» — достаточно древние фразы, и предназначаются они обычно для того, чтобы соглядатаи не услышала о себе ничего хорошего. Возможно, так было и в этом случае.
«Я ввязался в плохую историю, — подумал Джо. — Впрочем, все равно. Скорее бы прилететь на Балленкарч...»
С твердостью и энергией, характерными для друидов, Манаоло и Ильфейн пересекли площадку, поднялись по трапу и зашли в люк.
Джо проклял старого Хабльята. Он что, думает, что Джо способен настолько увлечься Ильфейн, чтобы бросить вызов Манаоло?
Джо фыркнул:
«Старый перезрелый ханжа!»
У Джо не было ни малейшей уверенности, что Ильфейн воспримет его, как потенциального противника или любовника. А после того, как ее коснулся Манаоло... Мускулы желудка сжались.
«Даже если я забуду о Маргарет, — думал он про себя. — У меня своих забот хватает, еще приплетать чужие».
На верхней площадке трапа стоял стюард в красной униформе в обтяжку. Ноги его украшал орнамент из рядов золотых лягушек, в ухо был вставлен радиоприемник, а к горлу прикреплен микрофон. Джо еще не встречал представителей этой расы — стюард был широкоплеч, беловолос, с зелеными глазами.
Джо испытывал растущее волнение. Ему казалось, что товэрч уже знает о его бегстве с планеты и что сейчас его остановят.
Почтительно наклонив голову, стюард взял его билет и предложил пройти. Джо пересек площадку трапа в направлении выпуклого черного корпуса корабля и зашел в затемненную нишу двойного люка.
Там, за переносным столом, сидел корабельный эконом, такой же беловолосый, как и стюард. На нем тоже был ярко-красный костюм, обтягивающий тело. Наряд дополняли красный головной убор и эполеты.
Он протянул Джо книгу:
— Ваше имя и отпечаток пальца, пожалуйста. Исключительно на тот случай, если в полете с вами случится несчастный случай.
Пока казначей изучал его билет. Джо расписался и прижал палец в обведенный квадратик.
— Первый класс. Четырнадцатая каюта. Багаж, боготворимый?
— У меня его нет, — ответил Джо. — Но, надеюсь, на корабле есть лавка, где можно запастись бельем?
— Разумеется, разумеется, боготворимый. А сейчас, если желаете пройти в каюту, стюард вас проводит.
Джо опустил взгляд на книгу. Как раз над своей подписью он увидел запись, сделанную высоким угловатым почерком:
«ДРУИД МАНАОЛО КИА БОЛОНДЬЕТ»
Еще выше округлыми буквами значилось:
«ЭЛНИЕТЕ БОЛОНДЬЕТ».
Подписалась, как жена.
Джо сжал губы.
Манаоло определили в тринадцатую каюту, Ильфейн — в двенадцатую. Ничего странного в этом не было. «Бельзвурон», был транспортно-пассажирским кораблем, и, в отличии от больших пассажирских кораблей, которые разлетаются во всех направлениях, особых удобств на нем для пассажиров не было.
Так называемые «каюты» на самом деле были клетушками с гамаками, выдвижными ящиками, крохотными ваннами и откидным оборудованием.
Стюард в облегающим костюме, на этот раз люминисцентно-голубого цвета, предложил:
— Сюда, лорд Смит.
Джо пришло в голову, что все, что нужно человеку, для того, чтобы к нему стали относится с уважением — это одеть на голову жестяную шляпу...
Вслед за стюардом, он прошел через трюм, где уже спали пассажиры третьего класса, упакованные в гамаки. Затем миновал столовую-салон. В противоположной стене находилось два ряда дверей, и к ней примыкал широкий балкон, на который выходил второй ряд. Последней в верхнем ряду была дверь с четырнадцатым номером.
Когда стюард и Джо проходили мимо тринадцатой каюты, дверь распахнулась и на балкон выскочил Манаоло. Он был бледен, а глаза его широко раскрытые, приобретали странную эллиптическую форму. Он был в бешенстве, отпихнув плечом Джо, он открыл дверь двенадцатой каюты и исчез в ней.
Джо медленно поднялся, опираясь на перила. На мгновение все чувства, все мысли покинули его, кроме одного — безудержного, безграничного отвращения, которое не вызывал даже Гарри Крессу.
В дверях своей каюты стояла Ильфейн. Она уже сняла голубую тогу и была в легком белом платье. Темноволосая девушка с узким, живым лицом, искаженным гневом. Из взгляды встретились, и мгновение они стояли неподвижно, не отрывая друг от друга глаз.
