Глава 10. Тайна Шестого беарийского флота и ошибки делопроизводства
Утро выдалось туманным и довольно прохладным. Досмотрев очередной цветной сон, отчаянно зевающий Дэвид выбрался из-под броневика, уже привычно стукнувшись головой, вернулся в номер, побрился и спустился к завтраку.
Госпожа Кисленьких и доктор Немертвых обсуждали что-то крайне неаппетитное, но определенно научное. Если не вслушиваться в их беседу, вполне можно было завтракать. Впрочем, рассиживаться за столом не стали: следовало ехать в порт, паром скоро должен был отправиться.
Увы, здесь путешественников поджидала некоторая неожиданность…
— Что значит — парома не будет? — недоуменно переспросил Бессмертных.
— Не будет, — развел руками служащий порта и понурился. — Уж простите, господин, так нехорошо получилось…
— А в чем дело? — присунулся поближе Дэвид. — Диверсия?
— Вы теперь вместо инопланетян террористов и диверсантов повсюду будете искать? — осведомился следователь и задвинул стажера себе за спину. — Так, и когда же мы сможем перебраться через залив, любезный?
— Не могу знать, — служащий вздохнул. — Дирижабли ловят драконов, реактивных, как оказалось. Паровой катер бы пустили, так у него третьего дня котел взорвался!
— Яхта? — предположил Берт.
— Увы, в прошлом месяце все яхты были погрызены бобрами! Сущее бедствие — одни щепки остались. Хорошо, паром у нас новомодный, из железа. Один он и остался…
— Так с паромом-то что? — допытывался Бессмертных.
— Да что-что, — с досадой ответил тот. — Сколько просили пассажиров: не кормить, не кормить! Нет, непременно что-нибудь да бросят, а у нас потом простой…
— Кого не кормить? — окончательно запутался Дэвид.
— Да движитель же! — ответил служащий, но ситуация не прояснилась. — Ну вон, посмотрите…
Он провел пассажиров на пирс.
— У нас паром-то типа катамарана, — объяснял работник порта. — В просторечии — кашмаран. Широкая платформа, хоть поезд целиком грузи… Ну, не экспресс, конечно, тот великоват, а вот обычный очень даже можно. Вот она, платформа эта, видите? Запасная, правда…
Размеры впечатляли. Судя по всему, перевозить на пароме приходилось не так уж мало.
— А двигатель? — поинтересовался Бессмертных. — Тоже что-нибудь… хм… взорвалось?
— Да нет, — неохотно ответил служащий. — Правый — вон он плещется. А Левый на мелководье лежит, плохо ему! Говорим, говорим, чтобы не кормили, так нет же…
— Э… — сказал Дэвид, вглядываясь вдаль. — Это…
— Кашалоты, — подтвердил следователь. — Оригинальное решение. Значит, платформа…
— Буксируют они ее, — пояснил служащий. — А когда у причала остановятся, ну непременно кто-нибудь что-нибудь в пасть им норовит сунуть! Ладно, если бублик или мясное что, а бывает, камни пихали… Вот думаем, надо ветеринара вызывать, Левому-то всё хуже и хуже, а где мы второго такого достанем? — вздохнул служащий. — Он и послушный, и мирный, без приказа не ныряет, да и с Правым сработались давно! Новенького воспитывать — это ж сколько времени нужно… и средств.
— Бедняжка… — протянула Каролина, рассматривая страдающего исполина, время от времени выпускавшего вялый фонтанчик. — Теодор, а может быть, вы посмотрите?
— Я опасаюсь, моих запасов касторки может и не хватить на такого пациента, — хмыкнул Немертвых. — Но ради вас, Каролина, так и быть, я взгляну, что там приключилось…
— Только поосторожнее, — напомнил Бессмертных, на что доктор только махнул рукой. — Хм… Прелестно. А еще какие-то способы добраться до того берега есть?
Служащий развел руками.
— Катер вот был, — повторил он, — но пока починят… А грузовым китом вы вряд ли поедете, правда?
— Грузовым китом? — переспросил Дэвид.
— Вон он, под разгрузкой стоит, — показал рукой мужчина. — Удобно! Нырнул — и никакой тебе качки. Не очень быстрый, конечно, но надежный. Тут вот хотят такого же пассажирского пустить, но ему еще расти года три-четыре, вы же не станете дожидаться…
— Да уж, — проворчал следователь, разглядывая гигантскую распахнутую пасть, из которой непрерывными вереницами появлялись тюки и контейнеры. — Стало быть, прямо… гхм…
— Во чреве, — подтвердил тот. — Работенка та еще, за вредность доплачиваем, потому как запах и всё такое, селедку на нем по большей части возят, для больных… Но пассажирский, обещают, будет очень даже комфортным!
— Это точно институтские разработки, — уверенно сказала Каролина, — я слышала о подобном. Скажите, а скатов не используют еще?
— Пытались, — подтвердил служащий. — Не заладилось что-то. Пока работают над этим… Ну да и скорость у них так себе. Вот патрульные акулы есть, только с ними сложно: перекормишь — не работают, недокормишь — на своих бросаются. Сейчас понемногу на косаток переходим, они того… поумнее будут, да и та же акула им…
— Это всё очень занимательно, — перебил Бессмертных, — но правильно ли я понимаю, что шансов добраться до места назначения в ближайшую неделю у нас нет?
— Точно так, — вздохнул тот и уставился в пол.
Тут подбежал еще один человек в форме и зашептал что-то начальству на ухо.
— Что? — нахмурился тот. — Кувалду и лебедку? Ну обеспечьте, у нас что, лебедок нету? Еще что? Э-э-э… а это-то зачем?! Ах, для дезинфекции… Ну, выдайте, под мою ответственность!
Второй просиял и убежал.
— Ну что ж… — протянул следователь. — Придется пока поскучать на берегу. Надеюсь, или катер починят, или кашалота вылечат, и мы сможем, наконец, добраться до места!
— Да чего же ждать! — прогудел поручик, засунув большие пальцы рук за пояс форменной юбки. — Время зря терять… Разрешите исполнять?
