Книга: Ночная жажда
Назад: Комната для игр и развлечений
Дальше: Часть вторая Монстры

Джебедия Эриксон

Как только Джон увидел приближающегося к дому старика, он сразу понял, кто это такой.
– Давай же, Пукс, – прошипел Смит. – Поторопись!
На старике были черные слаксы и темно-коричневая рубашка на кнопках. Черные ботинки бесшумно ступали по тротуару. Его волосы были настолько жидкими, что, казалось, парили над головой. От дома его уже отделяло несколько шагов.
Ну, пройди же мимо, пройди мимо…
Старик подошел к нижней ступеньке лестницы и начал подниматься. Он уже перешел на промежуточную площадку и повернулся направо, чтобы преодолеть еще один пролет, но в этот момент Джон вышел ему навстречу и поднял вверх руку.
– Управление полиции Сан-Франциско, – сказал он. – Оставайтесь на месте. Пожалуйста, представьтесь, сэр.
Старик поднял голову и посмотрел Джону в глаза.
– Меня зовут Джебедия Эриксон. И это мой дом. Что здесь произошло?
Может быть, у него есть оружие? А как же те люди, собравшиеся на противоположной стороне улицы? Они тоже вооружены? Джон вздрогнул. Нет, так нельзя. Он должен был взять себя в руки.
– Гм… обнаружен взлом. У вас сработала сигнализация. Позвонили соседи. Пожалуйста, выйдите на тротуар.
– Мне и здесь неплохо, – хрипло ответил старик. – А вы кто такой?
Черт побери. Должен ли он сейчас солгать? Нет, уже слишком поздно.
– Инспектор Джон Смит, управление полиции Сан-Франциско.
– Пожалуйста, предъявите свое удостоверение.
Вот дерьмо. Черт бы его побрал! Пукки, иди же сюда скорее!
Джон указал на свой значок на груди.
– Видите, сэр? Вот мой значок.
Эриксон протянул руку.
– Снимите-ка и бросьте мне, инспектор. Я не знаю, откуда вы – из полиции или просто действуете от имени полиции…
Дом старика взломан, а тот даже бровью не повел. В каждом его жесте ощущалась какая-то странная уверенность. И его просьба ознакомиться с удостоверением была вполне законна.
Джон снял значок и швырнул его Эриксону. Тот поймал, внимательно изучил, затем поставил ногу на ступеньку мраморной лестницы.
Джон поднял «ЗИГ-Зауэр», который держал в правой руке, чтобы подчеркнуть серьезность своих намерений.
– Прошу оставаться на месте!
Эриксон остановился. Взглянул на пистолет, затем снова на Джона, улыбнулся и швырнул полицейский значок обратно.
Джон снова прикрепил его к одежде. Он понимал, что сейчас важно выиграть время – чтобы Пукки и Брайан успели закончить то, ради чего сюда явились.
– Ну, а теперь, сэр, могу ли я попросить вас оказать мне такую же любезность? Ваши документы, пожалуйста.
– Нет у меня никаких документов, – ответил Эриксон. – А в моем доме еще есть полицейские?
Вот сволочь…
– Есть.
– Немедленно попросите их выйти сюда. Начальник полиции – моя хорошая знакомая, и если они сейчас же не уберутся отсюда, то это плохо для них кончится.
Джон кивнул, затем вытащил из кармана телефон. Набирать левым большим пальцем было крайне неудобно, но в правой руке он держал пистолет. А опускать пистолет или перекладывать его из одной руки в другую Джону не хотелось. В стоящем напротив старике чувствовалось что-то отталкивающее и пугающее. Он не хотел рисковать…
* * *
Брайан крутил колесо, пока не услышал, как болты-стопоры скрылись в толще металлической двери. Колесо остановилось. Он потянул тяжелую дверь, которая медленно распахнулась на обильно смазанных петлях.
Брайан и Пукки зашли внутрь.
Помещение с металлическими стенами было размером двенадцать на восемь футов. Вдоль одной из стен на полке были расставлены ножи, пилы и прочие инструменты, а также холодное оружие. Вдоль другой располагались полки с пластиковыми бутылками, наполненными различными химикатами. Посередине стоял стол из нержавеющей стали с желобами по краям – почти такой же, как в морге у Робин.
На столе лежало тело, накрытое белой простыней.
Принюхавшись, Брайан почуял в воздухе что-то новое. Протянув руку, он схватил простыню в том месте, где она накрывала ноги трупа, затем стащил ее вниз.
Клаузер услышал мягкое, отдаленное гудение. Он знал, что так гудит сотовый телефон Пукки. Но оба они сейчас были слишком шокированы, чтобы среагировать на звонок.
На столе лежало тело: голое, стройное и мускулистое. Кожа – цвета фиолетового винограда. Живот был вспорот – там зияла полость, поскольку все внутренние органы были удалены. С одной из ног мышцы были почти полностью срезаны; остались только кости и клочки мяса.