Неприязнь в сердце Джо сменилась новым ощущением — волнением, воодушевлением, восторгом. Брови ее недоуменно поднялись, и девушка приоткрыла было рот, чтобы что-то спросить. Джо встревожился, что она его узнала. Их последняя встреча была безликой, небрежной. А сейчас он был другой человек, и одежда на нем была другая.
Она повернулась и закрыла за собой дверь. Джо и стюард прошли в четырнадцатой номер и стюард помог ему забраться в гамак...

 

Джо проснулся и произнес:
— Того, что вы ищете, у меня нет. Хабльят подсунул вам ложную информацию...
Человек в углу каюты застыл, как стоял, спиной к нему.
— Не двигаться! — предупредил Джо. — Вы на мушке!
Он попытался вылезти из гамака, но сеть удержала его. Заслышав за спиной возню, пришелец бросил через плечо вороватый взгляд, тут же метнулся к двери и исчез из каюты, словно призрак.
Джо громко позвал, но ответа не последовало. Высвободившись из сети, он подбежал к двери и выглянул в салон. Он был пуст.
Джо закрыл дверь. Проснувшись, он не успел как следует разглядеть внешность незнакомца. Запомнилось только, что это был человек приземистый, коренастый, даже несколько угловатый. Лицо его промелькнуло лишь на миг, но Джо успел обратить внимание на желтоватый оттенок кожи, словно под ней струилась кровь ярко-желтого цвета. МЕНГ.
«Начинается, — подумал Джо. — Чертов Хабльят предоставил мне роль заслонной лошади...»
Он подумал, что надо бы сообщить капитану, которому, будь он друид или менг, не слишком приятно будет узнать, что на его корабле творятся беззакония. Он решил не делать этого. Собственно, докладывать было не о чем — подумаешь, какой-то нищий забрался в его каюту. Вряд ли подвергнет капитан психодознанию всех пассажиров для того лишь, чтобы найти вора.
Зевая, Джо потер лоб. Вот и опять он в космосе, и, возможно, уже на последнем этапе своего пути в открытое пространство. Если, конечно, Гарри не отправился дальше.
Он поднял щиток на иллюминаторе и выглянул в космос. Впереди, по носу корабля, буферный экран абсорбировал встречную радацию. В то же время, энергия, увеличившая свою плотность и частоту, благодаря эффекту Допплера, пополняла запасы топлива.
Перспективы смешались, растворяясь, а звезды плыли, кружились в водовороте, дрейфовали, как пылинки в луче света. А за кормой была кромешная тьма, потому что корабль поглощал весь свет. Знакомая картина. Джо закрыл заслонку. Предстояло принять ванну, одеться, поесть.
Он поглядел в зеркало. В глаза бросилась отросшая щетина. Бритвенный прибор лежал на стеклянной полке под откидной раковиной. А когда Джо впервые вошел в каюту, прибор висел на крюке на переборке.
Джо отпрянул от сены. Нервы дрожали. Разумеется, посетитель пришел сюда не для того, чтобы побриться. Он поглядел под ноги и увидел циновку из плетеных медных колец. От нее к водопроводной трубе бежал едва заметный медный проводок.
Он осторожно взял бритву и отнес себе на койку. Продолжением рукоятки была деталь в форме соска, прикрепленная металлической лентой. Деталь эта принадлежала к блоку узла, черпающего энергию из главного поля корабля.
Джо подумал, что еще много будет поводов поблагодарить Хабльята, столь великодушно спасшего его от товэрча и посадившего на борт «Бельзвурона».
Джо вызвал стюарда. Вошла молодая женщина, как и прочие члены экипажа светловолосая. На ней было короткое оранжевое с голубым платье, сидевшее, как слой краски. Джо завернул бритву в наволочку и приказал:
— Отнесите это к электрику и пропустите разряд. Это очень опасно, поэтому не прикасайтесь сами и не давайте никому прикасаться. И вот еще что: не могли бы вы мне принести другую бритву?
— Да, сэр.
Женщина вышла.
Приняв в конце концов ванну, Джо побрился и оделся в лучшее, что мог ему предоставить его ограниченный гардероб. Затем он вышел в салон. Из-за половинной гравитации приходилось ступать очень осторожно и высоко.
В креслах сидели четверо или пятеро — мужчины и женщины — и вели неторопливую осторожную беседу.
Некоторое время Джо стоял, наблюдая.