— А! — словно бы спохватился Бессмертных. — Конечно. Раз другого выхода нет…
Дэвид переводил взгляд с одного на другого, ничего не понимая, но объяснять ему никто ничего не собирался.
С берега, где тосковал Левый, донесся лязг, визг, рёв и какой-то грохот.
— Пойдемте, — сказал стажеру следователь. — На это стоит посмотреть!
— На кашалота? — осмелился спросить тот.
— Ну что интересного в обыкновенном дрессированном кашалоте? — пожал плечами Бессмертных. — Нет, совсем на иное!
— О! — захлопала в ладоши Каролина. — Дэвид, идемте скорее, это нужно видеть!
Стажер, уже окончательно запутавшийся в происходящем, поспешил за упорхнувшей писательницей.
На берегу творилось странное действо: броневик, до сей поры зачехленный, освободили от брезента и транспортировали поближе к воде.
— А почему он не дымит? — наивно спросил Дубовны.
— Горючее экономят, — пояснил возникший рядом Ян. — Он на педальном приводе. Ну так, мало ли, топливо кончится, и что? А тут — раз, сели, поехали…
— А-а… — глубокомысленно протянул юноша.
Поручик ходил кругом броневика, порыкивая на подчиненных.
— А-атвинчивай! — раскатисто разносилось над пустынным берегом. — Ра-аздвигай!
На глазах изумленного Дэвида дюжие беарийцы принялись вертеть какие-то огромные болты, невидимые дотоле. Потом отряд поделился пополам, одни взялись за перед броневика, другие — за корму.
— Раз-два, взяли! — командовал поручик. — И-и-и… раз! И-и-и… два!
Броневик начал растягиваться. Дубовны подавил желание протереть глаза. Он знал, конечно, о силе беарийцев (да что там, поручик Вит-Тяй без особого напряжения принес его в гостиницу подмышкой), но порвать напополам бронированную машину…
— Готово! — рявкнул фельдфебель. — Извольте проверить, господин поручик!
— Правую сторону дотянуть, — велел Вит-Тяй. — Еще немного… Всё, закрепляйте!
— Что с вами, Дэвид? — весело поинтересовалась Каролина. — Вы под впечатлением?
— Еще каким! — заверил он, глядя на броневик, ставший раза в три длиннее, чем был. — Но… как это возможно?
— А, это давняя беарийская история, — сказал неслышно подошедший следователь. — Каролина, вы расскажете или позволите мне?
— О, ну что вы, конечно, говорите вы! — улыбнулась писательница.
— Когда в Беарии только появились броневики, — сказал Бессмертных, — их тут же стали совершенствовать. Про педальный ход вы уже слышали, наверно?
Дэвид молча кивнул.
— Отлично. А здесь имел место забавный казус… Один броневик застрял в болоте, а какие болота в Беарии, лучше даже и не говорить, — хмыкнул следователь. — Вытаскивать его стала другая машина и тоже увязла. Командир части разъярился, рассказывают, страшно, и послал тягач. Тот стоял на твердой почве, начал тянуть…
— И? — сгорая от нетерпения спросил Дубовны.
— Ну и тот броневик, что был посредине, порвало пополам, — скорбно поведал Бессмертных. — Первый-то болото крепко держало. Император, когда узнал об этом, немедленно повелел строить такие броневики, которые бы, во-первых, не вязли в болоте и вообще… гм… ну, увидите. А во-вторых — чтобы не рвались. Как видите, беарийская инженерная мысль шагнула далеко вперед за десятилетия… Да не бойтесь, посмотрите поближе!
— Это… это что? — удивленно спросил Дэвид, рассматривая те места, где, как ему показалось, броневик растянулся.
— Гармошка, — лаконично сказал Топорны, подходя сзади. — При необходимости машина раздвигается до нужного размера. Посудите сами: разве весь отряд и мы все уместимся на сложенном броневике?
— Э… — произнес стажер. — Но… нам же на тот берег, разве нет?
— Именно, — ответил офицер суда и снова замкнулся в молчании.
— Па-а местам! — раздался зычный бас Вит-Тяя. — Груз проверить!
— Это надолго, — вздохнул Топорны.
— Нет, что вы! — встряла Каролина, любовавшаяся трансформациями броневика. — Драгоценности мои по описи уже сверили, рукописи я лично уложила, так что сейчас только погрузят остальной багаж, и можно будет отбыть. Я надеюсь, Теодор к тому моменту управится…
— Я уже управился, — негромко сказал сзади доктор Немертвых. Он был без пенсне и без пиджака, оттирал руки какой-то ветошью, а еще от него приметно припахивало рыбой, водорослями и спиртом.
— Что же там стряслось? — заинтересовался Бессмертных.
— Сущая ерунда, — пожал плечами доктор. — Судя по всему, Левый схватил что-то достаточно крупное и, скорее всего, металлическое… Вы не слыхали, тут субмарины не пропадали?
— Ничего такого не говорили, — покачал головой следователь. — Так и что же с несчастным кашалотом?
— Сломал зуб, — лаконично ответил Теодор. — Оттого и страдал — нерв повредил. Пришлось рвать с корнем.
— А вы еще и стоматолог? — осмелился спросить Дэвид.
— На специальных курсах и не такому учат, — серьезно ответил тот.
— Ясно теперь, зачем вам понадобилась лебедка и спирт, — хмыкнул Руперт. — Ну, надеюсь, бедняге полегчает…
— Уже полегчало, — заверил тот. — Однако, я вижу, ждать его полного выздоровления мы не собираемся?
— Не собираемся, — подтвердил Бессмертных. — Так что занимайте место на борту… а, постойте, приготовления еще не закончены.
Из недр броневика беарийцы со всем почтением извлекли нечто, укутанное в дорогую златотканую парчу. Материю развернули и на свет явилось приличных размеров изваяние, как показалось Дэвиду.
— А что это? — шепотом спросил он наставника.
