Книга: Дело о Медвежьем посохе
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Глава 4

Ноябрь 1903 года. Еще не ушла безмятежная Прекрасная эпоха, но в отдельных уголках Европы уже был слышен гул грядущих испытаний. В начале года в Петербурге прошел великолепный костюмированный бал, на котором присутствовали государь император и вся знать, одетая в русские исторические костюмы. Этот праздник своей роскошью затмил даже коронацию императора. Но уже в конце года от беспечности предыдущих двадцати лет не осталось и следа. Надвигалась война…
Восточный сосед уже долгое время готовился помериться силами с серьезным соперником. И на роль противника выбрал Россию. Япония долгое время придерживалась своих древних традиций, но в шестидесятые годы прошлого века молодой император провозгласил новую эпоху, и вот уже три десятилетия японцы со свойственными им усердием и прилежанием перенимали опыт далеко обогнавших их великих западных держав, чтобы со временем стать с ними в один ряд. Для этого мало было создать сильную армию и успешную экономику, необходимо было победить в открытом бою одну из великих держав.
Совсем недавно обновленная Япония разгромила огромный, но порядком одряхлевший Китай, но не смогла воспользоваться плодами своей победы. Российские дипломаты потребовали от японцев отказаться от планов аннексировать выгодный в стратегическом плане Ляодунский полуостров. Японские солдаты ушли. Ушли для того, чтобы еще лучше подготовиться к схватке с новым врагом, которым отныне они считали Россию. Ведь она не только потребовала от японцев отозвать солдат, но и сама активно наращивала влияние в северных регионах Китая, которые японцы считали принадлежащими им и только им.
Но победить Россию было не так легко. И японцы с готовностью затянули пояса по призыву божественного потомка сияющей богини Аматэрасу – императора. Новые разорительные налоги, введение которых требовалось для создания новейшего флота и перевооружения армии, не вызвали ропота в японском обществе, жившем мечтой о реванше.
В 1903 году стало набирать силу недавно основанное Общество Черного дракона. Серым кардиналом этой организации был Ямагата Хама, таинственная личность. Будучи ярым националистом, он считал, что Россия занимает исконные японские земли на Дальнем Востоке. «Сапоги западных варваров больше не должны топтать земли, завещанные нам богиней Аматэрасу», – написал он в скандальной книге, изданной под псевдонимом в 1902 году.
Новейший флот, построенный самыми знатными мастерами этого дела – англичанами, уже прибыл в Японию, и теперь ничто не мешало войне. Тем не менее некоторые видные чиновники медлили и даже сам император был в нерешительности. Общество Черного дракона прилагало все усилия, чтобы убедить японское руководство как можно скорее разорвать дипломатические отношений с Россией и начать войну.
Мистик, блестящий поэт и собиратель фольклора, Хама обожал легенду о Кавагучи – основателе «Пути клинка». Эта школа дзен-буддизма возникла в шестнадцатом веке и была практически неизвестна миру. Мастер Кавагучи, по легенде, достиг просветления в гуще сражения, разрубая катаной очередного противника. По этой причине другие школы буддизма не признают ее, а у непросвещенных крестьян упоминания о «сумаховых людях» вызывают мистический ужас, хоть их и не видели уже сотни лет. Они верят, что это не люди, а сверхъестественные существа, которые не боятся гнева императора, умеют быть в двух местах одновременно, ходить по воде и летать по воздуху, а мастерству убийства их обучает сам Такэмикадзути – божественное воплощение меча. Следующие по «Пути клинка» – бесстрашные воины, считающие, что только в бою они могут обрести просветление. А еще они беспрекословно подчиняются своему наставнику, имени которого никто не знает.
По легенде, боги даровали мастеру Кавагучи бессмертие за его выдающиеся способности и, чтобы не смущать умы смертных, перенесли его в одну из горных пещер острова Карафуто (Сахалин). Тому, кто найдет эту пещеру, мастер передаст все свои знания и могущество. Согласно древнему пророчеству, найти его сможет только самый бесстрашный, ловкий и сильный воин и только в каждый тридцать седьмой год новой эры. (После каждого провозглашенного императором девиза начинает отсчитываться новая эпоха. Тридцать седьмой год эпохи Мэйдзи – 1904 год.) А предшествовать ему будет юный отрок – одержимый ками, победитель северных варваров, вещающий пророчества, несущие жизнь и смерть.
