Глава 20
Яркие языки костра почти касались плотного шерстяного плаща Кати, но она не могла сдвинуться с места. Она сама разожгла костер и положила на него мужчину, которого любила все эти годы. Кати видела, как Янос поседел, но в ее глазах он навсегда остался тем же молодым человеком, который встрял между ней и сатирами и не дал обмануть себя поцелуем. Нет, поцелуя было мало, так как Янос завладел ее сердцем.
Понемногу пламя утихло, и Кати ссутулилась. Она дождалась утра, а потом собрала пепел в шкатулку, которую показал ей Янос. Там хранился пергамент.
– Мой пепел принадлежит вот этому месту, – сказал Янос, прикоснувшись к острову на карте. – Оно называется Веланидия.
– Не надо об этом.
– Катя, помоги мне уйти, – вымолвил Янос, и его дыхание стало еще тяжелее.
Кати выполнила его последнее пожелание. Она отдала Яносу всю свою любовь, крепко обняла его и почувствовала, как жизнь оставляет мужчину. Только после этого разрешила себе расплакаться.
Кати собрала свои нехитрые пожитки и оседлала лошадь. Путь предстоял долгий, но это не пугало ее. Лучше всего было как можно скорее покинуть то место. Она больше никогда не собиралась возвращаться в эти леса.
Когда Кати наконец достигла цели, то поняла, что приехала слишком поздно. Впереди синел старый храм, но он был разрушен, земля вокруг него дымилась. Верхом на коне Кати стала медленно спускаться в долину к храму. По обе стороны узкой дороги лежали тела в коричневых рясах. Женщина все же продолжала двигаться вперед. Она знала: Янос хотел бы попасть в храм.
Спешившись, Кати собралась взять шкатулку со спины коня, как вдруг краем глаза заметила в стороне шевеление. Женщина тут же приготовилась к обороне, но поняла, что этот человек не мог причинить ей зла.
Старик лежал в луже крови и с трудом протягивал к ней руку.
– Ты – нимфа?
– Сожалею, но я не целительница, – призналась Кати.
– Какой-то отступник предал нас, – прошептал старик. – Они пришли на заре.
– Сатиры?
– Они уничтожили нас. Они искали это.
Старик попытался что-то найти в складках своей рясы, и Кати помогла ему достать из внутреннего кармана льняной мешочек. На нем маленькими стежками было искусно вышито изображение узла.
– Это наш секрет. Храни его, пока не придет время.
Кати открыла мешочек и высыпала часть содержимого на ладонь. Это были семена.
– Что это? – спросила Кати и нагнулась, чтобы услышать последние слова старика.
С трудом вымолвив тайну, старик испустил дух. Минуту Кати сидела рядом с ним, но потом решительно выпрямилась. Она пересы´пала семена обратно в мешочек. Взяв шкатулку, Кати отнесла ее на плоский камень у храма. Подняв взгляд к небу, женщина ощутила древность этого места и то, как истово его охраняли. Каждой клеточкой она чувствовала: это – настоящий дом Яноса, и поняла, что выполнила свою миссию. Приложив ладонь к прохладной шершавой поверхности камня, Кати беззвучно прошептала слова прощания.
Это была самая тяжелая минута в жизни нимфы.
* * *
Кати стояла, облокотившись на ограждение «Робура». Думая о Яносе и риске, который порождали отношения нимф с людьми, она еще больше убеждалась, что нужно сжечь все мосты между Диди и Самуэлем, и чем скорее, тем лучше.
Диди как нимфа была еще совсем юной и неопытной. У нее кружилась голова от всего нового, и она не чувствовала опасности. Кати была уверена, что лучше держать вожжи в своих руках. Поэтому-то они и подобрали для Диди Янне. Когда в Диди проснется настоящий инстинкт нимфы, то ее интерес к Самуэлю исчезнет сам собой. Кати осознавала, что девушку привлекало в парне. Он был красив и, по всей видимости, умен. И джинсы сидели на нем классно. Конечно, у этих двоих общее прошлое и Диди хочется иметь хоть какую-то связь с прежней жизнью, но сейчас все былое нужно перечеркнуть. Проще всего было бы убрать Самуэля тем или иным способом. Напугать парня как следует и отбить охоту общаться с Диди раз и навсегда.
Услышав шаги, Кати вытащила из кармана складной нож. По опыту она знала, что с помощью оружия всегда легче донести смысл, чем посредством красивых фраз.
– Решила нанести ответный визит, – сказала Кати, шагнув из темноты прямо на Самуэля и держа в руке нож, как будто это было обычное дело.
Самуэль, обомлев, отошел немного назад, но Кати наступала на него.
– Я просто хотел убедиться, что с Диди все в порядке, – пояснил Самуэль.
– Если ты действительно друг Диди, оставь ее в покое, – сообщила Кати таким тоном, словно речь шла о погоде или о чем-нибудь будничном.
– Разве друзья не должны заботиться друг о друге? – спросил Самуэль и хотел пройти на яхту мимо Кати.
Кати молниеносно прижала его к борту «Робура» и схватила за плечо так, что его рука в момент онемела. Она приставила нож к уху Самуэля.
– Ты что, не расслышал? Или я непонятно выражаюсь?
Парень кивнул головой, насколько ему позволял нож возле уха.
– Хорошо. Ты же не хочешь, чтобы я снова заявилась сюда. Если мне придется вернуться, вряд ли я буду в таком же хорошем настроении.
Кати сунула нож обратно в карман, вскочила на мотоцикл и вскоре исчезла.