Книга: Предатель крови
Назад: Глава 2. Распределение
Дальше: Глава 4. Разговоры по душам

Глава 3. Слизерин

Ночь прошла спокойно, к завтраку мы вышли чинно и благородно.
Да, мамочка готовила вкусно, но она не научила меня правильно обращаться со столовыми приборами, поэтому я поглядывал на старшекурсников: у них это получалось легко и непринужденно. Да и Лонгботтом ловко орудовал ножом и вилкой, а я ковырялся еле-еле…
— Меньше съешь, Уизли, нам больше достанется, — не преминул подколоть Малфой, видя, что я никак не совладаю с омлетом.
— Иди в задницу, — привычно ответил я. — Показал бы лучше, как это делается, чтобы я первый курс и весь факультет не позорил!
— А я тебе нанимался в гувернеры?
— Разве Слизерин — не одна большая семья?
Повисла пауза. Флинт покосился на нас и нахмурился.
— Возьми вилку в левую руку, нож в правую, — другим тоном сказал Малфой. — Повторяй за мной. Лонгботтом! Что замер? Ты тоже действуй… хотя ты-то как раз умеешь. И — раз…
К концу завтрака я уже усвоил, как есть левой рукой, выслушал лекцию о столовых приборах (я очень хотел заткнуть Малфоя с его шуточками, но знал, мне это пригодится, поэтому сцепил зубы, слушал и запоминал), немного разобрался в сортах чая и кофе… Бедная моя мамочка! Она, повторюсь, замечательно готовит, но вот чай заваривать не умеет, я тут впервые попробовал такое… такое…
И вот тут-то и появились почтовые совы. Лонгботтом съежился, предчувствуя разнос от бабушки, а я просто прикрыл голову руками. Ясно было, что мамочка развернется на всю катушку…
И верно, громовещатель ка-ак раскрылся!.. Да так и закрылся. Эту заразу мгновенно сбила староста.
— Мистер Уизли, — холодно сказала она мне, — пожалуйста, передайте вашей матушке, что на нашем факультете, — эти слова она особенно выделила голосом, — не принято присылать детям вульгарные крикливые… хм… открытки. Или, быть может, вы предпочитаете, чтобы я сама это сделала?
— Если вам не трудно, — ответил я смиренно. — Боюсь, матушка может меня и не послушать…
— Хорошо, я ей напишу, — кивнула она.
Лонгботтом тоже получил послание — длиннющее письмо с массой подчеркнутых слов, закапанное слезами… и с припиской в конце: «Ты вылитый Фрэнк!»
— Это мой отец, — напомнил Невилл, улыбаясь. — Ну вроде она не очень сердится…
Перси явно ненавидел меня. Близнецы выплатили мне выигрыш — они не верили, что я попаду на Слизерин, — и теперь думали, чтобы еще такое провернуть. А мне, чтоб его, было просто хорошо: я чистокровный, с этой стороны ко мне было не подкопаться. Я ни к кому не приставал, общался с Лонгботтомом и изредка с Малфоем (ну, когда тому хотелось подурачиться), не лез в драки, учился… не очень здорово, но все же получше Крэбба с Гойлом! Вот наш декан явно был в шоке, пару раз протер глаза, обнаружив за партой нас с Невиллом, но быстро успокоился. Главное было вовремя хватать Лонгботтома за руку, чтобы не сыпанул в котел, чего не надо, а то он как задумается — так и валит, что попало. Невилл и не мыслил получить на зельях больше «удовлетворительно», но у меня были совсем иные планы, так что я старался не отставать от большинства. Вот на Поттера с той самой кудрявой девочкой вечно сыпались громы и молнии: у него руки не оттуда растут, а она вечно умничает…
…-Уизли, сколько лет вашей палочке? — спросил Флинт, переговорив с Фарли.
— Не знаю, сэр, много…
— Ясно. Держите, — он протянул мне позвякивающий кошелек. — Купите новую, ради Мерлина, иначе школа может не пережить вашего присутствия!