— Носовая фигура, — пояснил тот. — Это ведь теперь корабль, вон, мачту поставили, а ему полагается…
— А кого она изображает? — не отставал Дэвид, рассматривая изваяние, которое беарийцы со всем почтением крепили к носу броневика. Изображало оно молодую женщину самой приятной наружности, с развевающимися локонами, в беарийском платье. Одну руку она чуть отводила назад, словно обнимая броневик, а второй подносила к глазам лорнет.
— Это беарийская богиня возмездия, Карра, — сказал следователь.
— А… почему лорнет? — стажер невольно сглотнул.
— А она, знаете ли, несколько близорука, — пояснил тот, — поэтому лучше молиться о том, чтобы Карра нигде не позабыла… свой зрительный прибор.
Дэвид оттянул воротничок и решил не задавать более вопросов, хотя ему очень хотелось узнать, отчего это богиня Карра так похожа лицом на госпожу Кисленьких. Впрочем, Бессмертных ведь неплохо читал мысли стажера…
— Папа-император за глаза называет нашу дорогую Каролину «кара моя небесная», — доверительно сообщил он юноше. Тот поперхнулся и решил, не станет думать при шефе о подобных вещах до самого конца путешествия.
— Прошу на борт! — пробасил Вит-Тяй и лично подсадил на броню младшую сиятельную госпожу.
Оперативники ловко вскарабкались сами — Ян подтянулся на одной руке, Берт цеплялся пальцами за сочленения брони. Пол Топорны не стал рисоваться, а спокойно поднялся по лесенке. Его примеру последовали доктор и следователь. За ними тащился Дэвид.
Бравые беарийцы, ухнув, столкнули броневик в воду и лихо запрыгнули на борт, занимая места. Легкий ветерок повлек тяжелую машину прочь от берега…
Дэвид философски подумал, что отныне удивляться ничему не станет. Подумаешь, плавучий броневик! По болотам ходят парусные танки, чем же броневик хуже?
— Стойте! Погодите! — раздалось позади.
Броневик с трудом нагоняла лодка, гребцы изо всех сил работали веслами.
— Только что привезли… — запыхавшись, сообщил служащий порта. — Тут посылочка для господина Ду… Дубовны, кажется, так…
— Для меня? — поразился стажер. — А… от кого?
— Не могу знать, — ответил тот, сунул юноше в руки небольшой сверток и решительно оттолкнул лодку от броневика. — Счастливого пути!
— Хм… — произнес Бессмертных. — Дэвид, признайтесь, вы заказали в Болотноградске всю серию историй о?..
— Вообще-то журналы гораздо больше и в такой сверток не поместятся, — сердито ответил Дубовны, чем снова выдал себя с головой.
— Ну открывайте же, что там? — изнывала от любопытства Каролина.
Дэвид вынул перочинный ножик и решительно перерезал перетягивавшую пакет бечевку. Вернее, попытался перерезать, потому что веревочка оказалась неожиданно прочной, и лезвие просто соскользнуло… да и на бечевку это походило мало. Пришлось развязывать узелки. (Загадочной сверхпрочной веревочкой тут же завладел Ян, знавший, для чего она может пригодиться.)
Наконец, оберточная бумага была снята, и Дэвид осторожно открыл небольшую коробочку. Внутри на синей бархатной подушечке лежала тонкая цепочка с небольшим прозрачным кулоном, внутри которого устало метался бозончик…
— Э-э-э… — произнес стажер.
— Вот видите, Дэвид, — поучительно сказала Каролина, — молодым людям неприлично так пристально рассматривать дамские драгоценности! Могут ведь и подарить…
— Вы поосторожнее, — предупредил следователь. — На дам особенно не заглядывайтесь. Подозреваю, госпожа Конг конкуренции не потерпит.
— А почему вы решили, что это от нее? — возмутился Дубовны.
— Во-первых, — вздохнул Бессмертных, — такое украшение мы видели только на одной даме. А во-вторых, тут есть еще и записка, причем подписанная, вы ее едва не уронили в море. Держите.
Дэвид осторожно взял маленький листок и прочел: «Быть рядом с вами — истинное наслаждение. Бодрит и освежает».
— Знаете, вы первый человек, который заинтересовал надмозгиню не в гастрономическом и не в исследовательском плане, — заметила Каролина.
— Кого?! — опешил Дэвид.
— Надмозгиню, — повторила писательница. — Вы что, не догадались?
— О… — потрясенно протянул он. — Ведь я же знал, что ее охрана — думаки, мне господин Затычински сказал, но я и подумать не мог… О!..
— Вот-вот, — подтвердила Каролина. — Это воспитанные, сдержанные думаки, без команды ни на кого не бросаются. Отличные телохранители.
— А госпожа Конг…
— Вам же сказали — она консультант, — пожала плечами госпожа Кисленьких. — Я слышала еще в Институте, что надмозги заинтересовались некоторыми новыми разработками, а уж больные intelligenza и вовсе представляют для них огромное поле для исследований! Конечно, наши ученые согласились на участие госпожи Конг в некоторых проектах с огромным энтузиазмом!
— Вот как… — пробормотал Дэвид и надел цепочку с кулоном на шею. Его самолюбию льстило осознание того, что им заинтересовалась такая… такая… ну, пусть будет дама. — Интересно, почему она…
— Это всё потому, что вы слишком громко думаете, — поучительно сказал следователь и отошел.
Каролина сочувственно покачала головой, но смолчала. В конце концов, Дэвид был уже совсем взрослым мальчиком…
Стажер же осторожно потрогал кулончик, воровато оглянулся, спрятался от всевидящего ока патрона за башней броневика и вытащил из внутреннего кармана пиджака сложенный в несколько раз номер нового журнала, который ему удалось обнаружить в Болотноградске. Это произведение полиграфического искусства носило громкое название «Пастушки против пришельцев», а картинка на обложке изображала красивую селянку в очень открытом платье, бьющую инопланетного монстра по голове полной корзинкой вишен. Дэвид полюбовался картинкой, поправил впившийся в горло галстук, оглянулся еще раз и развернул журнал…
Через пару секунд он вовсе снял галстук, потому что это орудие пытки откровенно пыталось его задушить. Легче не стало, из чего Дэвид, уже привычно воспользовавшись дедукцией, заключил, что душит его вовсе не галстук, а… Да, верно, цепочка с кулончиком.
