Книга: Разбитые звезды
Назад: Глава 40. Тарвер
Дальше: Глава 42. Тарвер

Глава 41. Лилиан

Первым мой сигнал поймал исследовательский корабль «Дельта А243». У исследователей не получилось его расшифровать из-за помех, но сумели их частично убрать, а потом разослали сигнал по всей Галактике. Затем он достиг крупных кораблей, а через несколько дней – старенького пограничного судна с учеными на борту. Они пытались разобрать содержание сигнала за помехами. Им первым удалось их убрать полностью, и обнаружилось, что какая-то женщина просит помощи. В конце концов они объединили усилия с другими кораблями и сложили вместе все фрагменты сигнала.
Нас забрал один из папиных кораблей: спасатели добрались сюда раньше, чем изображение в сигнале прояснилось, и все узнали, кто я такая. Подтвердилось то, о чем мы догадывались: мы – единственные выжившие с «Икара». Невозможно представить пятьдесят тысяч погибших, но лица Анны, Свонн и изможденного мужчины в потрепанном цилиндре, который хотел передать просьбу моему отцу, я вижу перед собой. Мне есть о ком горевать.
Через четыре дня после спасения, когда корабль находился на орбите планеты, нас забрал другой папин корабль. Нас с Тарвером отвели в разные комнаты, и больше я его пока не видела.
За моим питанием следят. Весь день, даже когда я сплю, рядом со мной кто-то находится. Моих вопросов о Тарвере вежливо избегают.
«О нем позаботятся. Скоро вы увидитесь. У него все в порядке. Скоро прибудет ваш отец. Почему бы вам не подождать и спросить у него?»
При любой попытке задать мне вопросы я ударяюсь в слезы. Я играю свою роль, и это у меня получается хорошо. Уверена, Тарвер тоже справляется. Докторов, однако, слезы не разжалобили, и меня обследуют. У меня берут кровь на анализ, прядь волос, грязь из-под ногтей.
На виски и грудь цепляют электроды и подсоединяют меня к каким-то устройствам. На пальцы ставят зажимы и наблюдают за показателями приборов, которые мне не видно, смотрят на них с выпученными глазами. Они толпятся вокруг мониторов, и их лица освещает исходящий от них бледный зеленый свет.
Потом меня отводят в смотровой кабинет, и там уже новые доктора берут у меня кровь и волосы. Они снова и снова проверяют результаты анализов. Отводят меня обратно в комнату с мониторами и электродами, но вдруг двери распахиваются.
– Что все это значит? – Гудение приборов перекрывается голосом, в котором звенит сталь.
Доктор, крепко державший меня за руку, отпускает ее, будто бы обжегшись. У меня подгибаются колени, и я падаю на пол. Все расступаются, и я щурюсь от яркого света.
– Сэр, – говорит кто-то из врачей, – мы выполняли указания…
– Отменить, – говорит кто-то, и врачи мигом повинуются. Я хорошо знаю этот голос: все, кто его слышит, беспрекословно подчиняются приказу. Кто-то дает мне халат цвета морской волны. Приятно надеть его вместо тонкой, как бумага, больничной сорочки, в которую меня облачили.
– Милая?
Я просто смотрю на него. Покрасневшие голубые глаза, точеные черты лица, которые не выдают его возраст, коротко остриженные седые волосы, которые он не красит. Я думала, что никогда не увижу этого лица – не хотела видеть его вновь. Но сейчас, когда он так близко, я вспоминаю, как с ним безопасно. Легко и тепло. Вспоминаю, как сильно мне хочется, чтобы он все уладил.
– Папочка? – шепчу я.
У него дрожат губы, но потом он их сжимает, будто не веря, что это правда я. Он заключает меня в объятия, и через секунду я вспоминаю, что должна плакать. А когда начинаю, остановиться уже невозможно. Очень долго мы сидим на полу в больничном крыле: я всхлипываю, уткнувшись ему в плечо, вдыхая знакомый запах его одеколона. Я будто снова вернулась в детство, в благоухающий лес, и уютно лежу в надежных папиных объятиях. И мне больше всего хочется притвориться спящей, чтобы он отнес меня домой.
Но в конце концов слезы заканчиваются, и он помогает мне встать. Потом отводит в комнату для посещений, где почти все пространство занимает длинный стеклянный стол, и усаживает на стул. Сам же садится на другой во главе стола и, придвинувшись ко мне поближе, берет мою руку в свои.