— Я… — рука дернулась было за деньгами, но я ее удержал. — Я не возьму подачку.
— Уизли, вы идиот?! Какая подачка?! Для малоимущих студентов на факультете давно заведен фонд, кто сколько может, тот столько и вносит. А учитывая ваши обстоятельства, — сказал он, окинув меня взглядом, — мы можем потратиться. Хотя бы ради того, чтобы вы нас не покалечили этой, с позволения сказать, палочкой!
— Спасибо, — понуро выговорил я, хотя ликовал в душе. — Но я же не смогу купить новую раньше каникул…
— Я сам вас отведу в выходные, со мной отпустят. Лишь бы не находиться рядом с этой жертвой… гм… Не знаю, что ваши братья делали с палочкой, только не колдуйте рядом со мной!
— Спасибо! — уже искренне произнес я. У меня вообще-то имелись деньжата, близнецы ведь отдали долги, но если платит факультет… Почему нет?
— И еще, Уизли, — произнес Флинт, — ваш фамилиар…
— А что с ним?
— Уберите либо поменяйте. У нас на факультете крыс не было, нет и не будет, — многозначительно произнес он.
— С огромным удовольствием! — выпалил я, выудил из кармана носовой платок, из рукава мантии — крысу, завернул ее понадежнее и сунул узелок Флинту. — Передайте ее, пожалуйста, Перси, скажите, я был рад подарку, но это его крыса… вот… Извините, я боюсь лично с ним говорить.
— Я понимаю, — неожиданно мягким тоном сказал Флинт. — Все предки, братья — «грифы», а тут вдруг Слизерин, который они ненавидят за одно название.
— Точно. Я на каникулы не поеду домой, ну его…
Я стиснул зубы.
— Страшно? — опасным тоном спросил Флинт.
— На слабо брать не надо, дешевый прием, — ответил я. — Просто не хочу. Достали. Старшие то, старшие сё… Устал я от них. Нет, про отца не спрашивайте. Его работа — это его работа, я тут ни при чем.
— Да, вижу, достали вас, молодой человек, основательно…
— Угу, — сказал я и молчал до самого вечера, когда меня застукал в душевой Малфой.
— Ай-ай, — сказал он, — вот так картина! Уизли плачет! Сокрушается, что не попал на Гриффиндор?
Первым моим порывом было взять его за шкирку и подолбить башкой о стенку, спасибо, я вовремя одумался, а то мог бы и убить. А так — утерся полотенцем и с каменной мордой пошел на выход…
— Постой, — нормальным тоном сказал Драко, — что случилось? Наши тебя не травили, ты же чистокровный… хоть и…
— Предатель крови, — я сумел вымучить улыбку.
— Ты же пытаешься вернуть семье… — он не сумел завершить фразу, но я понял.
Я пытаюсь вернуть семье уважение, чтобы вслед неслось не ядовитое «А-а-а, Уизли, те самые!», а хотя бы «Уизли? Знаю, знаю, сталкивался». Папочка пытался такое провернуть, но ему оказалось не по силам. Перегнул он с магглолюбием!
— С ума сойти, — произнес Малфой без издевки. — Не думал, что скажу такое, но… Тянуть на себе грешки всей семьи — тебе не по силам, Уизли.
Я посмотрел на его бледную физиономию и понял: он знает, о чем говорит.
— Себя бы вытянуть, — закинул я пробный камень.
— Не выйдет. Родители, братья-сестры… кто еще не может о себе позаботиться, их бросать нельзя, — отрезал Драко.
— Мои родители худо-бедно выживут, — ответил я. — Все старшие братья — тоже, ну уж и сестренку не бросят. Малфой, пойми, я изучал генеалогическое древо и плакал кровавыми слезами!
— Верю, — вставил он.