Слегка запаниковав, стажер попытался снять коварный подарок, но тот не поддавался и, стоило юноше бросить взгляд на журнальные картинки, цепочка сильнее сжимала его горло. Ну а когда он в порядке эксперимента открыл журнал на большой центральной вклейке, цепочка придушила юношу так, что тот непроизвольно дернулся и выронил журнал. Некстати налетевший ветерок мигом унес его в море. Тиски на горле стажера мгновенно ослабли, и Дэвид принялся хватать ртом воздух, с сожалением глядя на распластавшийся в волнах журнал. Наверно, его еще можно было подцепить каким-нибудь багром…
Стоило Дэвиду подумать об этом, цепочка снова сжалась, не очень сильно, как бы намекая…
— А я вас предупреждал, — сказал сверху Бессмертных, явно видевший хотя бы часть борьбы стажера с цепочкой.
Дэвид снова осторожно попытался снять с шеи опасный дар надмозгини. Тщетно!
— Такие подарки просто так не снимаются, — подтвердил его опасения следователь. — Ничего, это не страшно. Главное, ведите себя прилично, и всё обойдется!
Дубовны вздохнул, понурился, повязал галстук и принялся смотреть вдаль. Очевидно, его новый статус предполагал собой нешуточные испытания…
Вперед продвигались медленно, к тому же ветер внезапно стих, и броневик… то есть уже бронекатер неуклюже закачался на волнах. Туман сгущался.
Поручик выразительно приподнял бровь, и среди беарийцев возникло организованное копошение — из рук в руки передавались малые саперные лопатки с серебряными насечками на рукоятях.
— Туман, однако, — сказал Вит-Тяй, вглядываясь вдаль. Там, по мнению Дэвида, ровным счетом ничего не было видно, сплошная белесая муть. — Двигатель заводить не будем, чего зря горючее жечь… Да и на риф какой налететь — чего хорошего!
— Не налетим, — пообещал доктор и снял пенсне. Поручик посмотрел на него с уважением и даже некоторой опаской, кашлянул и спросил:
— Господин Немертвых, может, соблаговолите на нос пройти? А то ведь туман…
— Какой туман? — спросил Теодор и пристально посмотрел на беарийца поверх пенсне. — Нет никакого тумана.
Взгляд Вит-Тяя прояснился, и, широко улыбнувшись, просветленный поручик ушел на нос.
— Нам вот в ту сторону! — возгласил он.
Беарийцы приготовились. Дэвид поежился. Отточенные до зеркального блеска лопатки вспороли мутные воды залива…
— И… раз! — бронекатер быстро набирал ход, пара гвардейцев споро убирала грот и стаксель
— И… два! — командовал фельдфебель, для верности отбивая ритм колотушкой по броне.
Дэвид в замешательстве посмотрел на своего патрона — сложив руки на груди, Руперт Бессмертных спокойно смотрел вперед, несомненный посланец Карры на земле, на воде и в воздухе…
— Вот так, — меланхолично обронил Берт, удобно устроившийся на кранцах. — А вы как-то спрашивали, почему у Кароля нет флота…
— Э-э… — нахмурился Дэвид. — Ну, в общем…
Его заглушил могучий, слаженный хор беарийцев: песня была старинная, с диковатым непривычным ритмом, и описывались в ней подвиги великих предков, хаживавших на обычных небронированных кораблях далеко-далеко, за тридцать три моря…
— Если стихнет ветер, — Дэвид с удивлением заметил, как вечно бесстрастный генеральный следователь чему-то улыбается, и даже подпевает, — мы ударим веслами!..
По сторонам бронекатера вздымались бурунчики белой пены.
Поручик с доктором стояли на носу и всматривались в туман. Пол Топорны, положив на колени дипломат, вроде бы спал сидя.
Дэвид подумал, достал губную гармошку и стал подбирать мотив беарийской песни.
— Это вы хорошо придумали, — одобрил Ян, устроившийся в уголке. — Заместо противотуманного горна! Хотя нас и так издалека слыхать…
Дэвид обиделся, но вслух ничего не сказал, спросил лишь:
— А где госпожа Кисленьких?
— Развлекается, — хмыкнул Ян. — Да вы не туда смотрите, вон она, позади!
Стажер развернулся и поглядел в сторону покинутого берега. С кормы бронекатера тянулся надежно закрепленный канат, а позади странного плавучего экипажа, рассекала морскую гладь на водных лыжах знаменитая писательница и младшая сиятельная госпожа, одетая в специальное водонепроницаемое платье. Шлейф ее вился позади, Каролина счастливо улыбалась и придерживала вуалетку на маленькой шапочке, а Пушистик, морской воды не любивший, топорщился и недовольно шипел…
Дэвид осторожно полюбовался этим зрелищем (цепочка на его шее недовольно шевельнулась) и поспешно отвернулся, решив, что больше уж точно ни о чем спрашивать не будет. Во избежание. Тем более, ему, наконец, удалось извлечь из своей гармошки более-менее приличные звуки.
Берт лежал, подперев голову рукой, смотрел в море, и вспоминались ему родные Мглистые острова. «Туман отечества нам сладок и приятен», — припомнил он слова какого-то поэта, вздохнул, зевнул, достал из-за пазухи фотокарточку и с нежностью посмотрел на нее. С карточки Берту ласково улыбалась его родная матушка, вдова знаменитого адмирала фон Цекта…
История Берта не являлась чем-либо из ряда вон выходящим, хотя могла бы послужить основной для приключенческой киноленты. Итак, Катарина фон Цорп была выдана замуж за почтенного маршала Иеронима Кемаля фон Цекта, который вознамерился продолжить славный род Цектов, для чего собрал преизрядный калым и принялся придирчиво выбирать супругу среди родовитых девиц отменного вольерного воспитания.