Хама верил в эту легенду и рассчитывал найти легендарного мастера на русском Сахалине. Он прикладывает все силы, чтобы убедить высшие правительственные круги в благоприятной ситуации для начала войны. Большая часть русского флота далеко и не успеет прийти на подмогу кораблям в Порт-Артуре и Владивостоке, к тому же у Общества Черного дракона немало агентуры на Дальнем Востоке как среди азиатов, так и среди российских революционеров и ссыльных. Он рассчитывал поднять на Дальнем Востоке мятеж одновременно с началом войны. Хама также предлагал отправить на Сахалин отряд самых искусных «Клинков», чтобы заблаговременно взять остров под свой контроль.
* * *
В богато украшенном здании Общества Черного дракона, известном россиянам как главная контора японской слободы, Такаси Кумеда и Утамаро Токояма ожидали визита самого Ямагаты Хамы, одного из самых видных деятелей этой организации. Слухи о самурае ходили самые разнообразные, и псевдокоммерсант Кумеда слегка волновался в ожидании его. Про Хаму говорили, что он является выходцем из жестокой банды под названием «Восемь чистых».
Таких группировок в Японии еще несколько лет назад насчитывалось немало, но со временем все они были уничтожены или распущены. Но «Восемь чистых» попали в поле зрения тайных служб императора. В этом была немалая заслуга самого Хамы. В отличие от простых бандитов, грабивших и убивавших ради наживы, «Восемь чистых» действовали исключительно против «врагов нации», как правило, против китайцев. Но приписывали им и нападения на слишком либеральных чиновников, по стечению обстоятельств не приглянувшихся высоким чинам из тайных служб. Костяк этой группировки вошел в недавно созданное Общество Черного дракона.
Кумеда не был ревностным патриотом и побаивался их. Личина коммерсанта была лишь прикрытием. В прошлом он был неудачливым актером из разорившегося театра кабуки и еще несколько месяцев назад работал официантом в одном из клубов Токио. Там Кумеду и заметил Хама, оценивший его импозантную внешность.
Узнав, что Кумеда еще в те далекие времена, когда Сахалин был в совместном владении России и Японии, провел там детство и неплохо знает русский язык, разведчик сделал предложение, от которого человек с неудавшейся карьерой просто не мог отказаться. За то, чтобы сыграть роль преуспевающего бизнесмена и осуществить пару несложных операций, пообещали заплатить столько, сколько он не заработал за всю прежнюю жизнь. Ему оплатили уроки актерского мастерства и русского языка, а чтобы его не отвлекали никакие посторонние вещи, ему прислали компаньона – молчаливого и хмурого Утамаро Токояму.
Кумеда практически не общался с ним и воспринимал как своего надсмотрщика. Он полагал, что Токояма был военным, судя по его выправке и неразговорчивости.
Хама задерживался, и Кумеду начала бить мелкая дрожь. Он призвал весь свой актерский талант, чтобы не потерять лицо в присутствии Токоямы. Он попытался сосредоточиться на пышном убранстве здания и рассматривал драконов, которыми были украшены стены. Токояма почувствовал, что его партнер нервничает, и неодобрительно посмотрел на него, нахмурив брови.
Дверь отворилась, и в комнату вошел человек с красивым, но немного болезненным лицом. На вид ему было лет сорок – сорок пять, он был достаточно высокого для японца роста, с широкими плечами и крепкими руками. Тяжелый, пронзительный взгляд Хамы Кумеда не мог спутать ни с каким другим. Этот взгляд как бы придавливал его к земле, и еще в момент первой встречи Кумеда подумал про себя, что с готовностью отдал бы треть обещанных ему средств, чтобы больше никогда не встречаться с этим человеком.
– Кумеда-сан, Токояма-сан, я пришел, чтобы услышать хорошие вести, – глухо произнес Хама, слегка поклонившись.
– Мы спешили, чтобы поскорее принести их вам, Хама-сан, – вежливо, но сдержанно поклонился в ответ Кумеда, краем глаза взглянув на Токояму, который как обычно промолчал, но поклонился чуть усерднее.
– Полагаю, русский дурак оказался так же сговорчив, как я ожидал? – слегка улыбнулся Хама.