— Ты сам знаешь, кто там у меня в родичах… А папочка разбирает древний маггловский автомобиль! И живем мы… не приведи тебе Мерлин узнать, как мы живем! — меня сжигала злоба. — Причем виноват не дядя с улицы, а папочкины опыты… Денег и так мало было, а он спустил последние! Видел бы ты нашу «Нору»… лучше бы правда нора была, не так стыдно…
— Не заводись, — сказал мне Драко. — Родителей не выбирают.
— Но мама такая деловая, из ничего может состряпать обед… почему она папу не остановила?
— Может, потому, что в ее интересы входит только кухня?
Тут я и умолк. Мамочка числилась хорошей волшебницей, но я не видел ее истинного мастерства. Она прекрасно готовила, прибиралась, вязала кошмарные свитеры… и все.
— Я не знаю, — честно ответил я. — Мне все равно что там и кто, но я землю есть буду, чтобы моя фамилия звучала не хуже твоей, понял, Малфой?
— Я и не сомневаюсь, Уизли, — странным тоном произнес он. — А что Лонгботтом?
— Он до сих пор в шоке, бабушка его ругалась не сильно… переживет. Он, видишь ли, решил вплотную заняться Темными искусствами.
— Что?!
— Что слышал. Логично же: чтобы побороть, сперва надо изучить. А Невилл упрямый, он изучит от и до… Ты не смотри, что он тюфяк с виду, там силы воли на троих меня хватит!
— Да я верю… А Поттер?
— Мне почем знать? Я с ним и не разговариваю…
— Поссорились?
— С чего бы нам ссориться, если мы даже познакомиться толком не успели?
— Ну ма-а-ало ли, — своим обычным противным голосом протянул Малфой. — Взять хоть тот случай с напоминалкой…
— Ну а что с ним? Поттер ее в воздухе подхватил, а я попросил отдать, я все-таки с Невиллом живу в одной комнате… Почему из этого такой скандал вышел, я так и не понял.
— Потому что мы, Уизли… да-да, «мы», ты же теперь один из нас… Так вот, мы — моральные уроды и вообще свиньи. И ты не отдать эту дурацкую игрушку Лонгботтому собирался, а разбить ее или, не знаю, забросить куда подальше. Ясно?
— Ты бы так и сделал?
— Ага, — честно ответил Малфой. — Чтобы соответствовать образу. А то, знаешь ли, обидно: тебя за вселенское зло принимают, а ты любишь маггловскую камерную музыку и средневековые рыцарские романы. А вздумаешь заржать — в морду дам, ты не думай, я умею…
— Чего мне ржать-то, — буркнул я. — Я тоже маггловскую музыку люблю, у нас же слушать вообще нечего. И книжки у них интересные. Папочку в магглолюбии обвиняют, конечно, но у него много чего достать можно. Притащит добычу, свалит кучей, мол, потом разберусь, да и забудет, а я таскаю то одно, то другое. Все равно же не вспомнит!
— Они сошлись, вода и камень, стихи и проза, лед и пламень… — явно процитировал Малфой и захихикал.
— Это что такое?
— Маггловский поэт девятнадцатого века, не британский, перевод вольный, — пояснил он. — Аналогию, думаю, ты уловил. Ты совсем не такой тупой, каким кажешься… или прикидываешься, Уизли!
— Спасибо за комплимент, — буркнул я.
— Не за что. Кстати, решение поступить на Слизерин хорошо для тебя хотя бы в одном…
— В чем это?
— Красно-золотой галстук при твоих волосах — это же ужас что такое! — выдал он и удрал. А я посмотрелся в зеркало и решил, что, в самом деле, зелено-серебряный к рыжей шевелюре идет намного больше. Надо еще научиться носить мантию так же непринужденно, как прочие чистокровные… а для начала — купить новую.
* * *
Флинт, как и обещал, подписал для меня разрешение у декана сам (я к тому соваться искренне опасался), взял за шкирку и сказал:
— Так, Уизли… Шаг влево, шаг вправо расценивается как побег, ясно?
— А прыжок на месте — как попытка улететь? — вспомнил я продолжение старой маггловской хохмы.