Собственно, Катарине повезло: в отличие от многих, маршал относился к своей юной супруге как к младшему офицеру, а не как к живой вещи гаремного содержания. Более того, он даже считал не считал необходимым следовать обычаям предков, и проводил с супругой длинные зимние вечера за чтением военных теоретиков, анализом всяческих операций, и прочими занятиями, для которых пушистый ковер у камина подходил как нельзя лучше. Стоит ли упоминать о том, что рождение наследника, названного Бертраном Кемалем настолько обрадовало маршала, что он подарил своей супруге изящный дамский револьвер?
Увы, ничто не вечно… Адмирал фон Цект пользовался заслуженным уважением при дворе султана Бычьего Брода, хотя и слыл человеком экстравагантным. Порою поговаривали, что он развращен сверх всякой меры, взять хотя бы то, что по парку он предпочитал прогуливаться не с эскортессами, а с собственной супругой, которой более пристало бы сидеть дома! И пускай она, как приличная дама, надевала вне стен мужнего дома паранджу, но всё же, всё же… А еще ходили слухи, — разве можно что-то утаить от слуг? — будто адмирал заказал для супруги мундир и учит ее обращаться с оружием.
Одним словом, пусть султан признавал полезность адмирала и готов был мириться с его выходками, но кое-кто фон Цекта недолюбливал. Это случается сплошь и рядом, и вполне возможно, что произошедшее было лишь трагической случайностью, а не следствием злого умысла…
При дворе Блистательного строго соблюдались завещанные предками обычаи. Так, любой, будь он царедворцем, военачальником или купцом, при встрече с султаном должен был выполнить ритуал целования пыли у ног владыки. Адмирал фон Цект как-то вслух заметил, что это, во-первых, негигиенично, а во-вторых, он-то на подагру не жалуется, а вот каково старикам? Как ни странно, именно старики с удвоенной силой невзлюбили его за это высказывание.
Султан же придерживался обычаев не только потому, что ему нравилось видеть гордых военных и богатейших людей Бычьего Брода у своих ног (хотя и поэтому тоже). Нет, просто этот древний ритуал был крайне удобен для избавления от неугодных. Достаточно было посыпать пол у трона Блистательного особым порошком, и осмелившийся вызвать немилость правителя отправлялся в мир иной, поцеловав эту пыль.
Как раз накануне роковой аудиенции султан избавился от одного из своих родственников именно таким способом, и… То ли после этого пол вымыли недостаточно тщательно, то ли что еще, но адмирал фон Цект, едва коснувшись губами драгоценного паркета… умер.
Султан гневался, лишившись лучшего адмирала, казнил с десяток поломоек, но правды так и не доискался.
Родственники же адмирала немедленно приступили к дележке имущества: заперев безутешную вдову и ребенка на женской половине. Бесчисленные многоюродные дядья и кузены рыскали по дому, простукивая стены в поисках тайников, а иные неспешно дегустировали разнообразные настойки и заморские вина, делавшие процесс вхождения в наследство долгим и приятным. Некоторые даже лениво спорили, кому достанется вдова, и в какой пансион следует определить юного Бертрана, чтобы не слишком тратиться на его содержание…
Но кто же мог знать, что адмирал развратил свою супругу настолько, что она, ни секунды не сомневаясь, надела мужское платье (паранджу фон Цект не любил, а форма цвета хаки была ему милее всех кружев мира), зарядила револьвер и решительно направилась в кабинет мужа, где в стенном сейфе хранились фамильные драгоценности.
Револьвер пригодился — она стреляла всего два раза, причем через подушку, приглушая звук. Как госпожа фон Цект потом рассказывала городскому адвокату, никаких угрызений совести она не испытывала.
Добраться до порта, добыть билет до Каролевства… ей удавалось все. Даже найти работу — сначала гувернанткой, потом секретаршей в штабе корпуса, что автоматически означало присвоение звания гражданского специалиста, уютный домик и возможность сохранить в неприкосновенности немногие оставшиеся драгоценности.
Разумеется, прошлое иногда напоминало о себе. Неудовлетворенные финансово родственники, которые так и не смогли войти в наследство, как того требовал закон (то есть в самом что ни на есть физиологическом смысле), сумели вычислить место пребывания почтенной госпожи фон Цект и, более того, пытались самостоятельно добиться возвращения беглянки на родину.
Данная попытка потребовала вмешательства городского адвоката, который целую ночь отпаивал валериановыми каплями очаровательную даму, одновременно восхищаясь ее искусством стрелка. Ну а впоследствии — еще и командировки соответствующим образом проинструктированных «багров» в Бычий Брод для окончательного решения проблемы наследования. Собственно, оная проблема была решена вполне в духе законов Мглистых островов, ибо если джентльмен не имеет возможности наследовать за отсутствием некоторых частей тела, то он и не может наследовать. Ведь так?
Дело было улажено, и Катарина с сыном зажила спокойно, посвящая время любимым занятиям. Правда, ее упросили написать книгу «Военное искусство Мглистых островов. Стратегия и тактика», каковая произвела в соответствующих кругах эффект, подобный взрыву бомбы.
После этого ее вечера перестали быть томными. Стал известен так называемый «Клуб Алой розы» — это была группа молодых офицеров, которые ездили играть с Катариной в стратегические игры. В мемуарах рейд-полковника Пауля Гремучих на страницах с восьмидесятой по сто пятнадцатую изложены его впечатления от такой поездки и рассказано о том, как сильно ему помогли в дальнейшей карьере захватывающие интеллектуальные поединки с блистательной госпожой фон Цект.
А Бертран… Он рос хорошим мальчиком и очень любил маму. Прекрасная Каролевская школа, соответствующее воспитание, полный дом военных, наследственность, опять же… Стоит ли говорить, что концепция превентивной ликвидации всяческих безобразий пришлась по сердцу юному фон Цекту, и он сделал блестящую карьеру в контрразведке, войдя в обойму самых опасных людей Каролевства. Вот и теперь по просьбе Кароля он тесно сотрудничал с каролевским скоросудием и находил это путешествие весьма и весьма полезным с любой точки зрения…
— Ян, не крадись, я не сплю и всё слышу, — сказал он, не открывая глаз.