– Расскажи мне все, родная.
Сейчас, когда отец сидит рядом и глядит на меня покрасневшими от беспокойства глазами, мне очень сложно представить, что это он заточил в клетку существ, вернувших меня к жизни.
На мгновение мне хочется рассказать ему начистоту, что с нами случилось, что со мной случилось, что я помню свою смерть, и перерождение, и чистилище.
Но в ушах эхом звучат слова Тарвера.
«Не говори им ничего», – предупреждал он.
Мы солжем. Я не могу его подвести.
Так что я громко всхлипываю и опускаю голову, смотрю на колени и качаю головой.
– Я н… не знаю, – говорю я, запинаясь. – Не помню. Все такое… я не помню, все в тумане.
– Ты уверена? – Он нежно гладит мою руку. Его кожа прохладная, мягкая и гладкая. Он всегда бережно ухаживает за руками. – Возможно, это тебе поможет.
Но я снова качаю головой. Теперь, когда я вновь убеждена в его виновности, слезы высыхают, и мне трудно заплакать. Поэтому я притворяюсь, что плачу, и упорно смотрю на колени.
Некоторое время отец молчит. Я хорошо его знаю и вижу, что он мне не верит. Но хочет. Потом он быстро похлопывает меня по руке и выпрямляется.
– Ну что ж. Тогда забудем об этом. Тебе нужен покой. Я забочусь только о твоей безопасности.
Ведь именно этого я и хотела – чтобы он принял меня обратно, чтобы я могла уйти и жизнь стала нормальной. И все же мне неспокойно. Такого напряжения между нами я не чувствовала с четырнадцати лет, когда мне стало известно, что Саймон умер. Отчасти я знаю, что отец говорит мне то, что я хочу слышать.
Он откашливается.
– Я так понимаю, молодой человек в какой-то степени ответственен за то, что ты вернулась целой и невредимой?
– Тарвер Мерендсен, – поправляю я его и киваю, не поднимая головы. – Полностью ответственен, папочка. Я здесь только благодаря ему.
– Что ж, его обязательно вознаградят. – Он умолкает на секунду. – В газетах и новостях о вас двоих…
– Да? – я наконец отрываю взгляд от колен и смотрю на него. Сердце бешено колотится. Я знаю, что будет дальше. – В чем дело?
– Когда мы прибудем на Коринф, ты сделаешь заявление и опровергнешь слухи, что вы – пара. Ты поблагодаришь его за помощь и пожелаешь счастливого пути к родителям. И на этом все закончится.
Голова идет кругом.
– Отец…
– Мы справимся с этим, Лилиан. – Он пристально смотрит на меня, вкладывая в свой взгляд всю сердечность. – Ты и я, ты ведь знаешь. У меня никого нет, кроме тебя. И никто не нужен. Девочка моя дорогая, ты себе даже не представляешь, что со мной было, когда я узнал, что ты в безопасности.
В животе ворочается чувство вины, и меня мутит.
– Я его не брошу.
– Ох, Лилиан… – Его голос звучит так устало, так грустно… Нет, он не знает о планете. Это невозможно. Кто-нибудь из рабочих шутки ради сделал мое имя паролем. Мой отец не способен на такую чудовищную жестокость. – Сейчас ты думаешь так. Но через неделю, две, через месяц или год ты передумаешь. Я всего лишь пытаюсь тебя защитить.
– Как защитил меня три года назад?
Слова вырываются прежде, чем я успеваю себя остановить. Мы с отцом никогда не говорили о Саймоне.
И вот глаза, которые я раньше считала лучистыми и добрыми, теперь холоднее льда и тверже стали.
– Ты еще скажешь за это спасибо. – Его голос пробирает меня до костей.
И теперь я знаю. Это он отправил Саймона на верную смерть. Он обнаружил разумную жизнь на другой планете и скрыл ото всех. Он поработил существ из другой вселенной ради своих целей. Он придумал, как скрыть то, что корабль с пятьюдесятью тысячами людей на борту потерпел крушение и пропал без вести. И никто ничего и не узнал бы, если бы пролетающий мимо исследовательский корабль не поймал слабый сигнал бедствия.
Он распоряжался моей жизнью семнадцать лет.