И еще голова
Нет, такого не бывает…
Сотовый телефон Пукки продолжал гудеть.
– Боже мой, – спокойно произнес Чанг. – Иисус Христос на костыле, Брайан…
У головы была огромная, толстая нижняя челюсть – словно совмещенные вместе два кулака Брайана. Внутри раскрытого рта виднелись ряды огромных треугольных белых зубов.
Как у акулы…
Пукки шагнул вперед, вытянул дрожащую руку, ухватил один из зубов указательным и большим пальцами и попробовал качнуть. Зуб не шелохнулся. Он качнул сильнее, потом еще раз – но при этом вместе с зубом качалась вся голова.
– Не фальшивка, – сказал Чанг. – Зубы настоящие. Подумать только!
Брайан молча смотрел и вдруг понял, что узнал. Эти зубы и эту кожу он уже видел в своих жутких снах.
– Он настоящий, – пробормотал Пукки. – И если это так, то позволю себе предположить, что и те… в соседней комнате тоже настоящие. Брайан, что же здесь происходит?
Они замолчали. Пукки наконец обратил внимание на свой гудящий телефон и вытащил его из кармана.
– Джон, говори, я слушаю… – Пауза. – Черт! Брай-Брай, шевелись. Эриксон уже здесь!
* * *
Пукки поднялся по ступенькам наверх и повернулся к разбитой входной двери. Он увидел в проеме Черного Мистера Бёрнса с пистолетом в руке. Тот, видимо, кому-то преградил путь. Подойдя поближе, Пукки заметил на крыльце старика.
Должно быть, это Эриксон… по крайней мере, на вид ему лет семьдесят, не меньше. Слава богу, что это не чертов лучник.
– Инспектор Смит, – нарочито громко произнес Пукки. – В доме, по-видимому, чисто.
Джон отступил в сторону и жестом указал на старика:
– Это Джебедия Эриксон. Утверждает, что это его дом, но у него нет при себе никаких документов.
Что бы теперь ни произошло, Пукки знал, что он, Брайан и даже Черный Мистер Бёрнс влипли по полной. Ну почему Брайан не покинул чертов дом сразу, как только он за ним приехал? Они так старались, черт возьми, но теперь с карьерой Пукки, наверное, покончено навсегда. Он надеялся лишь на то, что удастся как-нибудь уболтать старика и успеть унести ноги до приезда коллег-копов. Шансов, конечно, было немного, но попробовать все-таки стоило.
– Я – инспектор Чанг, – представился Пукки. – Уже поздно. Не потрудитесь ли объяснить, что вы делаете на улице в такой час и почему при вас нет удостоверения личности?
– Плевать мне на объяснения, – злобно ответил Эриксон. – Мне не нужны документы, чтобы просто выйти из собственного дома. Внутри есть еще полицейские?
– Сэр, – сказал Пукки, жестом указав на лестницу, ведущую с крыльца вниз, – почему бы нам с вами не прогуляться и не побеседовать в спокойной обстановке?
Эриксон указал на открытую дверь дома.
– Кто бы там ни был, попросите их немедленно выйти оттуда, иначе я позвоню Эми.
Эми. Выходит, старик знал шефа Зоу по имени. Да, наверное, они все-таки влипли…
Эриксон впился взглядом в Пукки. Старик опустил руки на бедра.
– Не испытывайте мое терпение, инспектор. Если вы сейчас не…
Его голос затих. Он повернулся. В дверном проеме стоял Брайан Клаузер. Рот Брайана раскрылся от удивления, как будто он увидел нечто такое, чего не мог понять и во что не мог поверить.
Выражение на лице Эриксона сменилось: возмущение уступило место ярости.
Мимолетное движение – и что-то ударило Пукки в живот. Спиной он наткнулся на толстые деревянные перила.
Пукки заметил, как Джон поднял пистолет, но Эриксон действовал молниеносно. Старик развернулся и засадил пяткой Смиту в висок. Оглушенный, тот медленно осел возле стены дома. Эриксон успел вытянуть руку и выхватить у него пистолет.
Брайан бросился наружу через дверной проем. Старик поднял пистолет и успел выстрелить, прежде чем Брайан вонзился плечом в живот старика. Схлестнувшись, они сбили деревянные перила и с высоты пятнадцати футов рухнули на тротуар: Эриксон упал на спину. Брайану повезло больше – он свалился прямо на старика.
Клаузер отклонился назад для удара, но Эриксон извернулся, обхватил ногами его шею и сдавил. Брайан схватил противника за ноги. Старик резко крутанул влево, опрокинув Брайана лицом на тротуар.
Пукки попытался перевести дыхание, но живот просто не слушался. Где его оружие? Рука все-таки нащупала пистолет, и он попытался встать.
