44
Тина Иглодрев
По возвращении из Долины Высокого Дерева Джона словно подменили: былая уверенность вернулась к нему, и все слушались его беспрекословно. Он точно знал, что нужно делать и как вести за собой других. Что самое смешное, новости Джон принес совсем не добрые, а самые что ни на есть плохие, но был рад-радешенек, совсем как тогда, когда в Долине Высокого Дерева выпал снег. Джону нравилось преодолевать трудности.
— Нам придется отсюда уйти, — сообщил он. — Дэвид Красносвет и его шайка рано или поздно явятся за нами. Надо скрыться как можно дальше, чтобы они с гребня горы не заметили дым от нашего костра. А сюда они запросто доберутся дней за двадцать, если, конечно, постараются.
Он посмотрел туда, откуда они с Джеффом и Джерри только что пришли. Бездна была в самом разгаре, в небе сиял Звездоворот, яркий-преяркий и огромный, как целый мир, и на его фоне маячила густая черная тень Снежного Мрака.
— Это не значит, что мы всю жизнь будем от них прятаться, — продолжал Джон. — В один прекрасный день мы встретим их лицом к лицу. И, если понадобится, вступим с ними в схватку и победим. Но сейчас мы к этому не готовы. Нас всего шестнадцать, не считая детей, а Дэвид может привести с собой пятьдесят-шестьдесят новошерстков и молодых мужчин, вооруженных копьями с наконечниками из черного стекла, луками и прочим. Пока что мы не можем с ними тягаться. Однако наступит день, когда нас станет больше, мы найдем черное стекло, и тогда…
— И тогда, — вздохнула Джела, — убийствам не будет конца. Прольются реки красной-красной крови. Клянусь членом Гарри, Джон, тебе незачем оправдываться перед нами за то, что приходится бежать! В Эдеме достаточно места, чтобы те, кто с радостью прикончили бы друг друга, разошлись в разные стороны и никогда больше не попадались друг другу на глаза.
— И хватит уже про убийства, — добавила Клэр, — какой пример вы подаете Лису и Цветке?
Малыши напряженно слушали, что говорят взрослые. Бедняжки. В нашем детстве такого не было. Мы боялись леопардов, трубочников, могли испугаться кого-то из взрослых, если они уродливы или сердиты, но мы и представить не могли, что другие люди могут прийти и убить нас.
— Заберем с собой все, что сможем унести, — сказал Джон. — Шкуры, обмотки, черное стекло, копья, все. Нагрузим на шерстяков, остальное понесем сами. Мы пойдем туда, — Джон стоял лицом ко Мраку и указал за спину и налево, — стараясь держаться между горами и Мировым озером, а когда дойдем до озера, пойдем вдоль берега. В пути будем десять дней. Этого достаточно, чтобы нас не заметили с гребня горы. Потом нам уже не придется так спешить, но раз в несколько дней мы все равно будем двигаться вперед, чтобы забраться как можно дальше. Тогда на много-много бремен мы окажемся в безопасности. Поселимся где-нибудь неподалеку от Мирового озера. При желании даже построим лодки и переплывем на ту сторону. Тогда нам будет куда бежать, если снова возникнет такая необходимость.
«Конечно, мы будем в безопасности, — подумала я, — вот только тебе, Джон, едва ли это понравится. Ты снова заскучаешь и выкинешь что-нибудь из ряда вон, вроде похода в Долину Высокого Дерева. Мы боялись, что это все равно что разворошить муравейник, — так и оказалось».
Но тогда я этого не сказала. Ведь нам все равно надо было уходить. Член Тома, мне совсем не улыбалось встретиться с Дэвидом Красносвет и его шайкой, да и детям совершенно незачем видеть, что они с нами сделают. Так что придется бежать. Надо отдать Джону должное: он отличный организатор.
Мы стали собираться, решать, что понесем на себе, что погрузим на семерых шерстяков, которых нам удалось к тому времени приручить и объездить. Оказалось, что мы сможем взять с собой не так-то много вещей, поскольку на одном шерстяке поедет Джефф, а еще с нами двенадцать малышей, и надо захватить угли на куске коры, чтобы снова бдни напролет не пытаться добыть искру из деревяшек. За день мы собрали все, что могли взять с собой, и были готовы покинуть наш лагерь у Озера Гэ — это обширное пустынное пространство внутри изгороди, которое мы толком и не обжили.
