Книга: Добро пожаловать в Найт-Вэйл
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Джеки зашла в тупик в своем расследовании. Что касается тако, то здесь все было отлично. Если иметь в виду ее способность никогда не расставаться с листком бумаги в левой руке, то здесь тоже все шло прекрасно. Но с попытками разобраться, что же, черт подери, происходит, все обстояло совсем не так замечательно.
Она провела ночь с открытыми глазами, пытаясь заставить свой разум быть столь же открытым. Наверняка было что-то такое, что она пропустила, какая-то связь между событиями и людьми, перемещавшимися в воспоминаниях о прожитом ею дне. Но если что-то и было, она не могла это определить. Возможно, она недостаточно умна. Или же мир недостаточно умен. Недостаточно умен для того, чтобы создать повествование, имеющее смысл. Возможно, мир мог лишь в случайном порядке совместить случайные элементы, образуя, по известному выражению Шекспира, «бессмысленную суету, которая в конечном итоге ни к чему не приводит».
К утру у нее осталась только одна ниточка. Она видела того светловолосого мужчину у дома мамы. И заметила его в приемной мэра. Он же попался ей на глаза в «Лунном свете». Настало время поговорить с ним и выяснить, какое отношение он имеет к чему-то, что как-то происходит.
Она приехала в «Лунный свет». Там была все та же толпа – в том смысле, что там сидело множество завсегдатаев, а также определенные личности, которые всегда присутствовали в «Лунном свете», всегда сидели за теми же столиками и были заняты все теми же тарелками с едой, которые, казалось, никогда не исчезали. Признак хорошей закусочной – посетители, застрявшие во времени. Хорошо известное правило состоит в том, что если в заведении нет затянутых во временную петлю посетителей, то в нем, наверное, не стоит заказывать даже жареную картошку.
Джеки села на свое постоянное место у стойки.
– Привет, Джеки, – сказала Лаура, с трудом перемещаясь за стойкой и царапая ее своими толстыми ветвями. – Проголодалась? – Она приглашающим движением наклонила к Джеки увешанную фруктами ветку.
– Спасибо, Лаура, просто кофе.
Лаура начала пробираться к кофеварке, по пути сбивая ветвями баночки с кетчупом и майонезом и стопки чистых стаканчиков для воды.
Джеки заглянула в кухню. Никакого светловолосого мужчины там не было. Она повернулась, чтобы оглядеть зал. Из-за столика выходила Диана Крейтон. Казалось, с ней там сидел кто-то еще, но Джеки не смогла припомнить, кто именно. Она снова посмотрела на столик Дианы, и у нее заколотилось сердце, потом опять заглянула в кухню, не понимая, почему у нее так стучит сердце.
Мимо нее шла Диана. Джеки решила остановить ее и немного поболтать, чтобы все выглядело как обычно. Ей надо было знать, действительно ли Диана имеет к этому делу какое-то отношение.
– Эй, Диана! – воскликнула Джеки, непринужденно взмахнув рукой. Диана подпрыгнула на месте и ахнула. – Тише, тише, – спохватилась Джеки, опустив руку и поглаживая воздух. – Ой, я просто поздоровалась.
– Ну да. Я… – Диана вздохнула. – Я задумалась. – Она помахала рукой, показывая, где находятся ее мысли, потом рассмеялась, словно говоря, что все в порядке и никаких проблем. Сочетание жеста и смеха указывало на то, что она озадачена и была не в своей тарелке.
– Я поняла. Классно.
– Извини. Мне надо идти. Надеюсь, что со слезой, которую я тебе сдала, все в порядке.
– Да. Слеза потрясающая. Уверена, что она не задержится на полке. На слезы всегда спрос.
– Как мама?
Джеки смерила ее тяжелым взглядом.
– Что ты знаешь о моей маме?
Лицо Дианы помрачнело. Она нахмурилась.
– Что? – спросила она.
