52
Так называют куриные лапки, приготовленные на гриле, любимое лакомство китайцев.
53
При неформальном общении китайцы называют друг друга по фамилии, при обращении к старшему перед фамилией прибавляют «лао» (буквально «старый»).
54
Разновидность спортивного ушу, где практикуется свободный контактный поединок.
55
Под таким названием в Китае продается испанское пиво «Сан-Мигель».
56
Японские комиксы.
57
Образно о ничтожном человеке.
58
Выражение употребляется образно в значении «впустую, безрезультатно, тщетно».
59
Творог из соевого молока, традиционный продукт Китая.
60
Энциклопедический словарь, впервые изданный в 1915 году, последняя версия издана в 2009 году.
61
Университет имени Сунь Ятсена, или Чжуншаньский университет, расположен в Гуанчжоу (провинция Гуандун).
62
Городской округ в провинции Гуандун.
63
Гонконгский актер и певец.
64
Знаменитая детская песня, которая являлась частью распорядка дня для многих начальных школ.
65
В имени девушки есть иероглиф «мэй» («красота»).
66
Популярные в Китае противозачаточные таблетки, в переводе название означает «Визит к родным», поскольку препарат предназначен для экстренной контрацепции тем парам, которые редко видятся.