— А то я не знаю, — хмыкнул его напарник, усаживаясь рядом. — Хорошо в этот раз прокатились, а?
— Недурно, — согласился Берт и открыл один глаз.
Ян чесал в затылке и стороннему наблюдателю мог показаться полным идиотом. Впрочем, таковым старший оперативник частного детективного агентства «Трансконтиненталь» (совладельцем и старейшим клиентом которого, кстати, являлся Руперт Бессмертных) никогда не был, зато прикидываться умел виртуозно. Это помогало в работе, равно как и нелепый псевдоним. Берт-то знал, что Ян происходил из почтенного семейства Вдумчивых, но, чтобы не огорчать престарелого батюшку самых консервативных нравов, старался, чтобы эта фамилия не прозвучала никогда и нигде. Это ему вполне удавалось.
Вообще-то, генеральному следователю рекомендовали в агентстве госпожу Гретхен Цепешны, но Бессмертных отказался, заявив, что не может заставить даму носить его портфель, и к нему прикрепили Яна. Берт же был нужен для того, чтобы в случае чего развязать при розыске руки: у сотрудника контрразведки полномочия были куда шире, чем у частного детектива. Сработались они отлично, что и говорить…
— Скоро прибываем, — сказал Ян, шевельнув ухом.
— Сам знаю… — зевнул Берт. Уж ему-то можно было не рассказывать, далеко ли до берега.
— Надо госпожу Каролину на борт поднять, вон она машет, — поднялся тот на ноги.
— Давай, помогу, — поднялся и Берт.
Вдвоем они легко подтянули писательницу поближе к броневику, а там уж вмешался поручик, легко поставивший младшую сиятельную госпожу на броню.
— Замечательно! — выпалила она, стряхивая с платья брызги. — Давно я так не развлекалась! Вит-Тяй, миленький, давайте, даже если на обратном пути все сядут на паром, мы снова так поплывем? Покататься очень хочется!
— Это по погоде посмотрим, — пробурчал тот, усмехаясь в усы. — Вы, госпожа, драгоценности-то надели бы, скоро уж прибудем, а ведь вас весь клан встречать будет!
— Клан? — удивился Дэвид, оторвавшись от губной гармошки.
— Тут наши земляки живут, — пояснил поручик. — Они рады будут увидеть саму младшую сиятельную госпожу! Когда еще случимся в этих краях…
— Ну хорошо, хорошо, уговорили! — воскликнула Каролина. — Помогите мне с этим ужасным одеянием, я его даже поднять не могу!
— Оно не ужасное, оно церемониальное, — поучительно прогудел Вит-Тяй, извлекая из недр броневика широкое беарийское платье, так густо затканное золотом, что ткань почти не гнулась. Каролина со вздохом позволила надеть на себя это сооружение прямо поверх обычного платья. Затем последовали драгоценности, да такие и в таком количестве, что Дэвид поверил — передвигаться без посторонней помощи во всем этом невозможно.
— Диадему-то пристегните, — увещевал Вит-Тяй. — Свалится, нехорошо выйдет…
— А так я будто в ошейнике, — сокрушалась Каролина, поднимая высокий негнущийся воротник. Из него вытянули тонкие, но прочные подпорки для огромной диадемы. — Всё, теперь ставьте меня на место!
Вит-Тяй, осторожно подняв госпожу, перенес ее на главную башню бронекатера, где расторопные гвардейцы уже установили походный трон.
— Ужасно, — пожаловалась госпожа Кисленьких. — Хорошо еще, сегодня не жарко!
— Извольте шубку, госпожа, — протянул ей поручик шедевр скорняжьего искусства из неизвестного искристого меха.
— Ну нет! — возмутилась Каролина. — Достаточно будет Пушистика, а это… ну, положите мне под ноги, что ли…
Гулко вздохнув, Вит-Тяй аккуратно уложил меха у подножия трона. Сооружение выглядело внушительно, а младшая сиятельная госпожа смотрелась поистине царственно.
— Что это, никак оркестр? — прислушался Руперт.
— И даже не один, — подтвердил Ян. — Наверно, нас встречают.
— Откуда им знать, когда мы прибудем? — удивился стажер.
— Так ведь мы из порта дали телеграмму! — сказала с высоты своего пьедестала Каролина.
— Дэвид, вы, кажется, так потрясены своим успехом у госпожи Конг, — заметил Руперт, — что вовсе перестали соображать.
Дубовны отвернулся и принял вид мрачный и чуточку оскорбленный, но долго не выдержал и принялся глазеть по сторонам.
Бронекатер торжественно вошел в маленький порт. Гвардейцы, пришвартовав его, выстроились на причале, где уже собралось, казалось, все население небольшого городка.
У Дэвида от удивления приоткрылся рот, и его чувства вполне можно было понять…
— Какая пышная встреча, — сказал доктор себе под нос.
— Да уж, — буркнул следователь в ответ.
Прямо к бронекатеру протянулась дорожка, составленная из ковров, ковриков и половичков всех оттенков красного. Посреди нее стоял высокий худой господин с дрожащими от волнения усами. В руках он держал красную же подушечку (довольно потертую), на которой что-то лежало.
— Здешний градоначальник, — безошибочно опознал Ян.
За спиной градоначальника толпилась многочисленная свита и надрывался городской оркестр, искупавший свое волнение повышенной громкостью.
По правую сторону от дорожки собралась изрядная группа горожан, которые при виде госпожи Кисленьких завопили так, что почти заглушили оркестр. Вдобавок у них имелось что-то вроде длинных дудок, звучавших так, словно неподалеку трубил слон, страдающий жесточайшим насморком. Над этой компанией покачивались самодельные транспаранты «Хромой и Косой — навсегда!», «Госпожа Кисленьких — добро пожаловать!», «Ура звезде каролевской литературы!» и прочее в том же роде.
— Поклонники, — смущенно пояснила Каролина и поправила диадему.
