Книга: Поверь в мою любовь
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35

Глава 34

На следующее утро Кристина проснулась задолго до рассвета от того, что ей было плохо. После того как ее вытошнило в раковину, она с трудом добралась до постели и, дрожа от холода, свернулась калачиком под одеялом.
Наверное, она простудилась вчера, когда бежала вместе с Марко под дождем. Странно, но во время путешествия Кристина уже несколько раз испытывала подобную тошноту, но принимала эти симптомы за морскую болезнь.
Вспомнив вдруг о похожих жалобах женщин, девушка резко села на постель. Нет, дело было не в морской болезни и не в чем-то другом. Это могло означать одно – она беременна.
Кристину охватила безудержная радость, и она с нежностью прикоснулась к своему животу. Первым ее желанием было броситься к Марко и поделиться с ним этой новостью. Но потом она вспомнила его самоуверенные слова вчера за ужином, что он якобы решил «оставить» ее себе. Может быть, и глупо с ее стороны было думать о том, что Марко Главиано способен себя целиком посвятить какой-то одной женщине.
Она и сейчас нужна ему только как любовница, а ей он нужен только мужем. Однако в каком-то смысле Кристина понимала неохоту Марко жениться, ведь она отдалась ему, не будучи связанной с ним брачными узами. Вспоминая, как он называл ее рабой любви, девушка изо всех сил сжимала зубы. Ни разу Марко не подумал о ней, как о своей жене. И как он отнесется к известию о ребенке? Захочет ли распрощаться со своей пиратской деятельностью и стать мужем и отцом?
Разве ее ребенок не заслуживает лучшей участи?
Все еще находясь в унылом и подавленном состоянии, Кристина оделась и вышла посидеть в сад. Рассвет еще только-только занимался над землей. К удивлению девушки, почти тотчас же к ней подошел Джордж Холлингсворт в своем неизменном черном одеянии и круглой шляпе.
– Доброе утро, моя дорогая, – поздоровался он, присаживаясь рядом с девушкой. – Ты сегодня рано встала.
– И вы тоже. Священник кивнул.
– Я всегда встаю чуть свет, чтобы помолиться и почитать библию.
– Это похвально.
Выражение лица Холлингсворта стало на миг задумчивым.
– Кристина, я рад, что застал тебя здесь одну. Вообще-то, сегодня я уезжаю и хотел бы пригласить тебя уехать со мной в Англию.
– В Англию?
– Да. Я помог бы тебе начать там новую жизнь, вдали от этих вульгарных пиратов.
– Понимаю. Это очень любезно с вашей стороны, но…
Холлингсворт перебил девушку:
– Пожалуйста, выслушай меня, дорогая.
– Хорошо.
– Я не знаю, что с тобой произошло за то время, какое ты провела в плену у этих ужасных испанцев. Не известно мне и то, что связывает тебя с Марко Главиано. Но я уверяю тебя, моя дорогая, что какие бы кошмары не выпали на твою долю в прошлом, господь Бог ни в чем тебя не винит и я тоже.
Кристина криво усмехнулась.
– Вы очень проницательны, и я благодарна вам за ваше приглашение. Но дело в том, что я люблю Марко Главиано и никуда от него не уеду.
– О, моя дорогая! – с сожалением воскликнул Холлингсворт. – Вы не можете посвятить свою жизнь такому человеку! Он никогда не даст вам своего имени. Он не сможет забыть своих женщин и никогда не станет хорошим отцом.
Священник погладил девушку по руке.
– Если все дело в муже, то я счастлив буду подыскать для вас удачную партию в Англии, даже если… мм… ты находишься в деликатном положении. – Он откашлялся. – Прошу тебя, ты не должна меня стыдиться. Я – священник, моя дорогая, и ты можешь быть со мной откровенной.
Кристину невольно удивило то обстоятельство, что ее дядя так много знает.
– Вы очень щедры и великодушны, но ехать в Англию…
– Вот что я скажу тебе, моя дорогая. А почему бы тебе не проводить меня до Чарлс-тауна? Ведь в любом случае нам надо связаться с властями и попытаться пресечь на корню гнусную деятельность твоего опекуна.
Кристина нахмурилась.
– Думаю, что мы должны…
– Поедем со мной до Чарлс-тауна? Это даст тебе время все хорошенько обдумать в отношении Главиано и потом, если ты все так же не захочешь возвращаться со мной в Англию, то сможешь либо остаться в Чарлс-тауне, либо я сам отвезу тебя назад.
Кристина скептически нахмурилась.
– Не знаю, что вам и ответить. Сначала я должна поговорить с Марко.
Холлингсворт вздохнул и покачал головой.
– В чем дело?
