Глава 22
Воскресенье, 27 апреля 1902 года, после полуночи
– Что скажешь? – спросила Франческа.
Она сидела рядом с Хартом на диване в его экипаже. Как ей казалось, его лицо выражало полнейшее спокойствие, хотя черты было сложно разглядеть в полумраке кареты.
– Думаю, Рандолф вполне может оказаться именно тем, кого мы ищем.
– Не могу не согласиться. – Франческа поежилась, подумав о том, какая опасность может грозить Гвен. – А по поводу Салливана?
– Резальщик хочет сбить нас с толку. Он убил его, чтобы мы решили, будто он убил жену, после чего совершил самоубийство.
Франческа и сама склонялась к этой версии.
– Для такого человека, как лорд Рандолф, с его репутацией затворника, скорбящего по погибшей семье, весьма странно заводить интрижку с горничной и тем более ехать за ней в Америку.
Она взяла Харта под руку.
Он покосился на нее.
Это заставило Франческу вспомнить о том, что произошло между ними всего несколько часов назад, и внутренне сжаться от страха.
– Ты все еще злишься? – взволнованно спросила она.
– Не могу сказать, что вполне счастлив, – сдержанно отозвался Харт.
Она кивнула и повернулась к окну.
Харт накрыл ее руку своей ладонью и слегка пожал.
– Как с нами могло такое случиться, Колдер?
– Не знаю. – Он прижал ее к себе и поцеловал в лоб. – Я отвезу тебя завтра на похороны Кейт.
Она кивнула. Ставшая привычной боль сдавила грудь.
На похороны Кейт Салливан собрались, кажется, все жители района и многочисленная пресса.
Церемония проходила в церкви, построенной два столетия назад, маленькой, квадратной, со стенами из грубого необработанного камня. Экипаж Харта остановился в ряду других, более современных колясок, прямо напротив широкого входа с крыльцом в две ступени. Франческа с удивлением разглядывала толпу. В основном друзья и знакомые Кейт, почти все ее ровесники, одетые в лучшие воскресные наряды. Внутрь зашли несколько пар с детьми на руках. Приглядевшись, она заметила группу репортеров, собравшихся у крыльца, но не решившихся зайти в церковь. Они были в котелках или фетровых шляпах и довольно потертых костюмах, в руках каждый держал блокнот. Они окружили шефа полиции Фарра, который определенно давал интервью.
– Пойдем? – прошептал Харт, склонившись к самому ее уху.
Франческа не отрывала взгляда от Фарра, сожалея, что не может услышать его ответы. Брэга нигде не было. Она неуверенно кивнула.
С ними приехала и Мэгги, хмурая, в сером платье. Как только Франческа вышла из экипажа, Фарр, как по команде, повернулся к ней, их взгляды встретились. Губы его растянулись в улыбке, но глаза при этом оставались холодными.
Франческа поспешила отвернуться, Харт галантно предложил ей руку.
– Как ты думаешь, почему он так себя ведет?
– Просто хочет покрасоваться перед прессой, привлечь к себе внимание. – Харт равнодушно пожал плечами.
– А я считаю, он хочет дискредитировать Рика, он давно мечтает занять его место.
Они медленно шли к церкви, и Франческа заметила «даймлер», остановившийся у соседнего здания. Слава богу, он приехал. Ей очень не нравилось желание Фарра узурпировать власть. Шеф полиции поспешно отошел в сторону от группы журналистов, дабы не быть замеченным боссом в их обществе.
– Мисс Кэхил!
Она повертела головой и увидела Дэвида Ханрахана. Мужчина был в темном костюме, пиджак был велик ему на добрых два размера, а брюки невозможно коротки.
– На нем темный костюм, – пробормотала Франческа и потянула Харта за рукав, – но никто бы никогда не сказал, что он похож на джентльмена.
– Дорогая, здесь все в темных костюмах – мы же на похоронах.
Франческа всматривалась в даль.
– У Ханрахана есть мотив, он ненавидел Гвен и всех похожих на нее женщин, впрочем, у лорда Рандолфа тоже. И у него нет алиби ни на один вечер, когда произошли убийства, – Харт, я вычеркиваю его из списка подозреваемых!
Харт окинул ее изумленным взглядом:
– Ты уверена, дорогая?
– Чутье подсказывает мне, что он не убивал. Я действую только по велению интуиции.
– Со мной тоже такое случается.