«Странные, неестественные создания, — думал он, — эти существа космического века. Они столь деликатны и переменны, что общение для них — не более чем способ оттачивать манеры. Они настолько фальшивы, что ничто не может их потрясти более, чем искренность и непосредственность».
Среди них находились три менга — двое мужчин и женщина. Из мужчин один был стар, другой молод, оба в роскошной униформе, указывающих на их принадлежность к Красной Ветви Менгстое. Молодая женщина-менг, обладавшая несколько тяжеловесной красотой, была, очевидно, женой молодого офицера. Черты остальных двух присутствующих, как и людей, управлявших кораблем, были Джо незнакомы. Она напоминали Джо картинки из книг волшебных сказок детства. Это были исключительно хилые создания, большеглазые и тонкокожие, в ярких просторных одеждах.
Джо спустился по ступенькам на главную палубу. Появился корабельный стюард. Указывая на Джо, он произнес:
— Позвольте представить вам лорда Джо Смита с планеты... с планеты Земля. — Затем он представил ему присутствующих... Ирру Каметви, — сказал он, указав на старого офицера-менга. — Ирру Экс Амма и Ирриту Тояй с Менгтоа. — Он повернулся к сказочным существам. — Пратер Лулай Хасассимасса и его супруга леди Термина Сильская.
Джо вежливо поклонился и сел в конце длинного ряда кресел. Молодой менг, Ирру Экс Амма спросил с интересом:
— Правильно ли я расслышал: вы назвали своей родиной планету Земля?
— Да, — почти агрессивно ответил Джо. — Я родился на континенте, называвшимся Северной Америкой, на котором был построен первый корабль, покинувший Землю.
— Странно, — пробормотал менг, недоверчиво разглядывая его. — Я всегда был склонен считать слухи о Земле не более, чем одним из суеверий Космоса, чем-нибудь вроде Райских Лун или Звезды Дракона.
— Земля — не легенда, — сказал Джо. — Могу вас заверить. Когда-то, во время внешних миграций, войн и программ планетарной пропаганды случилось так, что факт существования Земли оказался под вопросом. Кроме того, нам очень редко случается путешествовать по вашему удаленному витку Галактики.
Женщина из сказки произнесла писклявым голосом, очень подходившим к ее хрупкому облику:
— И вы утверждаете, что все мы: менги, мы, друиды, билендцы, управляющие кораблем друиды, фрунзане, таблиты — все произошли от земной ветви?
— Таковы факты.
— Это не очень абсолютная истина, — произнес металлический голос. — Друиды — плод Дерева Жизни. Это хорошо разработанная доктрина, а прочие голословные утверждения — ложны!
— Вы не можете свою точку зрения выдавать за общую, — осторожно ответил Джо.
— Экклезиарх Манаоло киа Болондьет с Кайрил, — доложил стюард.
Затем последовала пауза и Манаоло произнес:
— Я не только имею право на личную точку зрения, но и обязан протестовать против пропаганды некорретных установок.
— Это также ваше право, — сказал Джо. — Протестуйте, если хотите.
Он встретил мертвые глаза Манаоло. Возникло чувство, что между ними двумя невозможно ни человеческое понимание, ни логика. Возможны лишь эмоции и упрямство.
Пришли жрица Ильфейн. Она была представлена компании и без слов села рядом с Герминой Сильской. Обстановка изменилась: хоть Ильфейн и обменивалась пустыми любезностями с Герминой, не глядя на Джо, все же ее присутствие внесло оживление и остроту.
Джо считал. Восемь вместе с ним. Четырнадцать кают. Неизвестных пассажиров оставалось шестеро. Один из тринадцати пытался его убить. Менг.
Из второй и третьей каюты вышли и были представлены два друида. Это были престарелые святоши с бараньими лицами, летящими с миссией на Баллаикарч. С собой они транспортировали раскладной алтарь, который и был немедленно установлен в углу салона. Сразу же вслед за этим жрецы приступили к серии немых церемоний малого обряда Дерева. Манаоло рассматривал их без интереса минуту или две, затем отвернулся.
Оставалось четверо.
Стюард объявил трапезу — первую за этот день.
Появилась следующая пара: двое менгов в штатском — широких плащах из разноцветного шелка, корсетах и украшенных бриллиантами. Они подчеркнуто вежливо поклонились компании, и, как только стюард установил раскладной стол, заняли свои места. Эта пассажиры представлены не были.
«Пятеро менгов, — подумал Джо. — Двое гражданских, двое солдат, женщина. В двух каютах оставались неизвестные пассажиры».