Он печально посмотрел на девушку.
– Мне не хотелось бы снова говорить тебе о подобных вещах, моя дорогая, но я видел, как та испанка – Роза ее зовут, что-ли – пробиралась прошлой ночью в комнату Главиано. Я бы не советовал тебе заходить к этому негодяю сейчас. Ведь эти двое могут все еще…
– Дальше вы можете не объяснять! – оборвала его девушка. – Подлец Я все равно поговорю с ним. Если то, что вы сказали, окажется правдой, я заставлю этого самодовольного, лживого осла всю жизнь мучиться в аду!
– Кристина! – пришел в ужас Холлингсворт. – Ты должна взять себя в руки. Я против того, чтобы ты действовала под влиянием момента.
– Я все равно поговорю с Марко, – упрямо повторила Кристина. – Я… я просто не могу уехать с вами сейчас.
Холлингсворт вздохнул.
– Ну, что ж. Мне ясно, что ты очарована этим человеком и решила остаться здесь, на этом острове. Но хоть проводить меня до пристани ты можешь?
Девушка кивнула, понимая, что не должна вымещать свое плохое настроение на Джордже, который был ней так добр.
– Конечно. Когда вы будете готовы?
– Как только чего-нибудь перекушу и соберу вещи.
– Хорошо, я с удовольствием вас провожу.
***
Спустя несколько минут Кристина вышла с Джорджем к пристани, где стояла его шхуна. Матросы были уже на борту, подготавливая такелаж и паруса. Один из них подбежал по сходням к Джорджу и взял его саквояж.
Кристина протянула Джорджу руку и улыбнулась.
– Ну, что ж, давайте прощаться.
– Да. – И вдруг Джордж словно что-то вспомнил.
– О, чуть не забыл. Я хотел отдать тебе шкатулку с драгоценностями Вирджинии. Она у меня в каюте.
– О, я была бы очень рада ее получить.
– Тогда почему бы тебе не взойти со мной на борт и не взять ее.
Поднявшись вместе с Джорджем по сходням, Кристина ступила на палубу двухмачтового судна. Шагая по трапу, она слышала, как переговаривались по-французски матросы, готовясь поднять якорь.
Спустившись с девушкой по трапу, Джордж завел ее в свою маленькую, уютную каюту. Там он выдвинул ящик комода и вытащил оттуда небольшую, красиво вырезанную из орехового дерева шкатулку.
– Вот, моя дорогая, – с горечью объявил Холлинг-сворт, протягивая шкатулку девушке. – Не знаю почему, но Вирджиния оставила эту шкатулку в Англии, уезжая с тобой и твоим отцом в Америку.
– Мне очень дорога эта вещь! – воскликнула Кристина, принимая шкатулку.
– В ней лежат кое-какие украшения Вирджинии.
– Да? – Заинтересованная, Кристина поставила шкатулку на комод и открыла ее. – О, какая прелесть!
– Ты посмотри это все, а я пока дам кое-какие распоряжения экипажу, а потом провожу тебя на берег.
Кристина была слишком захвачена своим занятием, чтобы расслышать последнюю фразу Холлингсворта. Словно зачарованная, она рассматривала красивое старинное ожерелье из жемчуга, брошку с камеей, кольцо с гранатом.
Но спустя какое-то время шкатулка стала вдруг ползти к краю комода и до девушки дошла, наконец, страшная реальность происходящего. Судно двигалось.
Растерявшись, Кристина выскочила из каюты и, поднявшись на палубу, заметила, что шхуна и в самом деле отошла от пристани.
Девушка подбежала к Джорджу, который преспокойно разговаривал со своим рулевым.
– Ради всего святого, что вы делаете? – закричала она.
Джордж повернулся к девушке и посмотрел на нее неуверенно, словно извиняясь.
– Я решил отвезти тебя с собой в Англию.
– Но ведь вы увозите меня против моей воли! – все еще не в силах поверить в случившееся, воскликнула Кристина. – Вы что, совсем с ума сошли?
Холлингсворт печально покачал головой.
– Вовсе нет, моя дорогая. Совсем наоборот. Кто-то должен поступить с тобой здраво и проследить, чтобы ты не питала иллюзий относительно этого гнусного пирата. Как единственный оставшийся у тебя родственник мужского пола я считаю своим долгом нести за тебя ответственность.
Кристина была вне себя от досады и раздражения. Она ни за что бы не подумала, что ее дядя окажется таким вероломным человеком.
– Вы сию же минуту отвезете меня назад или я буду добираться до берега вплавь…
– Ты не сделаешь этого! – взорвался Джордж, лицо которого исказилось от гнева. – Ты заслуживаешь гораздо лучшего, чем может дать тебе этот пират. А поэтому ни я, ни мои матросы не позволят тебе покинуть это судно!