Разговор разладился. Джеки почувствовала, что Диана от нее что-то скрывает. Казалось, что все от нее что-то скрывают, что весь мир – это сплошные прятки, играть в которые она не собиралась. Она оборвала разговор и вернулась к кофе.
Диана улыбнулась:
– Увидимся, Джеки.
– Я полностью видна. – Шутка показалась Джеки забавной, но Диана не рассмеялась.
Кофе Джеки подали в кружке с изображением какого-то странного великана, глядящего на мир с хитрым оскалом. Под ним была надпись, почти полностью удаленная каким-то острым предметом, от которой осталось лишь:

 

ЗВОН 4 6 К М Е.

 

На кружке также красовалось размытое пятно – там, где неаккуратно вытерли кровь.
Джеки отхлебнула кофе и стала ждать. Она ждала и отхлебывала. Отхлебывание представляло собой ожидание. Иногда она даже не подносила кофе ко рту, а просто прижимала губы к краю кружки, после чего ставила ее на стол.
Как всегда, в зале сидела женщина с планшеткой и всякий раз, когда Джеки отхлебывала, что-то записывала. Похоже, она работала в паре со стоявшей на улице женщиной с наушником, поскольку иногда энергично махала ей рукой, а та отчаянно махала в ответ, после чего они быстро и непринужденно отводили взгляды, громко свистя и говоря:
– Я не знаю этого человека. Если попросите меня назвать кого-то незнакомого, я скажу – вон та дама. Вообще впервые ее вижу.
Джеки снова заглянула в кухню, и там снова оказался тот же мужчина – светловолосый, по всем признакам красавец (и по тем же признакам безликий), глазевший на нее и переворачивавший в воздухе бесчисленное количество гамбургеров, прямо фонтан из гамбургеров с узором из мясных брызг радиусом полтора метра.
Она спрыгнула с табурета. Женщина с планшеткой начала что-то лихорадочно писать, а Лаура спросила:
– Джеки, ты куда? – Но подняться она не смогла, потому что ветви зажало дверью камеры для мороженого.
Джеки побежала назад, где мелькали стальные крутящиеся двери кухни, и вломилась сквозь них в пустую кухню. Гамбургеры все еще лежали там, являя собой свидетельства недавнего существования мужчины.
Она медленно прошла мимо разделочного стола, остановившись, чтобы заглянуть под него, – туда, где хранились сковородки и тарелки. Никого. Задняя дверь ей на глаза не попалась. Он должен быть здесь.
Негромкий лязг. Покачивающиеся кухонные лопатки. Джеки медленно двинулась к ним, оглянувшись на большую раковину для мытья посуды и на холодильную камеру.
Холодильная камера. Тяжелая дверь с магнитными защелками. Ей показалось или она была чуть приоткрыта?
Джеки медленно, очень медленно протянула руку. Сжала пальцы вокруг ручки. В кухне было пусто и тихо. Казалось, никто в закусочной сюда не смотрел. Даже женщина с планшеткой вернулась к своей обычной обязанности отмечать вновь пришедших. Джеки одна, и, если что-то случится, ей никто не поможет.
– Всю жизнь мечтала, – произнесла она и распахнула дверь с магнитными защелками. Заставленные мясом и другими продуктами полки – больше ничего. Спрятаться здесь негде.
Сзади раздался грохот. Под звон бьющейся посуды светловолосый мужчина отодвинул стопу тарелок, за которой прятался. Она рванулась за ним, и они оба протиснулись сквозь стальные крутящиеся двери. Она почти настигла его, когда они зигзагами неслись между столиками и ошеломленными посетителями.
Женщина с планшеткой что-то складывала, беззвучно шепча уравнения и не проявляя к погоне ни малейшего интереса.
Джеки пронеслась через закусочную так быстро, как только это может сделать человек, бегущий через закусочную за незнакомцем, что было совсем не быстро. Светловолосый мужчина выскочил через входную дверь, и Джеки оставалось до него всего несколько секунд. Она была моложе, проворнее и обязательно его нагонит. Ее ноги громко шлепали по асфальту, настолько раскаленному полуденным солнцем, что она чувствовала жар сквозь подошвы.