— Вы откуда знаете? — удивился он, ответа не дождался и протянул мне руку. — Давайте, молодой человек, живее! У меня еще тренировка сегодня!
На палочку хватило с лихвой. В принципе, я мог бы оплатить ее и из собственных средств, но на них у меня были другие планы.
— Э-э, мистер Флинт, — произнес я. На Слизерине по имени друг к другу почти никто не обращался, особенно к старшим.
— Чего еще?
— Если у вас еще минуточка найдется, можно заглянуть к мадам Малкин? Или хоть в магазин готового платья… Ну не могу же я ходить в таких обносках и позорить факультет!
— А вы полагаете, ваш гардероб тоже будет оплачивать фонд? — ядовито осведомился он. — Палочка — предмет первой необходимости, а ваша поношенная мантия никого, слава Мерлину, покалечить не сможет!
— Нет, сэр, — смиренно ответил я и позвякал монетками в кармане. — На палочку у меня бы никогда не хватило, так что благодарю от всей души, но на мантию я уж наскребу… Можно?
— Только быстро, — подумав, согласился Флинт и поволок меня за собой.
Хвала Основателям, основной поток покупателей давно схлынул, так что парочка простых школьных мантий и даже приличный костюм были готовы в мгновение ока. Я бы еще не отказался сменить ботинки, но решил, что это уж в другой раз, а то Флинт взорвется…
Он и взорвался, только по другому поводу:
— Уизли! Вы полагаете, что с новыми брюками и мантией можно надевать эти ваши бахилы, которые каши просят?! Нет, я верю, что когда-то они были нормальными ботинками, но сейчас они, уж простите, стали цвета вашей шевелюры!
Я молча вздохнул. Флинт прищурился на солнце, прикинул, который час, и поволок меня в обувную лавку, на ходу сетуя на просьбу старосты, благодаря которой он вынужден в личное время изображать воспитателя детского сада. Я смиренно молчал: на самую простецкую обувь мне еще хватало… Флинт посмотрел на эту самую обувь, нецензурно выругался, добавил немного из общественного кошелька, и я в кои-то веки оказался обут в ботинки по размеру и, главное, новые! А «грифы» могут сколько угодно шипеть о подачках, плевать… Да, я не буду сиять бриллиантовыми запонками, как Малфой и остальные, носить туфли крокодиловой кожи и мантии… не знаю, из чего, но по одному виду ясно — дорогущие. Но я хочу выглядеть по меньшей мере опрятно, а не как последний оборванец!
— Что с людьми одежда-то делает, — впечатленно высказался Малфой, увидев меня в гостиной. — Не труд сделал из обезьяны человека, а из Уизли — нормального человека, а приличный костюм!
— Иди ты… — начал я по привычке, но вспомнил, что тут присутствуют девочки, и закончил: — Куда подальше. В смысле, дамы и господа, спасибо большое. Я никогда не слышал о таком фонде для малоимущих…
— А его и не существует, — хмыкнула Джемма Фарли.
— Как это, мисс?
— А так. Это идея нашего декана. Он когда-то… — тут девушка понизила голос, — на своем опыте узнал, что такое учиться на Слизерине, не имея ни кната за душой. Так что его благодарите, мистер Уизли, но распространяться не следует, ясно?
— Спасибо, мисс, теперь буду знать, — искренне ответил я. — А рот у меня на замке.
Надо же! Снейп, «сальноволосый ублюдок», как его братцы называют, а остальные «грифы» повторяют, попугаи несчастные, взаправду заботится о своих студентах? Не Дамблдор, а именно декан? Ну и дела!
Со мной, правда, Снейп не разговаривал принципиально. Ну разве что замечания на занятиях делал, не более того. Меня, признаюсь, это более чем устраивало, я сюда учиться приехал, а не задушевные разговоры разговаривать…
Назад: Глава 2. Распределение
Дальше: Глава 4. Разговоры по душам