Оглянувшись на дюжину крепких и рослых матросов, отрезавших ей путь к отступлению, Кристина и вовсе пала духом.
– Марко все равно вернет меня! – упрямо сказала она.
– Да? – презрительно фыркнул Джордж. – В таком случае, пускай он приезжает за тобой в Чарлс-таун. Хотя, как мне кажется, синьор Главиано и не подумает никуда ехать. В свое время ты поймешь, что я поступаю с тобой верно.
Сказав это, Джордж снова заговорил по-французски с рулевым, оставив Кристину негодовать молча Ее потряс и взбесил тот факт, что Джордж решил «позаботиться» о ней вот таким образом и увез с острова против ее же воли. Но больше всего не давало девушке покоя то обстоятельство, что слова ее дяди могли оказаться правдой. Может, Марко и в самом деле не захочет на ней жениться и бросить всех своих женщин? Ведь сейчас ей необходимо было заботиться о ребенке, ребенке, которого могли отнести к разряду незаконнорожденных.
О, если бы только она могла поговорить Марко один, последний, раз! Нет, Джордж ошибается, Марко обязательно за ней приедет.
Никогда еще на душе у Кристины не было так плохо.
***
Марко проснулся оттого, что у него страшно болела голова. Пэнси, спавшая у него в ногах, потянулась и сладко зевнула. Марко погладил свою любимицу по голове и тяжело вздохнул.
Он улегся спать прошлой ночью далеко за полночь, ведя задушевные беседы за стаканом бренди с доном Джованни. Марко пытался его успокоить и, самое главное, разрешить своим детям жениться на ком они хотят. В конечном итоге, ему все-таки удалось убедить итальянца в своей правоте. Марко, вконец обессиленный, рухнул в постель и проснулся только тогда, когда с ним улеглась какая-то женщина. Сначала, он обрадовался, решив, что это Кристина, но потом понял, что рядом с ним лежит Роза. Марко поспешил выпроводить эту назойливую женщину за дверь, строго-настрого предупредив ее, что сломает ей шею, если она еще хоть раз его побеспокоит.
А теперь ему надо было найти Кристину, чтобы признаться ей в любви и сделать предложение. Возможно, вчера вечером он и в самом деле был неправ, заявив, что собирается «оставить» девушку себе. Возможно, ему помешало его разыгравшееся не на шутку воображение, которое рисовало ему жаркие сцены их любви. Но если Кристина согласится все же стать его женой, это будет просто чудесно.
Только-только Марко стал собираться с мыслями, как в дверь его комнаты громко постучали.
– Войдите!
Марко был несказанно удивлен, когда в его комнату вошел разъяренный Клаудио, толкая впереди себя насмерть перепуганного Карлоса, приставив к его спине пистолет. Пэнси, взволнованная этой сценой не меньше хозяина, угрожающе рычала.
– В чем дело? – спросил Марко, переводя взгляд с одного мужчины на другого.
– Карлос и его люди только что причалили к нашему острову, – заявил Клаудио.
– Что ты здесь делаешь? – грозно спросил Марко Карлоса. – Неужели твоему слову грошь цена? Тебе что, не дорога собственная жизнь?
Карлос робко улыбнулся.
– Друг мой, я здесь не для того, чтобы причинять тебе неприятности. Вообще-то, я приехал за Розой. Мы недавно неплохо развлеклись в Гаване, и я успел уже по ней соскучиться.
Сухо засмеявшись, Марко встал с постели и натянул на себя брюки.
– Вот, значит, от кого она забеременела.
– Роза забеременела от меня? – переспросил Карлос, недоверчиво улыбаясь.
– Да, – ответил Марко и обратился к Клаудио.
– Поди-ка, разыщи эту особу. Мне хотелось бы услышать ее объяснения.
Карлос был явно озадачен.
– А что должна Роза объяснять?
– Почему она пыталась спихнуть этого ребенка на меня.
– На тебя? – вскричал Карлос и сразу же побледнел, как только на пол спрыгнула Пэнси и зашипела на него.
– Успокойся, друг мой, – сказал Марко, пытаясь утихомирить гепарда. – Этот ребенок твой. Я не был с Розой в близких отношениях уже много месяцев. И я не сомневаюсь, что она придумала эту историю только для того, чтобы заставить Кристину ревновать. Так что теперь разбирайся с ней ты.
Карлос усмехнулся.
– Думаю, что мне удастся ее приструнить. Если надо будет, то я даже закую ее в цепи. Я уже имею опыт в подобных делах.
