Глава 14 
 
 Разговор Марко с матросами получился куда более удачным, чем с Кристиной. На следующее утро, как он и велел, перед его домом собралась шумная толпа матросов; пришли все пятьдесят человек. Поскольку обычно пираты занимались на острове кто чем хотел, многие из них выразили свое недовольство и возмущение этим дерзким посягательством на их свободу.
  Когда Марко вместе с Джузеппе и Пэнси вышел на крыльцо, его взору предстала следующая картина: матросы, собравшиеся тесным кружком, кричали, улюлюкали, топали ногами и громко хлопали в ладоши; в центре же этого круга, пьяно шатаясь, отплясывал джигу толстяк Патрицио, а рядом с ним стоял аккомпанировавший ему на скрипке Аго. Окинув взглядом весь этот шумный балаган, Марко тяжело вздохнул. Он мрачно смотрел на своих матросов, многие из которых были загорелыми и бородатыми, в тюрбанах, с серьгами и другими украшениями. Господи, да они выглядят ничуть не хуже шайки воров! Неужели то, что он задумал, осуществить, будет невозможно?
  Прежде всего он должен обратить на себя внимание этих весельчаков.
  – Тихо! – громко крикнул Марко.
  Однако это вызвало лишь несколько непокорных взглядов в его сторону и недовольное ворчание.
  – Эй, капитан, зачем ты мешаешь нам веселиться? – раздался чей-то возмущенный голос.
  – Да, мы с моей женщиной только-только собирались засунуть в ее печь буханку хлеба, как пришлось прервать это занятие, – проворчал другой под дружный хохот остальных.
  Раздраженный Марко сделал знак своему рулевому Клаудио и тот, выступив вперед, разрядил в воздух свой мушкет.
  Наконец шум стих, умолкли и звуки скрипки. Патрицио, нерешительно потоптавшись на месте, бросился на стоявших вокруг него людей, едва не сбив с ног нескольких из них. Проворчав еще немного, пираты повернули все же свои недовольные лица к капитану.
  – Вот так-то лучше, – сердито произнес Марко. – А теперь советую вам послушать меня, болтливые крысы, не то я утоплю вас всех!
  – Зачем ты собрал нас здесь, хозяин? – раздался чей-то раздраженный голос.
  – Если вы все сейчас заткнетесь, я объясню.
  Последовало еще несколько недовольных возгласов, вслед за которыми установилась наконец тишина.
  – Благодарю, – саркастически воскликнул Марко. – Я собрал вас здесь для того, чтобы сообщить, что нам придется кое-что изменить на нашем острове.
  Собравшиеся обменялись недоуменными взглядами.
  Марко поднял руку.
  – Через несколько недель к нам на остров прибудут высокие гости, друзья моей семьи из Венеции.
  На этот раз тишина была почти благоговейной, а взгляды – одобрительными; в команде у Марко было много итальянцев, а потому новость его вызвала у них живейший интерес.
  – Нашими гостями будут дон Джованни Ренальди, его супруга донна Флора и трое их детей – две дочери и сын. К этим гостям вы все должны будете относиться с величайшим почтением, это понятно?
  Матросы одобрительно закивали и что-то забубнили, соглашаясь.
  – Но зачем сюда едут эти люди? – поинтересовался Аго.
  – Я ждал этого вопроса, – сказал Марко. – Дело в том, что я собираюсь выдать замуж Кристину за сына Ренальди, Витторио. Я представился Ренальди дядей девушки.
  В толпе послышались удивленные возгласы и даже смешки.
  – А знают ли эти венецианцы, что девчонка уже шесть лет живет среди пиратов, включая и ее дражайшего ДЯДЮШКУ? – спросил Патрицио, вызвав своим вопросом очередной взрыв смеха.
  – Тише! – закричал Марко. – Нет, они не знают о нашей пиратской деятельности и, главным образом, поэтому я и собрал вас здесь сегодня. Ренальди не должны догадаться, что мы пираты. Пока они будут здесь, мы все должны будем играть роль сахарных плантаторов.
  Матросы могли на это лишь покачать головами и изумленно уставиться друг на друга.
  – Но почему мы должны участвовать в этом мошенничестве? – возмущенно спросил Франциско. – И вообще, почему ты хочешь избавиться от Кристины и прикидываешься для этого ее дядей?
  – Да пусть лучше девчонка остается с нами, – раздался еще чей-то голос, вслед за которым снова послышался смех.
  – А это уже мне решать! – воскликнул Марко. – Кристина заслуживает лучшей доли, чем жить здесь, на острове. Надеюсь, я могу рассчитывать на вашу поддержку, без которой у наших гостей не сможет сложиться должного впечатления!
  Слова эти вызвали в толпе раздраженные замечания.