— Противнее всего, — проговорила Джела, — что когда Дэвид Красносвет со своей шайкой придут сюда, то расположатся здесь как дома. Мы за них все сделали.
Пожалуй, Джела была права. Судя по тому, что Джерри, Джефф и Джон слышали от ребят из группы Высокого Дерева, Семья с радостью пользовалась придумками Джона и остальных, несмотря на то что сами их за это ругали. Теперь члены Семьи тоже объезжали шерстяков, шили теплые обмотки для ног, головы и тела. Так почему бы им не разбить лагерь в Большом лесу?
Да какая разница! Когда они сюда доберутся, нас уже и след простынет.
* * *
Мы медленно двигались через лес, по пути охотясь и собирая фрукты. Вокруг нас гудели деревья, перекликались звездные птицы. Два-три раза мы слышали, как вдалеке поет леопард. Однажды нам попались на глаза два огромных медлительных зверя, которых Джон прозвал «ночниками», и три-четыре раза мы пересекали широкие полосы тьмы, которые они оставляли за собой, срывая растущие на земле и на деревьях светящиеся цветы. Можно было определить, когда именно звери прошли тут, по количеству появившихся новых цветов.
Двигались мы медленно-медленно. Слишком много всего приходилось нести, в том числе всех малышей, кроме Лиса и Цветки, которые часть пути шагали сами, потом ехали вдвоем на шерстяке, а потом снова шли.
На третьем-четвертом часу нового дня я ушла вперед с Питером на спине. Джон шагал рядом с Диксом и Джеффом, за ними следовал Джерри. Джон нес на руках Звездочку. Она крепко спала, и он то и дело наклонялся и целовал ее в макушку. Сейчас, когда жизнь снова пришла в движение, он, казалось, простил ей, что ее отцом мог быть Майк, а не он сам. Джон обожал сладкий чистый запах волос дочурки.
— А зачем нам вообще оставаться на одном месте? — спросила я Джона. — Можно все время потихоньку двигаться вперед.
Джон просиял. Он был рад-радешенек, что вырвался из крошечного лагеря, который мы сами же и разбили у Озера Гэ. Шея Тома, он бдни напролет строил изгородь, уставал, получал порезы, ссадины — и без тени сожаления все бросил! Больше всего на свете Джон любил движение.
— Давно бы так! — рассмеялся он. — Это ведь здорово, правда? Каждый день идти понемногу, чтобы оставалось время на охоту и отдых. Нужно только поймать и приручить еще шерстяков, чтобы везли нас и наши припасы, и тогда все будет отлично, можно вообще нигде не останавливаться.
Мы шагали дальше.
— Знаешь, — поразмыслив, признался Джон, — а ведь ты права. Постоянно двигаться вперед — прекрасная идея.
Никогда прежде я не слышала, чтобы Джон с таким удовольствием обсуждал чужое предложение.
— Но это не значит, что мы всю жизнь будем прятаться от Дэвида, — продолжал Джон. — Рано или поздно придется встретиться с ним лицом к лицу. Когда нас станет больше. Когда мы будем сильнее. Когда будем готовы. Нельзя все время бегать.
Я пожала плечами. К чему нам вообще встречаться с Дэвидом? К чему возвращаться? В восьми-девяти днях пути отсюда, в Долине Круга, Мехмет, наверно, уже обо всем донес Дэвиду, и они с Охраной уже собирают все необходимое, — копья, луки, стрелы, ножи, дубинки, — садятся на шерстяков и выдвигаются в Долину Высокого Дерева, а там и до гребня горы недалеко. Добравшись туда, Дэвид сверху увидит Большой Лес, как мы когда-то. Они, как мы когда-то, восхитятся открывшимися глазу просторами, и, как у нас, у них потекут слюнки при мысли о том, сколько же здесь водится дичи. Но потом, вспомнив, зачем пришли сюда, они перестанут любоваться красотами Большого Леса и станут прочесывать его в поисках наших следов.
Они приедут на шерстяках (приручать которых придумал Джефф), по дороге, которую никто никогда не нашел бы, если бы не Джон, но им и в голову не придет, что тут есть какое-то противоречие. Они воспользуются нашими придумками, чтобы поймать нас и наказать за то, что мы все это открыли.