— Бремя славы, — понимающе кивнул следователь и усмехнулся в усы.
Ну а по левую сторону дорожки расположились еще более колоритные персонажи, а именно — несколько десятков беарийцев. Эти при виде младшей сиятельной госпожи издали приветственный клич, на минуту оглушивший всех присутствующих, и дружно пали ниц.
Дэвид впервые видел беарийцев не в форме, а в национальных одеяниях, поэтому пялился на них совершенно беззастенчиво. В сущности, мужские одеяния мало отличались от тех, что носили гвардейцы: неизменная юбка клановых цветов, шерстяные гетры и прочные ботинки, только вместо мундира эти люди носили плотные куртки, а через плечо перекидывали что-то наподобие пледа опять-таки клановых цветов. Ну а беарийки щеголяли в свободных платьях, поверх которых надевали накидки всё тех же клановых цветов. Дамы были, как на подбор, высокими, статными, длиннокосыми, а на широких поясах у них висели внушительные кинжалы, и ясно было, что обращаться с оружием женщины умеют. Правда, долго разглядывать их Дэвид не стал, опасаясь реакции своей цепочки…
Тем временем грянул беарийский оркестр, заглушая и городских музыкантов, и гудение дудок поклонников творчества госпожи Кисленьких.
Ян вовремя зажал уши, этому примеру последовали те, кто успел сообразить, чем грозит слуху слаженный вой десятка волынок, на которых здоровенные беарийцы исполняют национальные мотивы. Те же, кто не успел, снова оглохли.
— Так, — сказал Бессмертных, оглядев свою команду. Дубовны ожесточенно ковырял в ухе, видимо, в поисках утерянного слуха, Немертвых поправлял беруши, Вит-Тяй наслаждался. На Топорны музыка, судя по всему, никак не действовала, оперативники тоже притерпелись, а Каролина, привстав на троне, насколько позволяла тяжесть одеяния, махала рукой и расточала улыбки всем сразу. — Кажется, те, что справа, и те, что слева, явились исключительно за нашей дорогой Каролиной. Поручик, как вы полагаете, безопасно ли будет подпустить к ней почитателей ее творчества?
— При нас-то? — погладил бороду Вит-Тяй. — Вестимо, безопасно.
— Тогда берите её и транспортируйте на берег, — распорядился следователь. — Пускай пообщается с вашими соплеменниками и раздаст жаждущим автографы.
Поручик кивнул, рыкнул на своих подчиненных, и вот уже походный трон, водруженный на крепкие плечи гвардейцев, величаво поплыл над толпой. Оркестры яростно пытались заглушить друг друга…
— Ну а мы пообщаемся с этим господином, — завершил мысль Руперт, — поскольку, полагаю, он встречает именно нас.
С этими словами он шагнул на причал, за ним последовали остальные. На бронекатере осталось лишь несколько гвардейцев.
— Руперт Бессмертных, генеральный следователь, — отрекомендовался он, решительно пресекая попытку всучить ему лежащее на красной подушечке нечто, оказавшееся здоровенным ржавым ключом.
— О, это такая честь для нас, такая честь, господин Бессмертных! — говорил градоначальник. — Когда нам сообщили, что в наш скромный городок направляется генеральный следователь, мы тут же начали готовиться…
— К чему? — нахмурился тот.
— К торжественному приему, разумеется! — воскликнул градоначальник. — А потом пришла телеграмма, и в ней было сказано, что с вами прибудет знаменитая госпожа Кисленьких… О, вы сами видите, что творится!
— Да уж, — проворчал Бессмертных и в очередной раз отпихнул тяжеленный ключ. — Что вы мне всё время суёте эту железяку?
— Это… ну, символический ключ от города, — смутился тот. — Для большей торжественности…
— Ключ оставьте себе, — сказал Руперт со вздохом. — Мы приехали по делу, господин…
— Бродински, — поспешил отрекомендоваться градоначальник. — Серж Бродински, к вашим услугам, господин Бессмертных!
— Рад знакомству, — ответил тот, пожимая протянутую руку. Пол Топорны привычно заполнял на весу бланк приговора.
— Извольте… всё уже готово для банкета…
— Банкет обождет, — строго сказал следователь. — Повторяю, мы прибыли по делу, и хотелось бы прояснить некоторые детали.
— Да-да? — преисполнился внимания градоначальник.
— Некоторое время назад здесь был убит некий господин Хвостинских, — произнес Бессмертных. — Питер Хвостинских. Мне необходимо ознакомиться с материалами дела и прояснить причины, приведшие к гибели этого достойного господина. Так, что это с вами?
— Когда?.. — пролепетал градоначальник, хватаясь за сердце. — Боже, когда?!
Доктор открыл саквояж и сунул ему под нос какую-то склянку. Бродински вдохнул, побагровел, закашлялся, но умирать прекратил.
— Благодарю, — кивнул Руперт Теодору и вновь повернулся к градоначальнику. — Так что вас так взволновало?
— Когда убили господина Хвостинских?.. Почему мне ничего не известно? — впал в панику Бродински. — О, не может быть, этот достойный человек… да, я знаю, что он в ссылке, но он все равно весьма, весьма… Я ведь видел его только вчера!
— Как — вчера? — нахмурился следователь.
— Очень просто, он входил в комитет по встрече, помогал мне писать приветственную речь, он ведь бывал при дворе, обхождение знает… — Градоначальник сунул кому-то подушку с ключом и охлопал карманы. — Вот она, эта речь!
— Так, — сказал Бессмертных, забирая бумаги. — Это крайне занимательно. А сегодня вы его, значит, не видели?
— Нет, сегодня не видел, — вздохнул тот. — С утра такая суета, я просто ничего не успевал… Я спрошу сейчас… Господа! Господа, кто-нибудь видел господина Хвостинских?
Перекричать шум ему удалось с большим трудом, но, наконец, кто-то из свиты расслышал начальника и припомнил, что вчера означенного господина видел точно, а сегодня — нет.
— Всё интереснее и интереснее, — протянул следователь. — Опросите-ка остальных!