– Мисс Кэхил! Как поживаете? – К ним подошел Исааксон из «Трибюн». – Ходят слухи, что Резальщик джентльмен. Это правда? Прошлым вечером полиция задержала некоего лорда Рандолфа!
Франческа сделала вид, что не услышала его. Она не отрываясь смотрела в противоположную сторону, на приближавшихся к церкви Фрэнсис О’Лири и Сэма Уилсона. Они также были в лучших нарядах и шли рука об руку.
Издалека Уилсон казался настоящим джентльменом, невозможно было предположить, что он всего лишь часовщик. Франческа посмотрела на Харта, а затем одарила строгим взглядом Исааксона:
– У нас есть некоторые предположения, что Резальщик может быть джентльменом, но, пока он не пойман, сказать это с полной уверенностью нельзя.
– Вы подозреваете лорда Рандолфа? – спросил появившийся рядом Курланд. – Насколько я знаю, он происходит из семьи ирландских и британских аристократов.
Франческа вскинула голову:
– Нет, мистер Курланд, эту версию можно считать тупиковой.
Журналист улыбнулся:
– Легок на помине. – Он кивнул в сторону. – Попробую поговорить с ним лично.
Из коляски вышел лорд Рандолф в антрацитового цвета костюме и с тростью в руке.
– Что он здесь делает? – воскликнула Франческа.
– Полагаю, решил почтить память.
– Он даже не знал Кейт Салливан – по крайней мере, с его слов, – прошептала она в ответ, отводя взгляд от лорда.
– Возможно, есть и другие причины, – продолжал Харт, блуждая взглядом по толпе.
С западной стороны улицы к церкви приближались Гвен О’Нил и Бриджид. Они шли, взявшись за руки, и очень спешили.
– Кого-то не хватает?
– Не думаю, – ответил Харт.
Франческа посмотрела по сторонам. В нескольких ярдах от выстроенных в ряд экипажей притормозил кэб. Она пригляделась и похолодела.
Внутри сидела Дейзи Джонс.
Она была не одна. Франческа продолжала всматриваться как завороженная. Это же Роуз, ее любовница, высокая темноволосая женщина весьма экзотической внешности. Именно она сейчас расплачивалась с возницей.
Франческа схватила Харта под руку и потащила к входу в церковь. Уголком глаза она продолжала наблюдать за женщинами, голова заработала с невероятной скоростью. Что они здесь делают? Чутье подсказывало ей, что дело тут в ней и Колдере, а вовсе не в женщине, которую сегодня хоронят.
Повинуясь внутреннему голосу, Франческа повернулась и увидела мистера Курланда, беседующего с лордом Рандолфом. Было что-то еще очень важное и значимое. Она принялась крутить головой по сторонам. Да, интуиция ее не подвела. На первой ступеньке церкви стоял Дэвид Ханрахан и с ненавистью смотрел на лорда Рандолфа. Она сильнее сжала руку Харта.
– Что-то у меня сегодня плохое предчувствие, – прошептала она и резко выдохнула.
– Может, мне попросить ее уйти? – Харт напряженно смотрел на Дейзи.
Франческа пригляделась и уловила в его глазах ярость.
– Нет. – Она покачала головой.
Интересно, почему появление Дейзи вызвало в нем такую бурю чувств? Глаза потемнели, лицо исказила гримаса ненависти. Сложно было представить, что он смотрит на бывшую любовницу.
Франческа подхлестывала себя, заставляя думать. Зачем Дейзи приезжала к нему в контору? Хотела соблазнить его, чтобы вернуть, несмотря на помолвку и данное невесте обещание хранить верность?
– Дейзи чрезвычайно добрый человек. Если она решила присутствовать на похоронах Кейт – это ее право. – Франческа не верила, что она сама произнесла эту фразу.
Харт посмотрел на нее с сомнением:
– Она вовсе не такая, но этот образ ей подходит.
Здесь пресса, Франческа.
Она вздрогнула и перевела взгляд на Курланда, широко улыбающегося Харту.
– Он знает? Знает, что она была твоей любовницей?
– Можешь назвать еще причину, по которой он стал бы так сиять? Слава богу, он не пишет заметки в колонку светских новостей. – Харт грустно усмехнулся.
Франческа совсем не хотела, чтобы Харт выгнал Дейзи, напротив, она стремилась подобраться к ней и выяснить, что ей было нужно от ее жениха.