Я ни на минуту не сомневалась, что теперь, когда Каролина потеряла власть, Дэвид действительно прибьет Джона к раскаленному иглодреву, как всегда грозился, и поджарит, чтобы лопнула кожа. А со мной проделает то самое, что собирался Диксон Синегорец (и сотворил бы непременно, не помешай ему Джон с ребятами). Прижмет меня к земле и брызнет в меня своим семенем, просто чтобы продемонстрировать свою силу и мою слабость, хотя я такая красавица, а он такой урод. И если никто его не остановит, то он повторит это не один раз, а несколько, пока не надоест: тогда он вышвырнет меня, как кожуру от фрукта с белосвета, когда мякоть съедена.
И к чему нам лезть на рожон и встречаться с Дэвидом? Это все равно что вслепую засунуть руку в дупло к трубочнику или подобрать на дороге кусок дерьма и запихнуть себе в рот. «Нет уж, — подумала я, — лучше идти, идти, идти». Я даже была готова отправиться на лодках через Мировое озеро, если это нас спасет. Я бы согласилась на что угодно, лишь бы Джон и думать забыл о Дэвиде.
Но потом я вспомнила, что чем дальше мы уходим от Долины Круга, тем дальше мы от всех, кого когда-то любили, от наших мам, от доброй, хотя и уродливой Сьюзи Красносвет, от всех родных, которые ничуть не похожи на Дэвида. Пусть мы с ними не встречались с тех пор, как ушли из Долины Холодной тропы, но все-таки жаль будет, если мы заберемся в такую даль, что уже никогда не увидимся.
А как же Земля? Что если они прилетят, а нас не найдут, потому что мы слишком далеко забрались? Ужас! Дэвид и все остальные улетят в мир, полный света, а мы останемся в темном-претемном Эдеме, как Томми с Анджелой, одинокие и всеми забытые.
Теперь я поняла, почему Джон хочет встретиться с Семьей. Дело не только в том, чтобы вступить в схватку с Дэвидом. Без этого, скорее всего, не обойтись, но это не самоцель. Нам важно поддерживать связь. Даже ссора — какие-никакие, а отношения.
— Джефф предлагал поймать детенышей леопарда, приручить, как шерстяков, и научить их нас охранять, — сказал Джон и посмотрел на меня. — По-моему, стоит попробовать. Как считаешь? Если шерстяков приручили, так почему бы не приручить леопардов?
Неожиданно для Джона я обняла его за шею и поцеловала. На этот раз он не отстранился, а рассмеялся и ответил на поцелуй.
— А еще мы с Джеффом думали про машины, — продолжал он. — Помнишь модель, которая хранится у Старейшин, ну, такая, с четырьмя колесами? Мне кажется, мы можем построить лодки на колесах, чтобы нагрузить их всяким добром, и шерстяки их тянули бы по суше.
Потом он сказал, что здорово было бы поймать и объездить ночника.
— Ты только представь, сколько всего на нем можно перевезти! — восхищался Джон, поглядывая на меня: произвела ли его идея на меня впечатление.
Я рассмеялась, еще раз поцеловала его и чуть замедлила шаг, чтобы попросить Дикса забрать у меня Питера: мальчик стал совсем большой, и мне уже было тяжело его долго нести.
* * *
Еще через два дня мы дошли до Мирового озера.
С тех пор как Джон открыл Мировое озеро, я была там раза три-четыре, но увидеть — это одно, а шагать вдоль него по берегу — совсем другое: начинаешь понимать, до чего же оно огромное. Вдоль такого озера можно идти целый день и так и не увидеть другого берега. По озеру бежала рябь в половину человеческого роста, похожая на блестящие водяные горы, внутри которых плавают рыбки. Эти горы опрокидывались на берег, бурлили меж камней, образуя белые пузыри, блестевшие в свете подводных животных и растений. Мерцающее озеро простиралось, насколько хватало глаз. Другого берега было не видно: казалось, там, вдалеке, вода сливается с черным-пречерным звездным небом. Но на самом деле оно не касалось неба. На том конце был Эдем, наш родной темный Эдем, который, изгибаясь, уходил вдаль, где таились невиданные чудеса.
Спустя еще полдня мы вышли туда, где из скал вытекала река и впадала в Мировое озеро. Дно реки было каменистым. Мы с шерстяками перешли реку вброд (на середине нам оказалось по пояс), перенесли вещи и детей. Дикс и Джерри осторожно перетащили кору с углями, стараясь не уронить в воду.
— Вы только посмотрите! — воскликнула Люси Мышекрыл, когда мы были на середине реки.