  – Послушайте меня! – резко сказал Марко. – На протяжении последующих четырех недель мы должны будем делать все, чтобы придать острову более или менее обитаемый вид. Каждый домик должен быть вымыт и отремонтирован, а береговая линия – очищена от мусора. И потом, все свободные женщины, – Марко сделал особое ударение на слове «свободные», – получат по маленькому мешочку золота каждая, после чего я отправлю их на шхуне в Гавану.
  Тишину нарушили возмущенные крики пиратов.
  – Ты хочешь увезти отсюда наших женщин? – с негодованием в голосе спросил кто-то.
  – Ты хочешь оставить наши постели пустыми и холодными? – крикнул кто-то еще.
  Марко пришлось кричать, чтобы его услышали.
  – Вы неправильно меня поняли! Я собираюсь вывезти отсюда только проституток, а не ваших подруг и детей.
  – А что если кто-то хочет сделать одну из них своей подругой? – послышался чей-то возмущенный крик.
  – В таком случае, вводите ее в свой дом, и чем скорее, тем лучше.
  Повернувшись к Джузеппе, Марко щелкнул пальцами, и его рулевой, шагнув вперед, протянул ему маленький деревянный сундучок. Марко поставил сундучок на перилку крыльца, открыл крышку и все пираты, явно заинтригованные, замолчали. Содержимое сундучка было всем хорошо видно: кольца, драгоценные камни и другие безделушки.
  Марко вытащил из него пару блестящих колец.
  – Друзья, эти кольца мы с Джузеппе тщательно выбирали из всех наших сокровищ. Думаю, они вполне могут сойти за обручальные кольца. Если вы хотите, чтобы ваши возлюбленные остались с вами, вы все должны носить эти кольца, как подобает приличным супружеским парам. – Услышав протестующие возгласы, он прибавил: – И запомните, у вас должно быть только по одной ЖЕНЕ. А я в свою очередь издам указ, согласно которому все женщины без колец на пальце будут собраны к концу дня и отправлены в Гавану.
  – А как же англичанка? – насмешливо поинтересовался кто-то. – Оденет ли ей на пальчик к концу дня колечко ее дражайший дядюшка?
  Этот язвительный вопрос вызвал взрыв всеобщего веселья, и Марко почувствовал, как заливается краской его лицо.
  – Вы забываете, что все это делается с той лишь целью, чтобы найти девочке достойного мужа, – ответил он холодно. – Когда же эта проблема будет решена, мы не будем больше придерживаться этих приличий на нашем острове. – С этими словами он поднял сундучок. – Выбор за вами, друзья. Либо вы делаете своих подруг на какое-то время женами, либо прощаетесь с ними…
  Не дав Марко договорить, пираты бросились разбирать кольца.
 ***
 В то время как Марко знакомил пиратов с подробностями своего плана, Кристина вместе с Цицеро бродила в джунглях.
  Пока Марко находился в последнем плавании, она, стараясь, вырезала на стволе мангрового дерева его лицо. Теперь же девушка метала в него ножи. Она нашла семь ножей в комнате, где хранилось оружие, и теперь они торчали из ушей Марко, его глаз, рта и носа.
  – Я тебя ненавижу! – кричала Кристина, загоняя последний нож глубоко в лоб деревянного Марко. – Я так тебя ненавижу!
  Однако даже сейчас, произнося полные отчаяния слова, она с трудом сдерживалась, чтобы не расплакаться. Самым ужасным было, пожалуй, то, что на самом деле она испытывала по отношению к Марко далеко не ненависть, она просто не могла его ненавидеть.
  Опустившись на корточки, Кристина попыталась проглотить горький комок, застрявший у нее в горле. Пока Марко был в плавании, она так сильно по нему скучала. Кристина каждую ночь молила Бога о том, чтобы Марко, вернувшись, признался ей в любви и женился на ней. Временами она так за него беспокоилась, что не могла ни есть, ни спать, и с каждым днем становилась все более худой и изможденной.
  Вчера, когда Марко наконец вернулся, Кристина чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Ей так радостно было чувствовать его горячие объятия и страстные поцелуи. Но потом Марко жестоко обидел ее, глубоко вогнал ей нож в самое сердце, сказав, что собирается ее выдать замуж за другого человека – иностранца! Он даже не спросил ее согласия. Марко предал ее любовь и доверие! Этот бессердечный человек хочет выслать ее с острова навсегда! Кристина печально огляделась по сторонам. Задержав свой взгляд на Цицеро, беззаботно порхающем с ветки на ветку, и прикрыв ладонью глаза от солнца, залюбовалась роскошным, темно-зеленым покрывалом листвы над головой. Пьянящий, ни на что не похожий запах травы, росы и роскошных, экзотических цветов кружил ей голову.