«Хвостинских, Хвостинских… Кто видел господина Хвостинских? — передавали в толпе. — Господин градоначальник изволят интересоваться, где господин Хвостинских?»
— Господин Бродински, что случилось? — быстро подошел к тому какой-то полноватый человек средних лет. Он раскраснелся, где-то потерял шляпу, а галстук у него сбился на сторону. — Вы речь нашли? Я оставил ее у вас на столе. Уж извините, я позволил себе отойти взять автограф у госпожи Кисленьких…
Градоначальник всхлипнул, икнул и грохнулся в обморок.
— А вы, простите, кто? — поинтересовался следователь у полного мужчины.
— Я? — удивился тот. — Да, в сущности, сейчас — никто. Питер Хвостинских, к вашим услугам.
— Так… — протянул Бессмертных и уставился на мужчину в упор. — Позвольте поинтересоваться, на каком основании вы живы?
Тот вытаращил глаза.
— П-простите?
— Я спрашиваю, на каком основании вы живы, господин Хвостинских? — повторил следователь сурово. — Некоторое время назад в столицу телеграфировали, что вы убиты. Я и мои спутники были направлены сюда, чтобы расследовать обстоятельства вашей гибели. Итак?..
Живой покойник стоял, обмерев и утратив дар речи.
— Прошу прощения, а когда телеграфировали? — встрял в беседу какой-то приятной наружности молодой человек в безупречном костюме.
— А вы, простите…
— Вильгельм Гладеньких, городской адвокат, к вашим услугам, — отрекомендовался тот.
— О, это меняет дело, — усмехнулся следователь и назвал дату.
Гладеньких задумался, что-то подсчитал в уме и произнес:
— Ну, это ведь не господина Хвостинских убили!
— Ясно, что не его, раз он тут стоит, — хмыкнул следователь. — А кого тогда, позвольте узнать?
— Здешнего банкира, — вздохнул тот. — Фамилия его была Хвастински и, представляете, звали его тоже Питером. Ошибка телеграфиста, изволите ли видеть, случается и такое. Бедняга очень расстроен: десять лет беспорочной службы и вдруг такой казус… Всего лишь крохотная опечатка, но каков эффект!
— Эффект недурен, — согласился Бессмертных. — А что именно случилось с банкиром?
— Его застрелил грабитель, — ответил молодой адвокат. — И, кажется, съел… Но злодея уже отыскали и предали в руки скоросудия.
— Ну что ж, благодарю, господин Гладеньких, вы очень помогли следствию, — любезно произнес Руперт.
— Был рад содействовать такой известной персоне, — улыбнулся тот в ответ, а следователь обернулся к господину Хвостинских.
— Так… — ровно протянул он, заложив руки за спину. — Значит, мы проделали весь этот путь ради того, чтобы узнать — вы живы и выглядите вполне цветуще?
— Ну так сейчас исправим… — заметил Ян успокаивающим тоном, и в руках у него появилась сверхпрочная веревочка. — Без шума и пыли…
— С одной стороны, Его величество будет доволен, что никто не нарушил его священного права покарать вас лично, если вдруг захочется, — продолжал рассуждать следователь, сделав Яну знак обождать. — С другой — мы потеряли массу времени. С третьей — это было довольно интересное путешествие…
— И?.. — осмелился спросить порядком побледневший Хвостинских.
— Идите с миром, — махнул рукой Руперт. — А я телеграфирую в столицу, что произошло недоразумение…
Ссыльный с облегчением выдохнул и поспешил затеряться в толпе чествующих Каролину.
— Да, Дэвид, таковы издержки нашей работы, — сказал следователь стажеру. — Но, думаю, вы не разочарованы?
— Что вы! — воскликнул молодой человек. — Вы правы, это было… ну очень интересное путешествие! И вообще… А что теперь, кстати?
— А теперь, полагаю, мы воспользуемся гостеприимством этого достойного господина, — кивнул Бессмертных на градоначальника, — если он соизволит очнуться, конечно. Ну а потом отправимся обратно в столицу.
— На экспрессе?
— Ну разумеется, не на рикше же! — фыркнул следователь.
Совсем рядом взревел двигатель, и на причале с визгом покрышек затормозил маленький локомобиль цвета шампань. Дэвид вытаращил глаза.
— Срочный пакет для господина Бессмертных, — произнесла девушка, выходя из-за штурвала. Это была уже другая, не та, которую они видели в Болотноградске, но чем-то неуловимо на нее похожая.
— Вот как? — удивился тот. — Королевская печать, надо же…
— Извольте расписаться о получении. Благодарю, — кивнула девушка, запрыгнула в локомобиль и рванула с места — толпа едва успела расступиться. Судя по всему, локомобиль должен был улететь в море, но никакого всплеска не последовало, и Дэвид был уверен: пылающий след от покрышек ведет в никуда… Впрочем, он уже устал удивляться.
— Хм! — сказал Руперт, ознакомившись с содержимым пакета. — Господа, должен сообщить вам: в столицу мы не возвращаемся. У нас, изволите ли видеть, новое, крайне ответственное задание, в детали которого я посвящу вас позже… Господин поручик! Мне жаль, что я вынужден прервать праздник, но соблаговолите извлечь нашу дорогую Каролину из рук поклонников и ваших соплеменников — нам нужно отправляться в путь как можно скорее!
— Будет сделано! — отозвался беариец и врезался в толпу, как ледокол в ледяные торосы.
— Что-то серьезное? — негромко поинтересовался Немертвых.
— Достаточно серьезное, но в то же время — весьма и весьма любопытное, — уклончиво ответил Бессмертных. — Итак, даю вводную: нам нужно как можно скорее вернуться в Болотноградский порт и там сесть на корабль до Мглистых островов.
Берт встрепенулся, встретился взглядом со следователем, и на лице его отразилось недоверие. Тот, однако, кивнул. Недоверие Берта сменилось некоторым злорадством.
— Но что все это значит? — недоуменно спросил Дэвид.
— Что-что, — добродушно усмехнулся генеральный следователь. — Следствие продолжается!