– Колдер, прошу тебя, не устраивай сцен. Курланд за нами наблюдает. За нами все наблюдают. Кроме того, мы же знаем, что она больше не твоя любовница. – Она постаралась улыбнуться, но было трудно не чувствовать себя оскорбленной. Можно представить, о чем все сейчас думают, пожалуй, о том же, что и ее отец. – Тебя должно сдерживать то, что прилюдная сцена только все еще больше усложнит. Давай лучше пройдем внутрь. Кажется, все собрались.
Франческа взяла Харта под руку и с тоской посмотрела на проходящих мимо них Дейзи и Роуз. Женщины направились прямо к крыльцу церкви. Они поражали внешним контрастом. Дейзи была стройной, немного бесцветной в розовом с серым платье и шляпке с вуалью. Роуз, напротив, высокая, крепкая, с оливковой кожей и черными волосами. На ней был строгий темно-синий костюм и маленькая изысканная шляпка.
Несомненно, обе знали, что где бы ни появлялись, непременно становились центром всеобщего внимания. Они проплывали сквозь толпу с гордо поднятыми головами, довольные собой и избранным образом жизни, что, собственно, и было одной из причин заинтересованных взглядов. Дейзи держала Роуз под руку, словно та была ее кавалером.
Франческа убеждала себя, что не должна ненавидеть Дейзи Джонс. Когда-то они были подругами. Но когда Дейзи улыбнулась ей, проходя мимо, она поняла, что не испытывает ненависти, нет, все было гораздо хуже – Франческа ее боялась. Харт выглядел так, словно готовился совершить убийство.
К ним подошел наконец Брэг, припарковавший машину во втором ряду, чтобы не занимать место на мостовой.
– Происходит что-нибудь интересное? – спросил он. – С тобой все в порядке? – поинтересовался он у Франчески.
– Да, все хорошо. Давайте пройдем внутрь.
Его присутствие давало ей некоторое ощущение спокойствия.
Отец Калхейн оказался очень худым мужчиной с крючковатым носом и коричневатыми волосами, тронутыми на висках сединой. Он появился на кафедре с мрачным, почти трагическим лицом, и Франческа подумала, что ему, должно быть, около тридцати, никак не больше. Она собиралась побеседовать с ним после убийства Маргарет Купер, да так и не нашла времени. Сейчас она твердо решила выяснить, что ему известно о жертвах Резальщика. Ведь две женщины были его прихожанками.
– Кейт Салливан была светлым человеком, она дарила радость всем, кто ее знал, – начал отец Калхейн. – Эта женщина добросовестно и честно трудилась, каждый день отдавая людям все, что могла. Она вела благочестивый образ жизни и прожила свою короткую жизнь хорошо, очень хорошо. Она впервые пришла ко мне шесть лет назад, совсем юная девушка, молодая жена. Я никогда не забуду день нашего знакомства, она тогда только переехала в этот квартал. Она была полна жизни, счастья, надежд. – Он грустно улыбнулся.
Франческа почти не слушала его хвалебную речь. Ее больше интересовал не панегирик, а люди, собравшиеся здесь, чтобы в последний раз выразить Кейт свое уважение. Гвен сидела через несколько рядов впереди и явно старалась сдержаться и не расплакаться. Одной рукой она прижимала к себе дочь. Муж Гвен сидел неподалеку и не сводил с нее глаз. Кажется, она даже его не замечала, во всяком случае, его присутствие ее не очень беспокоило.
Лорд Рандолф сидел через ряд от Франчески. Он также смотрел только на Гвен. Во взгляде чувствовалось напряжение и печаль.
Этот мужчина все еще оставался на одном из первых мест в списке подозреваемых Франчески.
– Ее уход связан со страшной трагедией. Я уверен, что многие из вас, как и я, задаются вопросом – почему? Почему именно эта чистая, богобоязненная женщина? Справедливо ли это? – Теперь Калхейн говорил увлеченно и страстно.
Франческа повернулась и почти у себя за спиной увидела Фрэнсис и Сэма. Женщина утирала слезы, нос ее покраснел. Уилсон нежно обнял ее за плечи. Сэм, кажется, тоже был охвачен горем.
На секунду их взгляды встретились, и Франческа поспешила отвернуться.
Ей показалось или в его глазах вспыхнул ледяной свет? Выражение лица было совсем не характерным для Уилсона.
Она чуть склонила голову и повернулась направо, приглядываясь к Фарру. Он тоже бросил на нее колючий взгляд серых глаз, но на этот раз не улыбнулся. Франческа поежилась. Он определенно что-то скрывает. То, каким все видят этого человека, лишь верхушка айсберга.
