Корона
Скрученного по рукам и ногам и привязанного к толстому шесту Пукки очень долго куда-то волокли. Запястья и лодыжки ныли от слишком туго затянутых веревок, а также от его собственного веса. Похитители сразу же завязали ему глаза, поэтому определить направление и тем более место Пукки не мог. Он давно потерял счет времени. Сколько они уже тащили его? Полчаса? Час? Два? Их путь пролегал через какие-то туннели и проходы, причем такие узкие, что иногда он чувствовал, как трется левым или правым боком о стенки. Был даже момент, когда его просто опустили и волокли по земле, но проход оказался таким тесным, что он несколько раз больно поцарапал себе спину и лицо.
Наконец отзывающиеся гулким эхом голоса вдали подсказали ему, что теперь они вышли на свободное пространство. Не здесь ли ему суждено будет умереть? И произойдет ли это быстро, или ему предстоят мучения?
Чьи-то сильные руки подняли его, и он понял, что теперь стоит в вертикальном положении. Веревки, стягивающие запястья и лодыжки были разрезаны, но те же самые руки – очень сильные руки – держали его так крепко, что он не мог даже пошевелиться. Вскоре его грудь, живот и ноги обвили новые веревки. Этими веревками его крепко-накрепко привязали к толстому столбу за спиной, но, по крайней мере, теперь он снова стоял на собственных ногах.
Повязку с глаз сняли. Пукки заморгал, постепенно привыкая к свету. Он понял, что находится в огромной пещере. Приблизительно в тридцати футах выше его вдоль стены проходил широкий выступ, напоминавший трибуну футбольного стадиона, а на нем…
Пресвятая Богородица…
Выступ был усеян людьми и чудовищами. Их были сотни, они все стояли там и смотрели вниз – на Пукки и остальных.
С левой стороны от него к вертикальным столбам были привязаны Рич Верде, мистер Биз-Насс, Шон Робертсон и Болдуин Метц. Справа от него привязали Джесси Шэрроу, Эми Зоу и двух ее маленьких дочерей.
Пукки попробовал натянуть веревки, но тело ни на дюйм не сдвинулось с места. На чем он сейчас стоял? Пукки повернул голову. Разбитые доски? Он вытягивал шею, пытаясь разобрать, где находится. Похоже, он стоял на палубе старинного судна. Где-то у разбитого носа корабля. Если это на самом деле был старый корабль – во что поверить было просто невозможно. Но если так, то где-то позади должна находиться рулевая рубка…
Всего в пятнадцати футах от него, от основания палубы вверх уходила мачта, усеянная человеческими черепами… Примерно на высоте тридцати футов к ней была прикреплена большая деревянная поперечина. И там, наверху, был распят Джебедия Эриксон. Его раскинутые в стороны руки были прибиты толстыми железными гвоздями к поперечине, а окровавленные ступни ног – к самой мачте. Старик был в сознании. Очевидно, он испытывал сильнейшую боль, но вместе с тем выглядел злым, как дьявол. Он пытался что-то кричать, но мешал кляп во рту. Слева и справа от него горели факелы и беспорядочно натыканные электрические лампочки. Подобную картину можно было увидеть на любой строительной площадке…
Толпа вдруг зашевелилась, загудела, послышались приветственные крики. Кто-то быстро прошел слева от Пукки, между ним и Ричем Верде. Это был тот самый подросток, Рекс Депровдечук, облаченный в красный бархатный плащ… Что такое? У него на голове корона? Да, так и есть, это была корона из начищенной до блеска стали.
Господи Иисусе, избавь же меня от этого зла…
Рекс поднял голову и окинул взглядом улюлюкающую толпу на выступе. Затем распростер свои руки, словно знаменитый артист, повернулся налево, потом направо, чтобы все его увидели. Толпа закричала еще громче; некоторые крики казались вполне человеческими, некоторые – не очень, но все были исполнены праведного гнева…
Правым ухом Пукки услышал, как кто-то шмыгает носом. Он дернулся, но не смог пошевелиться, лишь повернул голову в сторону – и перехватил пристальный взгляд существа с желтыми глазами и змеиным лицом.
– Свеженький, – очень спокойно проговорил человек-змей. – Такие нам попадаются нечасто, но времена меняются.
В этот момент Рекс поднял руки вверх, затем опустил их. Аудитория стихла. Когда он заговорил, его юный голос отразился эхом от стен пещеры.
– Многие столетия они охотились на нас, – сказал мальчик. – А этот, – он указал на Эриксона, – убил наших родичей больше, чем любой другой. Первенец не смог доставить вам его, зато я смог!
Толпа снова заревела. Сотни тварей злобно поглядывали на Эриксона и грозили кулаками. Они кричали, некоторые даже подпрыгивали от нетерпения.
Мальчик снова успокоил толпу, завладев всеобщим вниманием. Его крошечные габариты, казалось, не имели никакого значения; он обладал аурой власти, харизмой прирожденного лидера. Даже Пукки не мог отвести от него взгляд.
– Скоро мы предадим монстра суду, – сказал Рекс. – Но сначала мы будем судить вот этих преступников!
Он повернулся к Пукки и остальным пленникам, и Чанг был поражен: он впервые увидел безумие в глазах мальчика. Этот Рекс был просто психопатом, опьяненным свалившейся на него властью. На его губах играла улыбка сумасшедшего. Если когда-нибудь в теле Рекса Депровдечука и находился нормальный человек, то теперь от него не осталось и следа.
Парень указал куда-то рукой. Пукки вздрогнул, подумав, что он указывает на него, но ошибся: Рекс указывал справа от Пукки.
На светловолосого Джесси Шэрроу, на его синий костюм, испачканный грязью.
– Приведите его сюда, – приказал Рекс. – И начнем наш суд!