Течение несло мимо нас какой-то предмет. Люси поймала его и вытащила на берег, чтобы показать Джону. Оказалось, это маленькая игрушечная лодка из сушеной кожуры, смазанной жиром. Такие мастерят дети в Семье. Имена Майкла, как она попала в Мировое озеро?
— Видимо, это Главная река, — предположил Джефф. — Значит, вот куда она течет от Проходного водопада.
Так странно было думать о том, что эта самая вода стекала со снежной глыбы Диксона, снежной глыбы Холодной тропы и всех прочих снежных глыб и ручьев, питавших Долину Круга. Так странно было представлять себе, что она, быть может, протекает через Глубокое озеро, где мы с Джоном когда-то ныряли за светящимися устрицами, через Длинное озеро, через Слияние Ручьев, через Главный ручей и Большое озеро. И какой-то ребенок в Семье, которого, быть может, при нас еще и на свете-то не было, играл с этой лодочкой из кожуры, как мы когда-то, в наших родных краях. И ведь это было не так давно: с жиром или без жира, такие лодочки все равно держатся всего несколько дней, а потом размокают.
— Когда-нибудь мы сюда вернемся, — пообещал Джон, — и пройдем вдоль реки во Мрак. Может, откроем новый путь в Долину Круга: вдруг получится взобраться по Проходному водопаду?
Член Тома, неужели он никогда не угомонится?
* * *
Мы шли вдоль скал. С озера дул теплый ветер и тянуло чем-то едким, как, бывает, пахнут волнистые водоросли, развешенные на дереве для просушки; но этот запах был гуще, слаще и сложнее. В утесах гнездились птицы и длиннокрылые летучие мыши, каких мы раньше и не видели; они ухали и кричали, глядя на нас с вышины, как будто из-под самого Звездоворота.
На скалах у воды лежало двадцать-тридцать зверей, каких мы тоже никогда еще не встречали. Большие, как ширяки, с такими же ротовыми шупальцами и глазами-плошками, но без ног. Спереди у них, как у уток, росли две руки с перепончатыми лапами, а сзади — четыре длинных рыбьих плавника. По камням они передвигались еле-еле, вот как если бы шерстяку или ширяку отрезали лапы и он полз на брюхе, извиваясь всем телом. Но среди волнистых деревьев, которые раскачивались под водой, переливаясь расплывчатыми желтыми и зелеными огоньками, эти огромные толстые звери сновали так же легко и грациозно, как мыши за махавонами в ветвях древосветов на Поляне Круга.
Дикс подстрелил одного из лука. То-то было визгу! «Иииииии! Иииииии! Иииииии!» — заверещал раненый зверь. Остальные подхватили: «Иииииии! Иииииии! Иииииии!» — с криком, извиваясь, доползли до края скалы, обрушились в воду и устремились в самую глубину, точно стрелы, выпущенные из гигантского лука.
Мы с Диксом, Джоном и Джерри опустили детей на землю и полезли вниз по скале к корчившемуся в предсмертных судорогах зверю, чтобы добить его копьями и дубинками. Потом сняли шкуру, а мясо порубили на куски. Разводить костер не хотели, чтобы преследователи не заметили дым, поэтому просто порезали мясо ломтями и обжарили на иглодреве. Мясо оказалось жирным и сытным. Таким наедаешься быстро и надолго, но на желудке тяжело, и некоторых даже стошнило. Клянусь глазами Джелы, жир у зверя был отменный. Джон заметил, что лучшего жира для лодок и снежных обмоток не найти. В общем, мы прозвали этих зверей жиряками.
* * *
На следующий день Джон, как всегда, шел впереди, на этот раз с Джеффом, Джерри и Гарри. Ему не терпелось увидеть новые места. Вскоре они настолько опередили нас, что почти скрылись из виду. На фоне яркого Мирового озера прибрежные скалы казались темными-темными, и всех четверых — Джона, Джеффа, Джерри и моего старшего брата — было почти не разглядеть: они превратились в крошечные черные пятнышки и практически слились с темными утесами. По одну сторону от них сверкала вода, по другую светился лес, а впереди — так далеко, что и не поймешь, то ли это еще лес, то ли уже озеро, то ли вообще Снежный Мрак, — пылал вулкан. Багровое пламя горело в вышине, где тень Эдема касалась неба, и черный хвост дыма тянулся через весь Звездоворот.