Франческа повернулась в другую сторону и заметила, что Дейзи перешептывается с Роуз. Внезапно Дейзи встала и принялась протискиваться вдоль ряда с явным намерением покинуть церковь.
Франческа насторожилась. Это ее шанс.
– Что я могу вам ответить? – врезался в ее сознание голос отца Калхейна. – Мы все знаем, что пути Господни неисповедимы.
Франческа нагнулась к уху Харта:
– Я скоро вернусь.
Прежде чем он успел задать вопрос, она встала с места, с трудом добралась до конца ряда и поспешила за Дейзи.
Та стояла на крыльце.
– Ты знала Кейт Салливан? – спросила Франческа, закрывая за собой дверь.
– Нет. – Дейзи пожала плечом. – Откуда мне ее знать? Мы вряд ли могли встретиться в гостиных, – ответила она несколько высокомерно.
Франческа втянула воздух и выдохнула. Теперь она не ощущала и тени того страха, что раньше.
– Тогда зачем ты здесь?
– Выразить соболезнования.
Лицо ее было весьма странным, оно не выражало ни одной внутренней эмоции, словно их не было вовсе.
Франческа отлично понимала, что у Дейзи нет причин присутствовать на похоронах Кейт Салливан. Хотя, пожалуй, она ошибается. Причина была: Харт. Но как она догадалась, что он тоже появится? Может, Дейзи здесь из-за нее?
– Зачем ты приехала?
– Страшно, что Резальщик убил такую молодую порядочную женщину. Отец Калхейн так хорошо говорил о ней.
Что это значит? Ведь ей нет никакого дела до Кейт.
– Зачем ты приходила в контору Харта?
Дейзи улыбнулась:
– Он мой покровитель. Нам есть что обсудить.
Они стали врагами. Смертельными врагами. Она начала понимать, что творится в душе Дейзи, хоть лицо ее по-прежнему оставалось непроницаемым. Так же хорошо Франческа знала, что любит Колдера Харта всем сердцем и не позволит этой женщине встать между ними.
– Не хочешь мне объяснить, что ты имеешь в виду? – медленно произнесла Франческа. – Ты ведь вышла из церкви, чтобы поговорить со мной. И на похороны ты приехала, чтобы увидеть меня.
– Нет. Я приехала увидеть Колдера. Мне нужен он.
Перчатка была брошена.
– Значит, ты приходила в его контору просить принять тебя обратно?
Дейзи фыркнула:
– Я никогда ни о чем не прошу мужчин. Я сама беру то, что мне нужно, Франческа.
Грубо, но точно.
– И ты решила заполучить Харта?
Дейзи улыбнулась:
– Когда он от тебя устанет, я приму его обратно.
Франческа облизнула губы:
– Значит, соблазнить его у тебя не получилось. Ты ведь это пыталась сделать у него в кабинете?
– Я не так наивна, – рассмеялась Дейзи.
– Тогда что же произошло?
Лицо Дейзи исказилось, она даже стала казаться менее привлекательной.
– Мы с Хартом очень похожи, Франческа. Он думает, что сможет измениться. Он увлечен тобой и хочет стать джентльменом. Но у него не получится! У этого мужчины огромные аппетиты. Посади его на диету, и он погибнет от скудности выбора! Ему скоро наскучит в твоей постели. Я, надеюсь, ясно выразилась?
– Возможно, он и был когда-то таким, но устал от этой жизни. – Франческа внутренне сжалась от того, как неуверенно прозвучали ее слова, и все потому, что в глубине души была согласна с Дейзи. Не в том, что Харт человек испорченный, а в том, что она скоро ему наскучит. С таким мужчиной, как он, это неизбежно.
– Я бы так не сказала. Леопард никогда не отмоется от своих пятен. – Дейзи была более самоуверенна. Она внезапно рассмеялась и тряхнула головой. – Как ты наивна! Харт человек пресытившийся, его не изменишь ни ты, ни другая женщина. Дай время, и настоящий Колдер Харт обязательно вернется. Ты придумала себе его таким, каким хочешь видеть, и мы обе это отлично понимаем.
Франческа почувствовала, как заныло сердце. Она отвернулась, не в силах выразить словами, что Харт, которого она знала, невероятно добр, внимателен и благороден.
Дейзи рассмеялась:
– Развлекайся с ним, пока можешь, дорогая. Насладись им в постели, он великолепен. И продолжай лгать самой себе. Надеюсь, у тебя получится делать это подольше.
Франческа едва не зажала уши руками.