– Я тебя достану! – крикнула она, прежде чем догнать его.
– Трой! – выкрикнула бежавшая от машины Диана. – Трой, мне надо с тобой поговорить!
Светловолосый мужчина резко взял вправо в направлении дороги и заброшенной заправки на другой стороне улицы.
Диана и Джеки ринулись за ним и столкнулись – сначала друг с другом, а потом с землей.
– Черт бы тебя подрал! – рявкнула Джеки асфальту, получив на лице длинную красную царапину. У Дианы на правом бедре начал образовываться синяк, но она еще об этом не знала. Обе смотрели в сторону заправки, но мужчина исчез.
– Черт бы тебя подрал! – повторила Джеки одними губами. – Черт бы тебя подрал! – продолжала повторять она, прижав ладонь к асфальту.
Диана свирепо смотрела на нее, потирая ногу.
– Зачем ты гналась за Троем? – спросила она.
Джеки ответила ей свирепым взглядом. Диана Крейтон, сказал тогда Джон. Диана была к этому причастна, а разве это не доказательство?
– Зачем я за ним гналась? А зачем у тебя эта бумага?
Диана не понимала, какое отношение имел этот вопрос к тому, что только что произошло. Джеки оглянулась на заправку.
– Я почти достала его, Диана. Этого жуткого типа.
– Почти достала? А что этот «жуткий тип» тебе сделал?
Джеки попыталась найти какое-то объяснение своим действиям. У нее болела голова.
– Он постоянно таращится и улыбается. Что у него на уме? Я хочу сказа…
– Может, ты слишком молода, чтобы это понять, но нельзя гоняться за людьми лишь потому, что хочешь знать, что у них на уме.
У Дианы помимо воли сделался голос мамаши, поучающей неразумного отпрыска, и они обе это заметили.
– Ага, значит, зрелый подход – это налетать на людей на стоянках. Чудненько. Уверена, что когда доживу до твоих лет, обязательно это вспомню.
Диана вздохнула и поднялась на ноги, проверяя, слушается ли ее тело. Потом смерила девушку оценивающим взглядом.
– Джеки, если хочешь, чтобы к тебе относились как к взрослой, надо вести себя по-взрослому.
В голове у Джеки раздался голос ее бывшей подруги Ноэль Коннолли, полный родительской снисходительности: О, Джеки, ты когда-нибудь думала о том, чтобы взять и стать двадцатилетней?
– Да пошла ты, – сказала она.
– Ой, хорошо. Вот это хорошо. – Диана повернулась и направилась к своей машине.
Джеки двинулась за ней.
– Эй, ты куда это собралась? Откуда ты знаешь этого парня? Откуда узнала, что его зовут Трой? Серьезно, что у него на уме?
Диана взяла себя в руки и заговорила лишь немного дрожащим голосом:
– Это не твоего ума дело. Трой – некто из моего прошлого, и я пытаюсь поговорить с ним, чтобы у моего сына все было хорошо. Моего сына, единственного ребенка, чьим воспитанием я сейчас занимаюсь. Тебе придется поискать кого-нибудь другого. – Она с грохотом уселась в машину. Джеки сделала рукой жест, сжато отвечавший на множество затронутых вопросов. Диана пожала плечами и задним ходом стала выезжать со стоянки.
– Я узнаю, кто этот парень и какое тебе до него дело! – крикнула Джеки ей вслед. – Я все раскопаю! И не смей вставать у меня на пути!
Диана ответила, нажав на газ. Джеки швырнула ей вслед бумагу.
– Да пошла ты, – выдохнула она.
– «КИНГ-СИТИ», – было написано на бумаге, вернувшейся к ней в ладонь.
– Она понятия не имеет, о чем говорит, – одновременно произнесли Диана и Джеки, обе в этом не сомневаясь, причем каждая – по-своему.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23