Мы плелись за ними, как вдруг спереди до нас донеслись визг и крики. Слов было не разобрать — теплый ветер с озера свистел в ушах, бил в лицо, и было непонятно, то ли ребята чему-то радуются, то ли перепугались до смерти; однако мы видели, что Джон, Гарри и Джерри скачут и размахивают руками, как сумасшедшие. Только Джефф все так же сидел на спине шерстяка и спокойно слушал, как друзья орут и визжат.
Сиськи Джелы, что там стряслось? Что они нашли?
Мы рванули вперед.
Подбегая, мы заметили, что ребята стоят возле какой-то здоровенной штуки, которая лежит среди деревьев в десяти-пятнадцати ярдах ниже вершины скал. Сперва мне показалось, что это какой-то валун, только огромный-преогромный, размером с гору. Но стоило нам подойти еще поближе, как мы поняли, почему крики звучали так странно. Ребята не понимали, то ли бояться, то ли радоваться. Они сами не знали, что именно нашли, хорошее или плохое, потому что мы никогда такого не видели. Эта штука не была похожа ни на что из того, что нам доводилось встречать.
Я не сразу поняла, какой она формы и из чего сделана. Долго-долго приглядывалась: не дерево, не камень, не земля, какой-то неизвестный материал, гладкий и блестящий. Больше всего он походил на металл. Даже не верилось, что в одном месте может оказаться столько металла, потому что эта штуковина была не такая маленькая, как кольцо у Джона на пальце: она была размером с Круг Камней!
И такой же формы. Большущий-пребольшущий металлический круг, чуть срезанный сбоку, лежал в грязи, разбитый и сломанный. Казалось, эта махина сюда упала или кто-то швырнул ее на край леса, точно камень. Но кто же поднимет такую громадину?
Мы подошли поближе, осторожно коснулись круга и, убедившись, что он не жалится и не жжется, принялись его ощупывать. Оказалось, что это действительно металл, твердый, как камень, но еще холоднее, и гладкий-прегладкий, вообще без шероховатостей, ровный, плотный. Прямые линии делили поверхность на квадраты; местами виднелись ряды маленьких круглых пятнышек. Но на этом странности не кончались. Сверху, посередине штуковины, возвышалось нечто, похожее на перевернутую миску для воды, только раз в двадцать-тридцать больше. Казалось, этот полукруг сделан из ровного льда: он был прозрачен настолько, что через него был виден Звездоворот.
Дикс проворно забрался наверх и потрогал полукруг.
— Это не лед, — объявил он. — Он теплый и сухой. И еще он ровнее металла, гладкий-прегла… Сиськи Джелы!
Дикс кубарем скатился вниз, как будто за ним гнались шесть леопардов.
— Что там? Что такое? — закричали мы.
— Там лица, — ответил он. — Под этой льдиной — лица. Белые ухмыляющиеся лица с огромными глазами!
Люси, Клэр и Майк схватили детей в охапку и помчались прочь. Остальные завопили. Но мы с Джоном залезли наверх и заглянули внутрь. Там было темно, но света деревьев и звезд хватило, чтобы разглядеть два белых лица, обращенных вверх, с большими черными глазами и оскаленными в ухмылке зубами.
— Да это же черепа, — протянул Джон. — Всего-навсего человеческие кости.
Нам нечасто приходилось видеть человеческие скелеты, потому что мертвых в Долине Круга погребали под грудой камней. Я всего лишь однажды, в глубоком детстве, видела белые кости, когда мы с ребятами нашли в лесу останки старого Джонни Мышекрыла. Он в одиночку отправился на поиски пищи и умер — то ли от сердечного приступа, то ли еще от чего, — а звездные птицы оставили от него только кости. Я посмотрела вниз сквозь гладкое твердое вещество, похожее на лед, на обращенные к нам лица. Казалось, скелеты раскрыли рты и хохочут. Брррр.
— Это всего лишь кости! — крикнул Джон. — Они нам ничего не сделают.
Ребята, убежавшие было прочь, неохотно вернулись к металлическому кругу.
— Смотрите! — воскликнула Джела. — Тут дыра. Можно забраться внутрь.
Мы с Джоном спрыгнули вниз, чтобы посмотреть. Дыра оказалась маленькой, но протиснуться можно. Джон пополз первым, за ним — верный Джерри, потом — мы с Джеффом. Остальные, похоже, полагали, что следовать за Джоном во всякие странные и жуткие места — наша с Джерри и Джеффом святая обязанность.