– Ты не права, – пролепетала она, стыдясь своего жалкого ответа. – Я уверена, ты не права. – Даже голос стал слабым.
Дейзи многозначительно подняла указательный палец:
– Настанет день, когда он не вернется ночевать, хотя ты будешь очень его ждать. У него будет для этого неоспоримое оправдание. И ты его простишь, хотя в глубине души будешь понимать, что он был с другой. – Она широко улыбнулась.
Франческа не выдержала:
– Как ты можешь быть такой жестокой? Ведь мы были подругами! – Она потянула за ручку двери и замерла, понимая, что последнее место, где ей хотелось бы сейчас оказаться, – в церкви, рядом с Хартом. Он не должен догадаться, что она говорила с Дейзи.
Дейзи захлопнула дверь и склонилась к самому уху Франчески:
– Как ты расстроена. Как огорчена! И почему? Потому что придуманная тобой сказка кончилась. Потому что глупо пытаться удержать Харта всеми силами, в то время как он будет медленно, но верно ускользать от тебя.
– Что тебе надо? – в ярости воскликнула Франческа, резко оборачиваясь и заглядывая в глаза сопернице.
– Я уже сказала, – ответила Дейзи с улыбкой.
– Нет, я не верю. Если бы тебе нужен был Колдер, ты спокойно ждала бы исполнения собственных прогнозов. – Ее трясло от злости. – Ты мне мстишь, верно?
Улыбка сползла с лица Дейзи. Она наклонилась так близко, что губы почти касались щеки Франчески.
– Я еще и не начинала. Дейзи ушла, а Франческа постояла на крыльце одна, потом без сил опустилась на ступеньку. Колени подгибались.
Дейзи была опасна, да, очень опасна. В то утро в универмаге «Лорд и Тейлор» она заставила ее усомниться в собственных заслугах в отношениях с Хартом. Сегодня все было еще хуже. Не имеет значения, каким образом она убедит себя в обратном, но Дейзи, безусловно, права в том, что Харту вскоре станет с ней скучно.
В будущем, близком или далеком, настанет ночь лжи, в которую она поверит, ночь, которую он проведет с другой женщиной.
Франческа закрыла глаза. Она обязана верить Колдеру, ведь он ее жених. Но частица ее отказывалась прислушиваться к внутреннему голосу, который кричал, что Харт хороший, благородный человек, истинный джентльмен.
Она открыла глаза и подняла голову. Над ней было яркое синее небо с хлопковыми белыми облаками. В голове прояснилось, и она принялась анализировать произошедшее, решая, как же лучше поступить. Утром в пятницу с Хартом все было хорошо, а вечером, на приеме у Конни, уже плохо. И в пятницу же днем он встречался с Дейзи в конторе.
Очевидно, что он отказал ей в близости. Но был ли уверен, что поступает правильно? Франческа не знала, что и думать. Все же каким-то образом Дейзи удалось его расстроить. С тех пор у него появились сомнения относительно их будущего, но, возможно, это вина не только Дейзи. О чем же думал Харт и почему?
Дверь церкви за ее спиной распахнулась, и на крыльцо стали выходить люди. Франческа поспешно отошла в сторону. Рандолф вышел одним из первых и долго стоял на тротуаре, наблюдая, как все расходятся. Франческа сделала вывод, что он ждет Гвен.
Вскоре появился Харт.
– Что случилось? – взволнованно спросил он.
– Захотелось подышать воздухом, – с улыбкой ответила Франческа.
– Ты говорила с Дейзи? Какой же я болван! Что случилось?
Франческа открыла рот, но так и не смогла произнести ни слова.
Харт взял ее за руку:
– Ты выглядишь очень расстроенной. Франческа, она не та женщина, которой стоит верить.
– Знаю, – прошептала она, крепко обняла его и уткнулась в широкое плечо.
– Мне нет никакого дела до Дейзи.
Франческа подняла голову и улыбнулась ему. Харт осторожно провел пальцами по ее щеке, утирая непросохшие слезы. Они повернулись к выходящим из церкви людям и увидели Бриджид и Гвен. Следом за ними шел Дэвид Ханрахан. Если Гвен и знала, что он идет за ними, то весьма искусно делала вид, что не замечает мужа. Она смотрела только на лорда Рандолфа и счастливо улыбалась.
Рандолф не сводил с нее глаз.
Внезапно раздался крик – это был голос Ханрахана. Он налетел на Рандолфа, оттесняя его к стоящим рядом экипажам, и сдавил горло.