– Даже в большей степени, Хама-сан, – не смог скрыть своей радости Кумеда. – Этот инженер с Карафуто оказался таким простодушным, что не выдвинул никаких встречных условий. Я только налил ему саке, а он уже был готов сделать для меня все, что я попрошу, – бывший актер решил слегка приукрасить свой талант убеждения в надежде на похвалу.
– Вы хорошо поработали. Когда эта миссия будет завершена, блистательный сын Аматэрасу, наш великий император, будет доволен нашей работой, – произнес философ, как бы невзначай сделав акцент на слове «нашей».
Мысли Кумеды закружились от блистательных перспектив. Подумать только, сам император узнает о его работе и, может, даже встретится с ним и наградит. Кумеда не был ура-патриотом, но персону императора, как и большинство японцев, считал священной.
«Эх, видел бы меня мой папаша, бедный рыбак. Он всегда ворчал, что не выйдет из меня ничего путного, стану бродягой, а теперь меня наградит сам император. Рано ты сгинул, отец», – думал про себя Кумеда.
Токояма по-прежнему молчал. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
Кумеда от нахлынувших чувств перестал сдерживать себя, и Хама не мог не заметить его довольную улыбку.
– Непременно, – добавил он, – микадо будет осведомлен о деятельном участии в операции ваших скромных персон и не оставит без внимания преданную службу родине. Но это произойдет только в случае успеха, мы не позволим себе огорчать императора дурными вестями.
Эти слова привели Кумеду в чувство, и он, словно морок, отбросил видения счастливого будущего – как он, сын рыбака и актер-неудачник, будет награжден на приеме у императора и удостоится от микадо личной похвалы.
– У вас было еще одно задание. Вы привезли с собой карты, о которых мы говорили?
– Разумеется. Ваши люди сработали очень хорошо и оставили их в условленном месте, как и договаривались. Никаких проблем у нас не возникло, – Кумеда протянул руку к Токояме, в сумке которого лежали карты. Тот, вместо того чтобы передать их напарнику, молча достал карты из сумки и отдал Хаме.
– Очень хорошо, господа! Ваше вознаграждение вы получите после успешного окончания операции. Микадо не может позволить себе сорить деньгами на неудачные проекты, в то время как все финансы страны направлены на перевооружение армии. – В руках Хамы появился пухлый конверт: – Вот средства на выполнение вашей следующей операции. Здесь немного меньше, чем я рассчитывал получить на эту работу. Карафуто находится близко к нашим берегам, и агентурная работа там проходит по более низкой категории. Наше ведомство не может тратить на остров такие же суммы, какими располагает Мотодзиро-сан для работы с русскими революционерами в Женеве и Стокгольме. Но этого вам хватит.
Услышав о финансовых проблемах, Кумеда сразу погрустнел. Только что он рисовал себе великолепное будущее: встречу с императором, огромный дом, сговорчивых служанок и лучших гейш, но слова Хамы вернули его с небес на землю, и настроение его сменилось на противоположное.
«Я на такое не соглашался, – подумал про себя бывший актер. – Я ежедневно рискую своей жизнью, русские вот-вот догадаются об истинных целях моих визитов на Карафуто, и меня, как шпиона, грязное мужичье поднимет на вилы. А то и чего похуже придумают. А теперь какой-то Мотодзиро в безопасной и спокойной Европе получает все финансирование, а нам достаются гроши. Того и гляди, вообще не заплатят за мою работу.
Может, Хама догадался о смятении в душе Кумеды, а может, новости об успехе операции настроили его на лирический лад.
– Как прекрасны закаты на Карафуто… Когда все закончится, я приеду туда и целый год буду любоваться ими. Даже ветра там дуют по-особому. А разве можно не склониться перед местными горами! – неожиданно воскликнул самурай.
Сын рыбака, выросший на японской части острова, не разделял восторгов своего работодателя. Он даже хотел вставить какую-нибудь шпильку, но вовремя удержался, поняв, что находящийся под русским владычеством остров не на шутку увлекает философа.