И вдруг отчетливо и с ужасом осознаю, что он мной распоряжался, потому что я позволяла.
– Нет.
Я встаю. Слово эхом звучит в ушах. Подсознательно я понимаю, что стоя кажусь себе сильнее и выше него. Он смотрит на меня снизу вверх, и у меня есть преимущество. Но на самом деле я просто не могу больше сидеть. Мне хочется мерить шагами комнату, но это признак слабости. Это я тоже узнала от него.
– Ты оставишь нас в покое. Навсегда. А взамен мы никому ничего не расскажем.
Отец смотрит на меня бесстрастно.
– Что такое «навсегда» для солдата? Не так уж и долго.
Его голос мягкий, как бархат, но мрачный. У меня съеживается сердце от страха.
Но не только Родерик Лару может угрожать без угроз и запугивать, даже не поднимая руки. Он научил меня всему.
– Мне никто не был нужен, кроме тебя, – тихо говорю я, наблюдая за его лицом. Обстановка в комнате изменилась. Я это чувствую. А по слабому нервному тику у него на щеке я понимаю, что и он чувствует. – Люди постоянно вспоминают то, что забыли, когда приходят в себя после потрясения. Даже не знаю, что случится, если вдруг я начну вспоминать, что видела на планете.
Отец медленно встает. Он высокий, всегда носит темные костюмы, которые придают ему еще большую внушительность. Он кладет руку на спинку стула и безучастно смотрит на меня. Он ничего не говорит, но я знаю, что он думает.
– Когда вернемся на Коринф, мы с Тарвером вместе сделаем заявление, в котором объясним, как отправили сигнал бедствия из приземлившейся спасательной капсулы. Мы ни слова не скажем о станции. Сейчас Тарвер, наверное, сидит где-то здесь на допросе и лжет, чтобы покрыть тебя. Никто не узнает о том, что мы видели. Но, папа, – и это очень важно – я делаю тебя ответственным за его безопасность. Если с ним что-то случится, я узнаю, что это сделал ты. Отправят на передовую – я узнаю. Сляжет от какой-нибудь загадочной болезни – узнаю. Хоть волос упадет с его головы – узнаю. А если когда-нибудь кто-нибудь вздумает шантажировать его или угрожать, чтобы он меня бросил, я тоже узнаю.
– Лилиан, не понимаю, о чем ты говоришь. – Голос звучит холодно, но я вижу, что за этим прячется – что-то, чего раньше я не слышала – неуверенность. – Почему я должен отвечать за его безопасность…
– Ты будешь отвечать за его безопасность, как должен был отвечать за безопасность Саймона.
В первый раз воспоминание о зеленых глазах и смехе Саймона не причиняет боли. И теперь, когда я смотрю на отца, он молчит.
– Если с Тарвером случится то, что случилось с Саймоном, твоей компании конец. Вся Галактика узнает, что ты сделал. И если это произойдет, то никакие деньги и власть тебя не спасут.
Комната плывет перед глазами: не от слез, а от усилия не моргать. Но я больше не вижу четко его лица, поэтому смотрю в сторону.
Просто покончи с этим. Ты выжила в дикой природе, полной опасностей, раз за разом залезала в корабль с трупами, умерла. Ты сможешь.
– Если с Тарвером Мерендсеном что-то случится, меня ты тоже потеряешь. Навсегда потеряешь. И у тебя больше никого не останется.
Наконец я позволяю себе моргнуть, и когда взгляд проясняется, вижу, что отец словно разом постарел. Седые волосы кажутся светлее, кожа дряблой. Вокруг глаз у него морщины, которых, как я помню, раньше не было. За стул он теперь держится, как за опору, а не для того чтобы выглядеть внушительнее. У него дрожат губы.
Нельзя смягчиться. Этому я тоже научилась у него.
– Я больше никогда не буду с тобой разговаривать. Ты понял?
Он протяжно вздыхает и склоняет голову.
– Лилиан…
– Ты понял меня?

 

– Можете идти.
– Что, простите?
– Дверь не заперта, майор.
– О, вы очень добры.
– Майор… вы ведь понимаете, что ваша история и наши находки не совпадают?
– Я не знаю, что еще вам сказать, сэр. Все было, как я рассказал.
– Но доказательств нет.
– Вы и правда считаете, что я все это выдумал?
Назад: Глава 40. Тарвер
Дальше: Глава 42. Тарвер