– Чертов ублюдок! – взревел он.
Рандолф старался высвободиться.
– Дэвид! – завизжала Гвен. – Прекрати! Остановись, прошу тебя!
Не раздумывая, Харт сорвался с места и побежал к ним. Франческа лишь немного от него отставала. Колдер настиг Ханрахана, когда к ним уже спешил Брэг. Вместе они смогли оторвать обезумевшего Дэвида от лорда. Харт отошел в сторону, а Брэг повалил мужчину на землю. Рядом уже стояли два офицера полиции.
Тяжело дыша, Ханрахан сел и повернулся к Рандолфу.
– Не приближайся к ней! – оскалился он.
Рандолф посмотрел на него рассеянным взглядом и повернулся к Гвен.
– Все в порядке, – тихо произнес он.
Лицо Гвен исказилось от ужаса. Все ее чувства стали очевидны. Она была безумно влюблена.
Франческа поспешила подойти к Харту, но услышала за спиной голос Рандолфа:
– Позвольте отвезти вас домой?
Гвен с улыбкой кивнула, глаза ее при этом сияли, словно две яркие звезды.
Франческа очень волновалась за Гвен и молила, чтобы Рандолф не оказался тем самым преступником, которого они разыскивают.
– Все хорошо? – спросила она Харта.
– Да, – ответил он, поглядывая на странную пару. Рандолф обращался с каким-то вопросом к Бридж. Девочка была в явном замешательстве, она с тревогой переводила взгляд с благородного ирландского аристократа на отца, утиравшегося платком, и обратно.
Франческа подошла к Брэгу.
– Везите его, – бросил он полицейским, удерживающим Ханрахана.
– Я ничего не сделал! – возмущался тот. – Это ублюдок следит за моей женой и дочерью!
Не обращая внимания на его выкрики, Брэг повернулся к Франческе:
– Запру его до утра, пусть немного охладит свой пыл.
Она кивнула. Неплохая мысль, учитывая, что через час-другой Гвен вполне может оказаться в постели лорда.
– А где же хвост за Рандолфом?
– Здесь. Он в гражданском, Франческа, не волнуйся, мы его не потеряем.
Она опять кивнула. Больше она ничем не может помочь Гвен, остается только надеяться и переживать.
Потому что глупо пытаться удержать Харта всеми силами, в то время как он будет медленно, но верно ускользать.
Франческа тряхнула головой, заставляя утихнуть эхом разносившийся голос Дейзи. Жестокий и леденящий душу.
– Мисс Кэхил?
Франческа вздрогнула от неожиданности и увидела перед собой карие глаза Фрэнсис О’Лири.
– Здравствуйте, – сказала Франческа с улыбкой.
Фрэнсис не улыбнулась в ответ. Она внимательно разглядывала что-то за спиной Франчески, что, вероятно, показалось ей любопытным. Объектом ее пристального внимания был Сэм Уилсон, беседовавший на крыльце церкви с отцом Калхейном.
– Что-то случилось? – спросила Франческа.
Фрэнсис смотрела на нее с болью во взгляде.
– Я солгала, – прошептала она. – Простите! Я сказала неправду – Сэм не был у меня в четверг ночью.
Франческа перевела удивленный взгляд на Уилсона, спускавшегося с крыльца. У Сэма Уилсона нет алиби на день убийства Кейт.
Она напряглась. Из церкви вышел мужчина. Приглядевшись, Франческа почувствовала, что лицо его смутно ей знакомо.
К ней подошел Брэг:
– В чем дело?
– Не знаю, – пробормотала Франческа, не сводя глаз с молодого человека. И тут ее осенила внезапная мысль. Озарение, вспыхнувшее словно яркий свет, ярко и четко осветивший неразличимое в темноте.
Фотоаппарат в руках Фарра… в комнате Джона Салливана… фотография Кейт Салливан и молодого мужчины!
– Кто это? – воскликнула она и в следующую секунду уже бежала к входу в церковь. Брэг бросился следом.
– Извините, сэр!
Мужчина остановился и вопросительно поднял брови:
– Простите?
У него был хорошо поставленный голос ученика лучших учебных заведений.
Да, это был он, мужчина с фотографии.
– Сэр, я Франческа Кэхил, сыщик. Я расследую дело об убийстве Кейт Салливан. Вы знали покойную?
Он натянул тончайшие лайковые перчатки, сидевшие на руке без единой морщинки, и только тогда поднял на нее яркие синие глаза.
– Когда-то давно она была моей сестрой, – ответил он.