Открылась десятая каюта, и на балконе появилась тощая старая женщина. Голова ее, лысая как яйцо, была плоской на макушке. Лицо украшали выпученные глаза и крупный костистый нос. На женщине висела черная пелерина, и каждый палец на обоих руках был унизан драгоценными перстнями.
Дверь каюты номер шесть оставалась закрытой.
Меню, на удивление разнообразное, учитывало вкусы многих рас. Джо разучился привередничать с тех пор, как начал перелетать с планеты на планету. Ему доводилось употреблять в пищу органическую материю всех мыслимых цветов, составов, вкусов и запахов. Порой ему удавалось найти явствам подходящие и привычные названия — папоротники, фрукты, грибы, корни, рептилии, насекомые, рыбы, моллюски, слизни, споровые коробочки, животные, птицы — но, оставалось еще много предметов, которые он не мог ни определить, ни назвать. И то, что их можно есть, он узнавал лишь на примере окружающих.
Его место оказалось как раз напротив Манаоло и Ильфейн. Он заметил, что они не разговаривают друг с другом, и несколько раз ловил на себе ее взгляд — озадаченный, оценивающий, осторожный.
«Она уверена, что видела меня раньше, — подумал Джо, — но не может вспомнить где...»
После еды пассажиры разделились. Манаоло уединился в гимнастическом зале, примыкающим к салону. Менги впятером уселись за какую-то игру в разноцветные дощечки. Силлиты отправились на прогулку в сторону кормы. Долговязая женщина осталась неподвижно сидеть в кресле, бессмысленно уставившись в темноту.
Джо испытал желание позаниматься физическими упражнениями, но мысль о Манаоло удерживала его. В корабельной библиотеке он выбрал фильм и уже собирался вернуться в свою каюту.
— Лорд Смит, не могли бы вы со мной поговорить? — низким голосом произнесла появившаяся жрица Ильфейн.
— Разумеется.
— Может быть, пройдем ко мне в каюту?
Джо оглянулся через плечо:
— А ваш супруг не будет в претензии?
— Супруг? — на ее лице появились гнев и презрение. — Наши отношения абсолютно формальны. — Она замолчала, глядя в сторону, явно сожалея о своих словах. Затем вежливо и холодно произнесла повторно. — Я бы хотела поговорить с вами...
Ильфейн повернулась и направилась в свою каюту.
Джо тихонько рассмеялся: эта самочка не знает иного мира, кроме того, что у нее в голове, и не подозревает, что намерения окружающих могут расходиться с ее намерениями. Сейчас это забавно, но что будет, когда она станет старше? Джо вдруг пришло в голову, что неплохо было бы оказаться с ней вдвоем на необитаемом острове или планете и заняться подавлением упрямства и развитием понимания...
Он неторопливо последовал за ней. В каюте жрица села на койку, он — на скамью.
— Итак?
— Вы говорили, что ваша родина — Земля. Мифическая Земля. Это правда?
— Это правда.
— А где находится ваша Земля?
— Ближе к центру, где-нибудь в тысяче световых лет отсюда.
— На что она похожа? — Ильфейн наклонилась вперед, уперев локти в колени и положил на ладони подбородок, и с любопытством поглядела на него.
Джо, неожиданно взволнованный, пожал плечами:
— Вы задали вопрос, на который нельзя ответить одним словом. Земля — очень старый мир. Повсюду древние здания, древние города, традиции. В Египте находятся древние пирамиды, построенные первой цивилизацией человечества, в Англии цирк из тесаных каменных глыб — Стойнхендж, отголосок почти столь же древних эпох. В пещерах Франции и Испании, глубоко под землей, остались рисунки, сделанные людьми, недалеко ушедшими от животных, на которых они охотились.
Она глубоко вздохнула:
— Но ваша цивилизация, ваши города — они отличаются от наших?
— Естественно, отличаются. В космосе не бывает двух одинаковых планет. На Земле старая устоявшаяся культура, зрелая и доброжелательная. Расы на ней слились, и я — результат этого смещения. Здесь, на внешних регионах, люди разъединены, замкнуты, и потому кое-где сохранились очень первозданные виды. Вы, друиды, физически близкие к нам, принадлежите к древней кавказской рас Средиземноморья.
— Но разве у вас нет великого бога — Дерева Жизни?
— В настоящее время сколько-нибудь организованной религии на Земле нет. Мы совершенно свободны и вольны жить так, как нам нравиться. Некоторые поклоняются космическому создателю, другие чтут лишь физические законы, управляющие Вселенной. Уже давно никто не молится фетишам, антропоидам, животным или растениям, вроде нашего Дерева.