С тротуара послышался хрип Эриксона, который мертвой хваткой сжимал вздувшуюся шею Брайана. Тот отчаянно дергал ногами, но ботинки без толку бились об асфальт.
Пукки, пошатнувшись, бросился к разбитым перилам. Он все еще не мог отдышаться. Правую руку, в которой находился пистолет, он положил на перила.
В этот момент Эриксон сунул правую руку за спину. Через секунду в ней блеснул финский нож.
Пукки прицелился.
Эриксон поднял нож.
Пукки выстрелил.
Пуля выбила кусок асфальта в полудюйме от бедра Эриксона. Старик вздрогнул, и рука с ножом на секунду замерла в воздухе. Левая нога Брайана метнулась вперед, уткнувшись в челюсть Эриксона. Седая голова старика качнулась назад, и тот откатился в сторону.
Клаузер вскочил на ноги, но старик оказался еще проворнее. Он поднял нож и ринулся навстречу. Ловким движением Брайан перехватил запястье Эриксона, повернулся и резко крутанул, использовав рывок Эриксона против него самого.
Старик второй раз рухнул на тротуар.
Теперь нож оказался в руках Брайана.
В этот момент Пукки успел заметить выражение его лица; это было не лицо друга или напарника, это был простодушный психопат. Чанг пытался остановить его, крикнуть: «Постой!» – но все еще никак не мог отдышаться.
Эриксон начал подниматься. Брайан обрушил на старика мощный удар, вновь опрокинув его. Затем подскочил и опустился на колени; он двигался чертовски быстро, слишком быстро. В свете уличного фонаря мелькнуло лезвие финки, которую Брайан с силой вогнал в живот Эриксону, причем так глубоко, что Пукки расслышал царапанье лезвия об асфальт с противоположной стороны…
Все прекратилось. С лица Брайана исчез тот безумный взгляд – теперь напарник выглядел несколько смущенным.
Эриксон все еще боролся, пытаясь привстать на локтях. Он увидел рукоятку ножа, торчащего из его живота.
– Да уж, – прошептал старик, – на это я не рассчитывал.
Его голова бессильно повисла. Он повалился на спину и затих.
Диафрагма Пукки наконец заработала, дав ему возможность сделать несколько глубоких вдохов и выдохов. Джон, шатаясь, спустился вниз и подошел к Эриксону. Он осмотрел рану, потом вытащил сотовый телефон и набрал «Скорую помощь».
Пукки последовал за ним. Он увидел, как Брайан медленно встал, потом заметил мокрое пятно на правом плече черной трикотажной рубашки его напарника.
– Брайан! Ты же ранен!
Клаузер покосился на свое плечо, ухватил рубашку за воротник и потянул ее вверх, чтобы оценить, насколько серьезна полученная рана.
– Черт возьми! Думаю, без врача здесь не обойтись.
Левой рукой он сдавил себе рану на плече.
Пукки мысленно молил Всевышнего о том, чтобы его догадка не оправдалась, что Брайану действительно нужен врач. Но он не хотел рисковать. Если Пукки был прав и Брайан отправится в больницу…
Его внимание отвлек звук щелкнувших наручников. Черный Мистер Бёрнс заковал Эриксона в «браслеты».
– Джон, – воскликнул Чанг. – Ты что же, арестовал его?
Джон поднял голову.
– Он серьезно ранен и никуда уже не убежит. «Скорая» уже в пути.
Плохо было оставлять место происшествия – вдвойне плохо, потому что они вообще не должны были здесь находиться, и втройне плохо, потому что Пукки в этот момент являлся лицом штатским. Но он должен был поддержать Брайана…
Похлопав напарника по спине, Пукки повел его к «Бьюику».
– Брай-Брай, нам нужно уносить ноги.
– Уносить ноги? Послушай, в меня же стреляли. Мне нужна помощь врача.
– Я сам отвезу тебя в больницу, – сказал Пукки. – Так что давай поторопись.
Он подтолкнул Клаузера, и тот молча поплелся к машине.
* * *
Тард видел, как коричневый автомобиль отъезжает от дома монстра.
А внизу, на земле, с ножом в животе лежал… монстр.
Тард долго смотрел на него и глазам своим не верил. Он уже почти слился с деревом, на котором прятался. Жучки и мошки давно ползали по его телу, но, поглощенный наблюдением, он не замечал ни зуда, ни укусов.
Послышался рев сирен. Тард терпеть не мог эти звуки; от них у него болели уши. Внизу, на улице, он увидел полицейские машины и… ах, да! Симпатичный красно-белый автомобиль «Скорой помощи»!
Монстр не шевелился. Под его коричневой рубашкой медленно растекалось черноватое пятно. За ним приехали, потому что он был ранен.
Слаю наверняка понравится новость, которую расскажет ему Тард!
Назад: Комната для игр и развлечений
Дальше: Часть вторая Монстры