  Этот остров вошел в ее плоть и кровь, Марко же был частью ее души. Да разве может он заставить ее покинуть себя и райский уголок, который она так любит? «Ответ на этот вопрос только один, – подумала Кристина. – Я ни за что не пойду Марко навстречу. Я скорее умру!»
 ***
 Разговор Марко с прислугой прошел гораздо менее удачно.
  Когда он поделился в столовой– своим планом, Эспер чуть не лопнула от смеха.
  – Значит, эти идиоты, которых вы называете своими матросами, будут изображать из себя работников сахарной плантации? – никак не могла успокоиться она. – А вы сами собираетесь исполнить роль дядюшки Кристины?
  – Или ты будешь делать то, что я скажу, женщина, – вспыхнул Марко, – или я сверну твою проклятую шею.
  Тем временем начала свою тираду кухарка. Гречанка, подбоченясь и сверкая глазами, выступила вперед.
  – Кормить еще пять ртов! Да вы держите здесь меня за рабыню! Я требую, чтобы мне удвоили жалованье!
  – Снова удвоить?! – взревел Марко. – Женщина, или ты забудешь то, что только что сказала, или я вышвырну с острова твой неблагодарный труп.
  Юнис едва удержалась на ногах от охватившего ее вдруг злорадного смеха.
  – В таком случае, вы все тут подохнете с голоду. Марко вскинул вверх руки. Внезапно он почувствовал сильную головную боль.
  – Хорошо! – рявкнул он на кухарку. – Твое жалование будет увеличено. А теперь убирайтесь с глаз моих, все вы!
  Прислуга выскочила из столовой, но Эспер задержалась, насмешливо посматривая на Марко.
  – А тебе что еще надо? – грозно спросил ее он.
  – Надеюсь, вы понимаете сами, что из этой вашей затеи ничего не выйдет.
  Марко изо всех сил стиснул зубы.
  – Ты разве не хочешь для девочки лучшей жизни?
  – Хочу, конечно. И именно поэтому я удивлена, что с того дня, как вы похитили нас и привезли сюда, вы собираетесь сделать для девочки что-то действительно разумное.
  – Так чем же ты еще недовольна? – почти закричал Марко.
  Эспер ехидно засмеялась.
  – Вы видели, как Кристина одета, как она себя ведет? Неужели вы и в самом деле надеетесь выдать эту девчонку-сорванца за истинную леди?
  – Я привез для нее из Чарлс-тауна всю необходимую одежду.
  Эспер раздраженно махнула рукой.
  – Это все равно, что нарядить Пэнси в кружева, шляпку и парик и пригласить к чаю.
  – Я буду работать над… поведением девочки, – с досадой в голосе воскликнул Марко.
  – Но дело не только и не столько в девчонке, – продолжила Эспер. – Вы когда-нибудь обращали внимание на то, как вульгарно одеваются и ведут себя ваши люди? Если вы собираетесь выдать их за работников сахарной плантации, то я вполне сойду в таком случае за архиепископа Кентерберийского. И потом, есть ли на острове церковь? Или школа?
  У Марко продолжала раскалываться голова.
  – Оказывается, все не так просто, как я думал, – растерянно произнес он, потирая лоб.
  Эспер встала.
  – Я помогу вам. Мы соберемся с другими женщинами и постараемся сшить для всех более или менее подходящую одежду.
  Марко внимательно посмотрел на свою хитрую собеседницу.
  – И что ты хочешь получить взамен?
  – Я хочу сопровождать девочку, когда она отсюда уедет.
  – Хорошо, – устало сказал Марко, – Но как же быть с церковью и школой?
  – А это уже ваша забота, – ехидно усмехнувшись, ответила Эспер.
 ***
 Спустя десять минут после того как их вызвал к себе Марко, порог его кабинета переступили Джузеппе и Патрицио. Как обычно, толстяк Патрицио был изрядно навеселе и искоса посматривал на Марко. Он оставался в вертикальном положении только благодаря Джузеппе, который его поддерживал. Марко на этот раз был немногословен: – Джузеппе, – начал он, – ты должен будешь собрать мужчин и выстроить на нашем острове церковь и школу.
  Рулевой уставился на капитана широко раскрытыми от удивления глазами.
  – Но, капитан. Я ведь ничего не смыслю в плотничьем деле…
  – Ты сделаешь это! И приступишь к работе немедленно! Патрицио тебе поможет.
  Джузеппе с сомнением покосился на своего бесчувственного товарища.
  – Да, хозяин.
  – А потом, когда прибудут наши гости, ты, Джузеппе, станешь на время священником, Патрицио же – школьным учителем.
  Джузеппе был так поражен, что совсем забыл о Патрицио и выпустил его. Пока он, открыв рот, смотрел на Марко, Патрицио упал лицом на пол, громко икнул и захрапел.