— Вы... — воскликнула она. — Вы смеетесь над нашим священным учением?
— Извините.
Она поднялась, затем вновь села, подавляя гнев.
— Во многом вы мне интересны, — сказала она задумчиво, словно пытаясь оправдать свое терпение. — У меня такое чувство, что мы с вами знакомы...
— Я был шофером вашего отца, — сказал Джо, побуждаемый почти садистским импульсом. — Вчера вы и ваш муж собирались меня прикончить...
Она замерла, открыв рот и уставившись на меня. Затем поникла и откинулась на спинку дивана:
— Вы... вы...
Но взгляд Джо уже привлекло нечто за ее спиной. На полке над койкой стояло растение, идентичное или почти идентичное оставленному им на Кайрил.
Жрица поняла, куда он смотрит. Рот ее закрылся. Она выдохнула:
— Вы знаете? — Это было сказано дочти шепотом. — Убейте меня, уничтожьте меня, я усталаот жизни!
Она встала, бессильно уронив руки. Джо поднялся, сделал шаг к ней. Это было похоже на сон: бесследно исчезли логика и здравый смысл, причина и следствие. Он положил ладони на ее плечи. Она была теплая и тонкая, и вздрагивала, как птица.
Она отстранилась и вновь села на койку.
— Я не понимаю, — произнесла она хрипло. — Я ничего не понимаю.
— Скажите мне, — столь же хрипло произнес Джо, — какое отношение имеет к вам Манаоло? Он что, ваш любовник?
Она не ответила. Затем сделала слабое отрицательное движение головой:
— Нет, он мне никто. Он послан с миссией на Балленкарч. Я решила, что хочу отдохнуть от ритуалов. Я хотела приключений и не подумала о последствиях. Но Манаоло мне страшен. Он приходил ко мне вчера, и я испугалась!
Джо почувствовал огромное облегчение. А затем, вспомнив о Маргарет, он виновато вздохнул. Тем временем на лице Ильфейн вновь появилось выражение, свойственное юной жрице.
— Какая у вас профессия, Смит? — спросила она. — Вы шпион?
— Нет, я не шпион.
— Тогда зачем вы летите на Балленкарч? Только шпионы и агенты летают на Балленкарч. Друиды, менги и их наемники.
— У меня личное дело. — Он поглядел на нее, и ему подумалось, что эта пылкая жрица лишь вчера с такой же пылкостью собирались убить его.
Она заметила, что он ее разглядывает, и опустила голову с капризной шутовской гримасой — кокетливый трюк девицы, осведомленной о своем обаянии. Джо рассмеялся и вдруг застыл, прислушиваясь. Из-за стены доносился скребущийся звук. Ильфейн оглянулась вслед за ним.
— Это у меня.
Джо вскочил, открыл дверь, пробежал по балкону и распахнул дверь каюты. Там стоял молодой офицер, Ирру Экс Амма, глядел на него и улыбался невеселой улыбкой, открывавшей желтые зубы. В руке он держал пистолет, нацеленный Джо в переносицу.
— Назад! — приказал он. — Назад!
Джо медленно попятился на балкон. Он оглянулся на салон. Четверо менгов по-прежнему были заняты игрой. Один из гражданских поднял глаза, затем что-то пробормотал партнеру, и они разом повернули головы в его сторону. Джо успел заметить глянец на четырех лимонных лицах. И тут же менги вернулись к игре.
— В каюту женщины-друида, — приказал Экс Амма. — Быстро!
Он указал пистолетом, не переставая широко улыбаться, словно лисица, скалящая клыки.
Джо медленно вернулся в каюту Ильфейн, переводя взгляд с пистолета на лицо менга и обратно.
Ильфейн судорожно вздохнула. Она была в ужасе.
— Аххх! — сказал менг, увидев горшок, с торчащим из него прутом, и повернулся к Джо. — Спиной к стене, — сказал он, потом выпрямил руку с пистолетом, и на его лице появилось предвкушение.
Джо понял, что пришла смерть...
Дверь за спиной менга открылась, и послышалось шипение. Менг выпрямился, отклоняясь назад, дернул головой, челюсти его окостенели в беззвучном крике. Он рухнул на палубу.
В дверях стоял Хабльят с цветущей улыбкой на физиономии:
— Очень сожалею, что вам причинили беспокойство...

 

Назад: 4
Дальше: 6