Под льдистой штуковиной обнаружилось нечто вроде завалившейся набок пещеры, в которой пахло илом. Три скелета расположились на трех странных сиденьях, сделанных из какого-то мягкого темного рыхлого материала, какого нам прежде не доводилось видеть. Третий скелет мы снаружи не заметили, потому что череп у него отвалился, скатился к стенке пещеры и там лежал, обратив глазницы в сторону от нас. Черепа и кости белели в темноте, остальное же было не разглядеть. Я высунула голову в дыру и крикнула ребятам снаружи, чтобы принесли веток древосветов для подсветки.
Вернувшись к Джерри, Джеффу и Джону, я заметила, что они дрожат. Впрочем, нас всех трясло, и непонятно, от чего — то ли от страха, то ли от волнения. Мы сами не знали, что думать и что чувствовать.
Наконец приползла Джела с тремя-четырьмя яркими белыми светоцветами на ветке, и мы принялись осматривать диковинную пещеру. Внутри она была выложена страннными коричневыми плитами с рядами маленьких квадратиков, кружков и треугольников. Эти плиты походили на Клавиатуру и Экран, которые Старейшины доставали и показывали нам каждую Гадафщину, но только здесь были тысячи таких квадратиков и дюжины экранов. Мы не знали, что делать, и принялись нажимать на упругие штуковины, как в детстве — на кнопки Клавиатуры, когда помощники Старейшин на Гадафщине обносили Памятки вокруг камней и демонстрировали всем желающим.
Остальные ребята тоже пытались пробраться к нам. Сперва в пещеру забрался Майк, потом Клэр и даже маленькая Цветка. Металлическая штука слегка покачивалась под нашей тяжестью и поскрипывала, как дерево на ветру.
— Это же те трое, верно? — проговорил Джон. — Это Три Спутника. Диксон, Мехмет и Майкл. То есть первый Диксон и первый Мехмет. И Майкл… — он осекся, потом все же собрался с духом и продолжал дрожащим голосом: — и Майкл Именователь.
Мы молчали.
— А это их небесная лодка, — добавил Джефф негромко. Он держался спокойнее Джона. Ему было любопытно-прелюбопытно, а расстроить или привести в восторг его было нелегко. — Это Посадочный Апарат. Значит, они так и не вернулись на «Непокорного».
В тусклом мерцании светоцветов мы разглядели, что на скелетах сохранились обмотки, прикрывавшие все тело, как накидки Томми и Анджелы, кусочки которых Старейшины хранят в пустой колоде. Два скелета с черепами были в белом, а третий, без головы, — в синем. На обмотках виднелись надписи. Глаза Джелы! Мы принесли еще светоцветов, и в их сиянии разобрали имена: «Мехмет Харибей, Диксон Торли, Майкл Теннисон». Имена из старой-престарой истории, такой древней, что мы, хоть и не сомневались в ее подлинности, все же не до конца верили, будто все это происходило в том самом мире, где мы живем. Но скелеты не были выдумкой. Они сидели перед нами.
Майклу Теннисону принадлежал тот самый скелет, у которого отвалилась голова. Я подобрала тяжелый череп. Вот этот рот с твердыми белыми зубами когда-то, давным-давно, впервые произнес имена всех животных и растений в Эдеме.
— Подумать только, — протянула я, — когда мы восклицаем «Имена Майкла!» или «Клянусь именами Майкла», мы говорим вот об этом вот самом Майкле.
Ребятам надоело тыкать на кнопки, но Цветка не унималась. Она нажала на какой-то квадратик, и вдруг — член Тома, мы глазам своим не поверили! — раздался голос, и на экране появилось лицо. Цветка завизжала, ребята закричали, завопили и попрыгали на землю, да так, что небесный корабль опять закачался.
— Тихо, вы! — сердито крикнул Джон. — Глаза Джелы, замолчите и послушайте!
На экране виднелась голова мужчины со светлыми волосами, усталыми серыми глазами и без бороды. Плечи его обтягивали синие обмотки.
— …Теннисон, — говорил мужчина, но голос его звучал глухо, словно из-под земли, и так странно, что мы почти ничего не понимали, как будто мужчина говорит одними губами. — Майкл Теннисон. Похоже, Посадочный Апарат получил повреждения, когда мы…
Голос замолчал, лицо исчезло, и экран потемнел, как остальные. Мы снова и снова нажимали на все кнопки подряд, снова и снова и снова. Даже заставили Цветку их нажимать, надеясь, что у нее получится лучше, чем у нас, но, как ни старались, лицо и голос так больше и не появились.