– Неужели? – Марко охватили болезненные воспоминания, и не успел Карлос и глазом моргнуть, как он подскочил к нему и со всей силы ударил его кулаком в челюсть. Пэнси устремилась за своим хозяином с быстротой молнии и злобно зарычала на испанца.
– За что? – сердито прошептал Карлос, потирая челюсть и глядя то на Марко, то на Пэнси.
– За то, как ты обращался с Кристиной!
– Но я же не изнасиловал ее!
– Да, но ты обращался с ней как с собакой и едва не уморил ее голодом, свинья!
Пэнси продолжала все так же угрожающе рычать, а Карлос испуганно смотрел на разгневанного Марко. Потом он осторожно отодвинулся от гепарда и встал с пола.
– А почему ты так возмущен, друг мой? Разве между тобой и девчонкой не все кончено? Хотя, судя по тому, как ты смотрел на нее на моей шхуне, ты, определенно, ее любишь.
– Я и сейчас люблю ее, – резко оборвал его Марко.
– Тогда почему ты позволил ей только что покинуть остров с Чарлзом Рутджерсом, тем самым человеком, который нанимал меня, чтобы ее убить?
Марко побледнел. И в этот момент в комнату ьошел Клаудио, который привел с собой Розу. Она робко улыбнулась Карлосу, а на Марко и Пэнси посмотрела с боязнью.
Марко тотчас же набросился на Клаудио.
– Почему Карлос говорит, будто Кристина уехала? Это правда?
Клаудио кивнул.
– Я видел ее с твоим гостем, но тогда, когда судно отошло от причала и на порядочное расстояние. В то же время к острову как раз подходила шхуна Карлоса.
– И ты позволил Кристине уехать с Чарлзом Рутджерсом? – вскричал Марко.
На этот раз пришел черед удивляться Клаудио.
– С Чарлзом Рутджерсом? Но, босс, девочка ведь уехала со своим дядей, Джорджем Холлингсвортом, и я думал, что вы знаете об этом.
Сердитый взгляд Марко переметнулся на Карлоса.
– Значит, ты ошибся?
– Нет, – уверенно ответил Карлос. – Мне все равно, как этот человек называет себя, но именно он нанимал меня для убийства Кристины.
– О Боже, – воскликнул Марко.
Когда он собрался было переварить это известие, расплакалась вдруг Роза. Марко перевел на испанку недовольный взгляд, и она заплакала еще пуще:
– И он тоже мне давал взятку за то, чтобы я говорила Кристине, что беременна от тебя, Марко; чтобы я вовлекла в эту историю и Монику. Этот человек казался мне таким приятным, он так заботился о Кристине. Он говорил, что подозревает между вами обоими какую-то романтическую связь, и хотел бы немедленно положить ей конец, поскольку ты, Марко, никогда не станешь для Кристины хорошим мужем.
Марко подошел к Розе, в его глазах горел злой огонь.
– И это он же заставил тебя прийти сегодня ночью ко мне в комнату!
– Да! – призналась испанка. – Мне не хотелось снова сыграть с тобой злую шутку, но этот англичанин сказал мне, что если я откажусь это сделать, он расскажет тебе о том, как я тебя предавала и обводила тебя вокруг пальца.
– Черт возьми, – выругался Марко.
– Значит, ты приходила прошлой ночью в комнату Марко? – взревел Карлос.
– Он вышвырнул меня отсюда! – всхлипнула Роза.
– Это уже другое дело! – погрозил ей пальцем Карлос. – И потом, ты должна кое-что объяснить, женщина. Если ты беременна не от меня, я хорошенько пройдусь по твоей заднице плеткой.
– Да, я ужасно согрешила. Это твой ребенок, – захныкала Роза.
Все еще хмурясь, Карлос притянул Розу к себе. Тем временем Марко нервно взлохматил волосы и прошептал:
– Проклятье, я должен сейчас же ехать за Кристиной, пока еще не поздно!
– Я помогу тебе, – вызвался Карлос.
– Неужели у этого будущего отца наконец-то проснулась совесть, – изумился Марко.
Карлос вздохнул и смущенно признался:
– Ты пощадил меня в ту ночь. Теперь я твой должник, друг мой.
Марко рассеянно кивнул.
– Идем.
Он поспешно бросился туда, где лежали его рубашка и сабля, но тут к нему подбежала Пэнси, держа, в зубах поводок.
– Нет, Пэнси, – проворчал Марко. – Ты со мной не поедешь. Тебя может сразить морская болезнь.
Пэнси недовольно зарычала.
– Ну, хорошо, – сдался Марко, беря поводок и обматывая его вокруг шеи гепарда. – Только не вздумай пищать, когда тебе станет плохо.
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35