– Это наша земля, – продолжал Хама. – Она завещана нам богами. А теперь ее топчут сапоги и лапти северных варваров, причем худшей их части – преступников и негодяев. Это оскорбление, святотатство! – почти выкрикнул он. – Но скоро это закончится. Скоро русские не смогут навязывать нам нечестные договоры, не смогут указывать нам, как поступать, а Карафуто вернется домой.
Кумеда был поражен, он никогда не видел Хаму настолько подверженным эмоциям. От его ледяного спокойствия не осталось и следа, а взгляд пылал праведным гневом.
– Да будет так, – решил поддержать его Кумеда.
Эти слова вывели Хаму из транса. Он словно вспомнил, что находится в комнате не один, и самообладание стало возвращаться к нему.
– Я занимаюсь своей работой не ради славы или денег. Только из любви к родине. Когда мы победим и Карафуто снова будет наш, я удалюсь от дел и вернусь к поэзии и философии.
– Я очень люблю поэзию, особенно Мацуо Басё, – решил подыграть ему Кумеда.
– Я не читаю других поэтов, – отозвался Хама. – Я пишу сам.
Я встретил призрака.
С ним начал говорить.
Один стою в прекрасном лунном свете, —

продекламировал самурай.
Этот неожиданный экспромт сбил с толку бывшего актера. Пытавшийся подстраиваться под начальника, он не знал, как отреагировать на это. Стихотворение показалось ему бездарным, но это могло быть ловушкой. Вдруг Хама решил проэкзаменовать его художественный вкус. Но Хама сам сгладил неловкий для гостя момент:
– Это стихотворение вдохновлено дзен-буддизмом. Я считаю, что эта религия содержит в себе ключ к сокрытому. И при этом позволяет верить в каких угодно богов.
Кумеда открыл рот, чтобы что-то сказать, но Хама внезапно поменял тему.
– К слову, о сокрытом и богах. Во время вашей работы на Карафуто вы ничего не слышали о некоем мальчике? Хоть вам это знать и необязательно, но я вам расскажу, чтобы вы лучше осознавали ответственность. Этот мальчик – сын богини. Он очень важен для нас, только ему под силу исполнение одного древнего пророчества.
Кумеда слышал о ребенке. О нем иногда болтали завсегдатаи сахалинских трактиров. Более того, он даже знал людей, которые видели этого мальчика и могут помочь его найти. Но сам он был убежден, что это работа русских тайных служб, и совершенно не ожидал, что такой могущественный человек, как Хама, искренне верит в подобную чушь для простаков. Подумать только, человек, перед которым он трепетал от страха, верит в басни для темных крестьян и рыбаков.
– Вы уверены в информации? – осторожно осведомился Кумеда. – Я краем уха слышал, что это происки русских агентов. Но нам точно известно, что некий «волшебный мальчик» действительно прибыл на Карафуто в сопровождении двух мужчин.
Хама побагровел:
– В нашем обществе все уверены в том, кто на самом деле этот мальчик, – он тщательно выговаривал каждое слово. – Этот мальчик жизненно важен для нашего народа, найти его – первостепенная задача государственной важности. Это дитя спасет Японию, только ему ведомо пророчество, которое сделает нас величайшим народом на земле! – на последних словах самурай сорвался на крик. – Вы знаете, где он?
Хама был в гневе, но страх Кумеды неожиданно прошел. Он не был гением, но хорошо чувствовал обстановку, этому его научил театр. Он больше не мелкий агент в костюме торговца, он стал хозяином положения. Теперь можно заработать больше какого-то там Мотодзиро, который сорил миллионами в Европе.
– К сожалению, его похитили неизвестные.
Хама едва не рухнул на пол. Слегка покачнувшись, он ухватился за спинку стула. Философ совершенно потерял самообладание:
– Немедленно займитесь его поисками, – произнес он упавшим голосом и достал из другого кармана еще один конверт, больше прежнего: – Это вам на дополнительные расходы.
Кумеда и Токояма поклонились и направились к выходу. Кумеда ликовал в своих мыслях: посмотрите-ка, изображал такого отважного и хладнокровного самурая, а сам чуть не упал в обморок, как деревенская дурочка на театральном представлении. И деньги сразу нашлись. Хотел меня провести, хе-хе, ну ничего, теперь ты в моих руках.
Токояма по-прежнему молчал, и по его лицу нельзя было даже предположить, о чем он думает и какое впечатление на него произвела эта встреча.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5